由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
WaterWorld版 - 佩索阿的文字很难翻译,改动成顺口的中文,又恐失去了原意
相关主题
你知道坎坡斯(佩索阿)写的是什么?坎坡斯(佩索阿)的诗,里有一种幽默
佩索阿的诗,要仔细看,翻译成汉语,很难佩索阿的笔记
我的翻译原则上路——坎坡斯(佩索阿)的诗
我人生的悲剧,是命运的嘲讽——佩索阿《不安之书》第四十九
照相——费尔南多 佩索阿如何重建中国社会道德体系 zt
佩索阿的反思关于贫困地区的小学
佩索阿的,很适合未名成人读经的具体方法 zt
坎坡斯(佩索阿)的诗2我觉得那个姓石的, 特虚伪
相关话题的讨论汇总
话题: 佩索话题: 顺口话题: 原意话题: 大衣话题: 一种
进入WaterWorld版参与讨论
1 (共1页)
z***t
发帖数: 2261
1
从葡萄牙文角度,他的文句原来就十分拗口。
L. do D.
最后几滴雨,缓缓地从屋檐落下,石路中央,开始慢慢地照见天空的蓝色,车辆的声音
,唱起另一首歌,声更高,更快乐,窗户在迎着又想起来的阳光打开的声音。于是,在
狭窄的街道上,下一个拐角的深处,第一声卖彩票的吆喝声,对面商店钉在箱子上的钉
子,在明亮的空气中回荡。
那是一个不确定的休息日,合法而不保持。安静与工作混在一处,我无事儿可做。我起
得很早,迟迟不准备好自己的存在。我从一边到另一边在房间里度步。深深地梦着不连
贯的,不可能的东西——我忘记了怎么做的表情手势[1],没有方向的不可能实现的野
心,,如果是场对话,那一定是坚定而持续的。在这既无伟大也无平静的梦幻中,在这
种既无希望也无目的的拖延中,我的脚步耗费着自由的早晨,我高亢的话语,低声说出
的,在我简单的隔绝的回廊成倍地回响。
我的人形,假使以一种外界的注意考虑她,是可笑的,一切人类的,总显得是内心的。
在沉睡的简单的服装上,穿着一件旧大衣,我在这种清晨的守灵时总是穿这件大衣。我
的旧拖鞋是破的,尤其是左脚那只。双手插在死后的外衣的衣袋里,我迈着坚定的大步
,把我短小房间变成大街,用我徒劳的白日梦,实现和所有人一样的梦。
依然,从我唯一的一扇窗的敞开的清新中,听见从屋顶,下过的雨聚积的粗大水滴声。
依然,濛濛的,有下过雨的清爽。然而,天是征服者的蓝,被战败的,或疲倦了的雨的
残云后退着,撤到城堡那一边,让出整座天空合法的路。
那是该快乐的时机。可是有什么东西压在我心头,一种陌生的焦虑,一种无定义的愿望
,甚至都不是微不足道的。我延迟着,或许,活的感觉。当我从极高的窗俯身,向街道
望而看不见它,我突然感觉自己就像一块擦脏东西的潮湿的破抹布,拿到窗去晒的,拧
成一团的,而被遗忘在窗台的,慢慢将其染上污迹。
25-12-1929
1 (共1页)
进入WaterWorld版参与讨论
相关主题
我觉得那个姓石的, 特虚伪照相——费尔南多 佩索阿
佩索阿的诗佩索阿的反思
佩索阿诗佩索阿的,很适合未名
葡萄牙诗人佩索阿的诗坎坡斯(佩索阿)的诗2
你知道坎坡斯(佩索阿)写的是什么?坎坡斯(佩索阿)的诗,里有一种幽默
佩索阿的诗,要仔细看,翻译成汉语,很难佩索阿的笔记
我的翻译原则上路——坎坡斯(佩索阿)的诗
我人生的悲剧,是命运的嘲讽——佩索阿《不安之书》第四十九
相关话题的讨论汇总
话题: 佩索话题: 顺口话题: 原意话题: 大衣话题: 一种