由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
WaterWorld版 - 佩索阿的十四行诗
相关主题
佩索阿的抒情诗瑞丝——佩索阿的异名的一首诗
佩索阿的诗佩索阿的诗
佩索阿诗哪里的小夜曲——佩索阿
葡萄牙诗人佩索阿的诗节自《不安之书》——佩索阿
佩索阿的诗引自《不安之书》——佩索阿
佩索阿诗意我人生的悲剧,是命运的嘲讽——佩索阿《不安之书》
荒诞时刻,佩索阿的诗梦里凯撒——《不安之书》佩索阿
不知道是佩索阿写的好,还是我翻译的好,真感动佩索阿的意识流
相关话题的讨论汇总
话题: 佩索话题: 十四行诗话题: 朽骨
进入WaterWorld版参与讨论
1 (共1页)
z***t
发帖数: 2261
1
我不能想象你是一具朽骨
然而你是,你已死了很久
可是在我的思想中看见你
仍然活着,对我你没有走。
不,我将你的美定格下来
销魂的一笑,送吻的红唇,
记忆把义务教给我的心
知道你是长生不死的仙人。
可是当我来到你长眠之处
自然界的花不睬你的抱怨
野草侵漫,偶然的失误,
给墓石上你的名字镶个花边。
我不知作何感觉,也不知
什么是你物质的神秘的命运。
1 (共1页)
进入WaterWorld版参与讨论
相关主题
佩索阿的文字很难翻译,改动成顺口的中文,又恐失去了原意佩索阿的诗
佩索阿的诗佩索阿诗意
佩索阿这篇的前半部分,很像鲁迅的《狂人日记》荒诞时刻,佩索阿的诗
佩索阿索男式的情书不知道是佩索阿写的好,还是我翻译的好,真感动
佩索阿的抒情诗瑞丝——佩索阿的异名的一首诗
佩索阿的诗佩索阿的诗
佩索阿诗哪里的小夜曲——佩索阿
葡萄牙诗人佩索阿的诗节自《不安之书》——佩索阿
相关话题的讨论汇总
话题: 佩索话题: 十四行诗话题: 朽骨