由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
WaterWorld版 - 哪里的小夜曲——佩索阿
相关主题
十大摇滚瑞丝——佩索阿的异名的一首诗
佩索阿的诗佩索阿的诗
佩索阿诗节自《不安之书》——佩索阿
葡萄牙诗人佩索阿的诗引自《不安之书》——佩索阿
佩索阿的诗我人生的悲剧,是命运的嘲讽——佩索阿《不安之书》
佩索阿诗意梦里凯撒——《不安之书》佩索阿
荒诞时刻,佩索阿的诗佩索阿的意识流
不知道是佩索阿写的好,还是我翻译的好,真感动佩索阿的文字很难翻译,改动成顺口的中文,又恐失去了原意
相关话题的讨论汇总
话题: 小夜曲话题: 你们话题: 佩索话题: 树林话题: 歌声
进入WaterWorld版参与讨论
1 (共1页)
z***t
发帖数: 2261
1
小夜曲在哪儿?
树林睡着了。
银织的纱帐
月光有踪迹和情节… …
多么轻柔的歌喉?
为了能理解
某种飞鸟的翅膀
涨满了灵魂… …
噢,长长的月影,请把我带到
你们歌唱的那个人那里… …
你们的音乐给了我
比我的叹息更美好的痛… …
请到欲望里寻找我
把我剥离出幻境… …
我看不见你们的细语… …
我听不见你们的歌声… …
可是在空蒙的月色中
在清风有翅膀的湖水
有歌声飘荡在
犹豫不定的树林里… …
在小夜曲中飞扬起
你们向天空的叹息
仿佛你们讲的痛苦
比我的享受还要好?
你们寻找的,想要的
比我们心中的更有价值?
那个看不见得女人
该是什么样的头发和眼睛?
1 (共1页)
进入WaterWorld版参与讨论
相关主题
佩索阿的文字很难翻译,改动成顺口的中文,又恐失去了原意佩索阿的诗
佩索阿的诗佩索阿诗意
佩索阿这篇的前半部分,很像鲁迅的《狂人日记》荒诞时刻,佩索阿的诗
佩索阿索男式的情书不知道是佩索阿写的好,还是我翻译的好,真感动
十大摇滚瑞丝——佩索阿的异名的一首诗
佩索阿的诗佩索阿的诗
佩索阿诗节自《不安之书》——佩索阿
葡萄牙诗人佩索阿的诗引自《不安之书》——佩索阿
相关话题的讨论汇总
话题: 小夜曲话题: 你们话题: 佩索话题: 树林话题: 歌声