s*******n 发帖数: 10426 | 1 【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: swordsman (真の猛士), 信区: History
标 题: 余光中:现代汉语的西化。
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jun 26 16:42:15 2015, 美东)
一、《余光中:中文的常态与变态》
1
自五四新文化运动以来,七十年间,中文的变化极大。一方面,优秀的作家与学者
笔下的白话文愈写愈成熟,无论表情达意或是分析事理,都能运用自如。另一方面,道
地的中文,包括文言文与民间文学的白话文,和我们的关系日渐生疏,而英文的影响,
无论来自直接的学习或是间接的潜移默化,则日渐显著,因此一般人笔下的白话文,西
化的病态日渐严重。一般人从大众传媒学到的,不仅是流行的观念,还有那些观念赖以
包装的种种说法;有时,那些说法连高明之士也抗拒不了。今日的中文虽因地区不同而
互见差异,但共同的趋势都是繁琐与生硬,例如中文本来是说「因此」,现在不少人却
爱说「基于这个原因」;本来是说「问题很多」,现在不少人却爱说「有很多问题存在
」。对于这种化简为繁、以拙代巧的趋势,有心人如果不及时提出警告,我们的中文势
必越变越... 阅读全帖 |
|
C*****4 发帖数: 8585 | 2 你不仅文盲还智商低,幸好你自称猴子进化而来,很有自知之明。你懂什么叫进化,古
老粤语能在今天继续生存使用没有进化?全世界的语言都有自己的演变历史,被外来语
完全改变才叫进化?
您和你区分本身就无聊,你看看这世界上有几种语言区分你和您?英语是文盲欣赏的?
你这种人在美国混到底使用什么语言呐?天天在中餐馆后厨说着大茬子味还是土磕垃味
的国语? |
|
j*****p 发帖数: 24000 | 3 同意楼主说的,就算是外来语也无所谓,跟california一样,明抢老墨的
路名城市接着用
不然说印第安人是殷地安就太搞笑了 |
|
u*****a 发帖数: 9489 | 4 【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: zhonghangyue (中行说), 信区: Joke
标 题: 殖民地英文
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Oct 19 08:50:32 2015, 美东)
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d6fb3dc0100hv6l.html
胡果威
人之初,开始接触英文,是在上海的童年。儿时与小朋友玩耍时,无意中听到了一
些不三不四的英文,当时似懂非懂,跟着胡说,只是鹦鹉学舌而已。文革后上大学攻读
英美文学,毕业后又到美国留学,随着知识的增长,方知儿时接触的所谓英文乃是地道
的“洋泾浜”殖民地英文。
最为长篇大论的,当首推“爱的飞机马铃铛”。那是一种集体游戏,两个小朋友面
对面手拉手举过头,形成一道假想的拱门,其余的小朋友排成队,后面的抱着前面的腰
,首尾相接形成一圈。游戏开始,所有的小朋友便一起合唱:
爱的飞机马铃铛,马铃铛,马铃铛,爱的飞机马铃铛,玫瑰里停。
随着歌声,一串小朋友便鱼贯而入,依次从假想的拱门中钻过去。当唱到“玫瑰里
停”时,假想的拱门便噶然落下,如一道闸门,将彼时正好钻到门下的... 阅读全帖 |
|
t****n 发帖数: 10724 | 5 即使胡同这个词是外来语,胡同文化,风俗,建筑等当然是汉人的,蒙古人有什么文化
传承?
了。 |
|
t****n 发帖数: 10724 | 6 即使胡同这个词是外来语,胡同文化,风俗,建筑等当然是汉人的,蒙古人有什么文化
传承?
了。 |
|
G****t 发帖数: 1799 | 7 没文化可以学习提高充实自己,建议你去搜搜多少常用现代汉语词汇是外来词,多少来
自佛教典籍。鲁迅在《中国小说史略》一书中说:“六朝尤其是唐以后的文学作品,其
中源于佛教的成语
,几乎占了汉语史上外来成语百分之九十以上。”反感佛教对中国文化的影响,就读读
下面这个帖子,把
这些词语成语都从自己的生活中抹去吧。
http://www.zhihu.com/question/24400579
汉语发展史上,汉语大规模吸收外来语共有三次:一是战国时期,主要是匈奴、西域来
源的词;二是魏晋至隋唐时期,主是梵语系统来源的佛教词语;三是明清时期,主要是
来自西方语源的词。其中来自佛教的词是对汉语影响最大的一次。据梁启超先生统计,
日本人所编的《佛教大辞典》共收佛教用语“三万五千余语”。这些汉晋时期至唐朝八
百年间诸位大师所创造的,加入我国词汇系统从而变为新成分的佛教词语极大地丰富了
汉语词汇,从而奠定了其在汉语词汇发展史上的重要地位。中国佛教文化研究所编写的
《俗语佛源》一书,其中记载赵朴初先生在“文革”中曾对一位青年学者推心置腹地说
:“现在许多人虽然否定佛教是中国文化的一部分,可是他一张嘴说话,其实... 阅读全帖 |
|
g***j 发帖数: 40861 | 8 【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 国内的文革式檄文一篇:警惕大陆语言台湾化
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Mar 13 00:41:30 2016, 美东)
应警惕大陆语言台湾化
作者:东逸
昆仑策研究院编发
2016-03-06
1949年国民党败退台湾后,中国就形成了两个汉语的语言体系。一个是在毛主席领
导下形成发展起来的大陆的汉语语言体系,一个是被蒋介石带到台湾去的所谓的“中华
民国”的汉语语言体系。但这两个汉语的语言体系并不是平等并列的,而是有高下之分
的。首先,双方的领导者及领导者群体的高下之分是显而易见的,无论是学识、智慧、
胸襟、格局、气度都远不在同一条水平线上;另外,在败退台湾前,与毛主席及领导群
体相比,即便蒋介石那帮人相差几筹,好歹还有大陆的上下五千年、纵横八万里的强大
的气场支撑着。而到了台湾后,那样一块弹丸之地只能使这个“中华民国”的语言体系
越变格局越小,越变越低下。这可以从生活在这个语言体系中的人物的表现得到印证,
最好的例子就是台湾当今的政治人物,不管... 阅读全帖 |
|
w*******e 发帖数: 15912 | 9 日本人不学英文的底气
http://news.163.com/14/0520/09/9SM7AOR100014JHT.html
导语:日前,关于英语即将退出高考统考的新闻引发了媒体和网友的热议。不少网友在
讨论英语教育问题时将目光投向了日本,“至少日本人说英语比中国人差”。早在2008
年,日籍诺贝尔物理学奖得主益川敏英不会说英语的新闻就曾在中国媒体间引起了讨论
。其实,日本良好的原创学术生态系统、高效的译介机构和有效的科技成果转化机制,
都让日本人有了不好好学习英文的底气。在了解这个语境之前就轻易下结论,未免有些
自作聪明。
六十秒读懂专题:日本人不学英语的底气,来自于几个方面:日本完善自主的原创学术
生态系统,让研究者无须精通外语即可从事学术研究;日本高效专业的译介机构在国际
交流中起到的巨大作用;日本以企业为主导的科研体系,让普通民众能及时享受科研创
新成果;日语中不少科技词汇本来就是用片假名拼写的“英语单词”。
日语中的科技词汇多是用片假名拼写的“英语单词”
自明治时代日本“改革开放”以来,来自西方的新思想和新事物急剧增加,且很多新事
物在旧日语中并没有对应词汇,仅靠在描述本国... 阅读全帖 |
|
n******6 发帖数: 1829 | 10 (引子)
多年前的一个傍晚,南加州大学,落日的余晖映红了半边天际。
生化实验馆的一楼,来自印度的博士生拉贾,正穿过走廊踱向大门。大门自
动打开了,一个青春靓丽的女孩儿,迎面闯了进来。她一身洁白:白色的球鞋,
白色的运动袜,白色的网球短裙,手上还握着一副白色的球拍。博士生拉贾顿时
停住脚步,呆立在那里,眼巴巴地望着。女孩儿的身后,大门还没有关闭,灿烂
的晚霞,毫无遮拦地披洒进来。美丽的女孩儿,被笼罩在圣洁的光晕中。
“拉贾师兄,你好啊,这么早就走,回家抱孩子去啊?”女孩儿走近了,高兴
地打着招呼,却没有停下来的意思。
“啊?啊!不,不是,我实验做完了。”来自印度的博士生惊醒过来,拦住女
孩儿,“哎,艾琳,你今天可真漂亮,打网球去啦?”
“是呀,我打了一下午,电子系的一位师兄非要教我,还请我吃了冰激淋。”
女孩儿不得不停了下来。
“真好,总有人请你。”博士生拉贾有些怅然若失,但很快又振作起来,做出
一副轻松的样子,问:“艾琳,什么时候我也请你吃个饭吧,外边新开了一家印
度餐馆,咖喱蔬菜咖喱鸡,咖喱羊肉咖喱鱼,... 阅读全帖 |
|
|
q********u 发帖数: 15519 | 12 日语是个五音不全的杂种,和语汉字外来语的混血儿,日语发音的艰难,全世界有一拼
,所以真正能学好日语的外人,凤毛麟角,命中注定了小日本难以真正走向全球,只能
自我衰亡。 |
|
发帖数: 1 | 13 蒙古族是一个很有民族气节和自尊的民族。绝不使用外来语。
如果有使用汉语的不肖子孙,成吉思汗会诅咒it的! |
|
|
X1 发帖数: 1823 | 15 尴尬这个词感觉就不象正经汉语,本身就是外来语吧 |
|
m******r 发帖数: 6963 | 16 粤语的‘家’,依然读ga。普通话是满话,是外来语 |
|
o***o 发帖数: 11767 | 17 英语的问题是外来语太多。本来是德语,后来掺杂了几倍的法语、西班牙语、拉丁语 |
|
发帖数: 1 | 18 使用片假名越来越多正是日本人精神外F,想脱亚入欧结果反而成了掩耳盗铃,邯郸学
步,贻笑大方。本来日本语汉字承载了日本传统文化和中华传统文明的影响,骗假名之
所以叫“假“名就是因为是外来语的假的名字,夹杂在日本语里面显得杂乱不堪。 |
|
发帖数: 1 | 19 同样是假名,片假名比平假名丑陋多了,毕竟是用于外来语词汇,没有文化根基的。 |
|
k***n 发帖数: 1557 | 20 西班牙语里的w和k都很少用到,基本上都是外来语 |
|
发帖数: 1 | 21 蒋祖权
日语中的很多汉字是在唐朝时传入日本的,日本人不仅学习了汉字,创造了日语,
反过来也发展和创造了很多现代汉语的词汇。今天中国人很多日常惯用词是日本人创造
出来的,因为都是汉字组成,中国人并没有把它们当作为外来语,很多人误认为这些是
汉语的固有词汇,其实现代汉语很多常用词汇都是日本人造词后传入中国的。
一百多年前,日本人在与西方交流的过程中感到使用原来采自中国的词汇在表达方
面产生了严重的困难,于是日本人利用传统的语文资源加以改造,制造出了汉语中原来
没有或虽有但意义不同的新词来表达这些新事物。后来这些新词通过中国留学人员传入
中国。
下面这些现代汉语常用词都是日语传入中国的词汇:
体育、法律、理想、杂志、解放、接吻、银行、派出所、半径、饱和、保险、保障
、备品、背景、编制、班级、白夜、采光、参观、常识、场合、场所、成分、成员、承
认、乘客、出口、出庭、储藏、储蓄、传染病、创作、代表、代言人、德育、登记、登
载、敌视、抵抗、发明、法人、法庭、反动、反对、分配、分析、封锁、否定、否决、
服务、服用、概括、概略、概念、概算、固定、固体、故障、关系、... 阅读全帖 |
|
t*******a 发帖数: 4055 | 22 GRE那些压根就不是英语,基本都是外来语,法语,西班牙语,等等
土包子货真价实的英语不包括这些,
尤其是美国,说的出口的作家都是乡村气息的,不用那些老婶子 |
|
I*3 发帖数: 7012 | 23 台官方认证客家话加入日文了
http://news.sinovision.net/politics/201707/00412904.htm
海外网7月12日电 台湾“行政院会”日前通过《客家基本法》修正草案,将客语列为台
湾岛内语言。对此,“中华传播管理学会”理事长赖祥蔚质疑“行政院客家委员会”的
“客语认证词汇资料库”官网,却将谢谢变成“阿里加多”、对不起变成“斯里麻生”
,向蔡英文发出质问“客家人的母语,到底是客语还是日语?”。
以下为客语认证词汇资料库中的客语外来语:“客家语”华语词意。(资料来源:中时
电子报)
“奥海哟”早安
“宽邦哇”晚安
“莎哟娜拉”再见
“摩西摩西” 喂喂
“阿里加多” 谢谢
“斯里麻生”对不起;抱歉
“啰多”请
“伊啦写” 请进
“马鹿野郎” 混蛋
“所得斯”是的
“所嘎”原来如此 |
|
n*******r 发帖数: 2010 | 24 王沪宁 狮城辩论顾问手记
新航806号班机飞速地冲出跑道,冲向蓝天。眼下是一片无尽的汪洋大海,碧波万顷
。我们离开了新加坡,我们离开了狮城。九天的紧张生活结束了,复旦大学的辩论队取
得了“首届国际华语辩论赛”的冠军,战胜了台湾大学的辩论队,似乎重演了1988
年的景象。1988年,复旦大学派队来狮城参加辩论,在决赛中遇到台湾大学队,双
方就“儒家思想可以抵御西方歪风”这样一个命题展开激烈的辩论,唇枪舌剑,最后战
胜台湾大学队,获得冠军。
来到新加坡,就会发现新加坡对华夏文化传统十分重视。在有些方面,恐怕超过了
所有的华人社会。如新加坡对儒家思想的提倡和推崇便是一例。新加坡人保持了华人的
优秀素质:勤劳、纯朴、好客。我们接触到的所有新加坡华人,都给我们留下了热情友
好,谦虚纯朴,彬彬有礼的印象。新加坡华族本为华人,所以与其他地方的华人并无二
致,黑头发,黄皮肤,黑眸子。绝大部分华人都能讲十分流利且标准的华语,其水准远
远高于香港的广东普通话,也高于上海的普通话。会讲普通话,在新加坡衣食住行都没
有障碍。而且新加坡通行简化汉字,中国去的人没有障碍。而台湾倒用繁体字,大陆的
年轻一代多有不适... 阅读全帖 |
|
B*********L 发帖数: 700 | 25 1.可惜人脑不是电脑,计算能力不够,内存不够,承受不起。
2.现代汉语的绝大多数词汇是日文,是外来语,根本谈不上面向对象。
3.姑且不论汉语是否是面向对象的人类语言,仅看书写层面,汉字相对于其它语言,显
然是过度繁琐了。且不说含意,单单是学习汉字的书写,十亿人要平白浪费掉多少童年
时光。 |
|
d*****u 发帖数: 17243 | 26 1 要分清语言和文字
2 要分清书面语和口语
3 要区分本土词、外来语和意译
这些概念混淆就是乱七八糟的讨论 |
|
c*********d 发帖数: 9770 | 27 http://m.sohu.com/a/223197180_99894677/?pvid=000115_3w_a
陈政耀
书法吧
02-19 10:37
2018年春节联欢晚会,由央视著名节目《国家宝藏》主持人张国立,故宫博物院院长单
霁翔,香港世茂集团董事局主席许荣茂三人共同在晚会上向世界华人展示了这幅《丝路
山水图》。
我怀疑此为日本人的伪作。
目录
一、画中地名有日本字“灰”
二、画中的“力”字疑为日本假名...
三、“羽”字的写法也为日本风格...
四、河流的画法类似日本浮世绘...
五、与宋朝河流画法有相似之处...
六、关于此画的鉴定者傅熹年先生...
七、关于此画的研究者林梅村先生....
八、可疑之处...
九、推测之论...
十、写在最后...
一、画中地名有日本字“灰”
“俺的灰城”中的灰字写法为日本字,汉字里没有这种写法。
虽然中国汉字多有异体字,但是这种写法只有日本字才用。
二、画中的“力”字疑为日本假名
中国汉字都是方块字,无论笔画多少,高矮胖瘦大小几乎一样,即使是单体字也会写在
正中央,不会偏向一边。而画中的“力”字很不协调,偏左一些,比正常汉字也稍微小
了... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 28 长痛不如短痛会不会是外来语?
就好像北京土话喽喽,就是看看的意思,是英法联军那时传来的。 |
|
|
c********e 发帖数: 4283 | 30 其实 上海的文化就是租界文化 上海话里 颇有些英语的外来语 比如水门汀(水泥,
cement), 思达特(starter)
香港么 1949年前是不如上海的 49年到50年代初一大批上海人逃到香港 连人带钱的 |
|
发帖数: 1 | 31 你本末倒置。pho是越南话里的外来语,源自中国的"饭"
: 哪里的方言可以把pho发音成 饭?
: [在 starbox () 的大作中提到:]
: :pho其实就是汉语"饭"的发音,
: :火车头在越南的出现是很晚近的事情,
: :随着越战失败,大量的越南人移民美国,
: :带来了火车头,售价非常便宜,
: :近几年,一部分pho开始走精品道路
|
|
发帖数: 1 | 32 是牛肉粉 的 粉。饭个毛线。那是 饭吗。有点基本常识好不好
[在 starbox () 的大作中提到:]
:你本末倒置。pho是越南话里的外来语,源自中国的"饭"
:<br>: 哪里的方言可以把pho发音成 饭?
:<br>: [在 starbox () 的大作中提到:]
:<br>: :pho其实就是汉语"饭"的发音,
:<br>: :火车头在越南的出现是很晚近的事情,
:<br>: :随着越战失败,大量的越南人移民美国,
:<br>: :带来了火车头,售价非常便宜,
:<br>: :近几年,一部分pho开始走精品道路
:<br> |
|
g******e 发帖数: 3760 | 33 你就别露怯了
:你本末倒置。pho是越南话里的外来语,源自中国的"饭"
: |
|
发帖数: 1 | 34 南方人饭米混用,没有严格区分
: 是牛肉粉 的 粉。饭个毛线。那是 饭吗。有点基本常识好不好
: [在 starbox () 的大作中提到:]
: :你本末倒置。pho是越南话里的外来语,源自中国的"饭"
: : |
|
m***n 发帖数: 12188 | 35 看看瑞士就知道
三种语言,德语、法语、和一个本土语言。本土语言原本是70%。
如今作为一个独立国家,本土语言已经快消失了。
通信便利的时候,难免。
除非你用民族主义,进行人为强化。
比如波斯尼亚和克罗地亚,本来和赛尔维亚完全一个语言,方言差异都没有。故意用不
同字母,人为规定不同发音,比如你用舌尖颤,我就强制规定为大舌颤,老一代不会,
下一代必须会。还有就是故意引入外来语词汇,相当于上海规定不许用“电话”这个词
,必须用“德律风”。
巴基斯坦也是如此,本来就是Hindu语,通过政府规定,采用阿拉伯字母,人为引入不
同词汇和修改发音,变成不一样的语言。 |
|
发帖数: 1 | 36 印巴分治,很多人从新选择了居住地,大量人员流动。
当然,北面靠近中亚要白一些,但原来没分前都是英属印度,分了后,因为书写不同,
外来语不同,差别大了些,但互相对话没问题,巴基斯坦都看印度电影
: 巴基斯坦和印度人长相还是有点区别
: 巴基人更偏伊朗一点 黑糊糊的那种基本是印度的
|
|
M******a 发帖数: 6723 | 37 翻译教学与研究 微信号 fanyiluntan
功能介绍
语言塑造世界,翻译再现人文,语言绽放人性,翻译重塑文明。
小编按:
美国开国元勋之一、《美国独立宣言》的主要起草人和第三任总统托马斯·杰斐逊在
200多年前就曾说过:“我们国家自由之基石有三:言论自由、宗教信仰自由和经陪审
团判决的权利。”
杰斐逊与华盛顿、本杰明·富兰克林并称为美利坚“开国三杰”,他把陪审团制度视为
保障美国自由的三块基石之一,可见其重要性和必不可少。
简单来说:美国审理一个刑事案或复杂的民事案可由两部分来完成的:如果双方当事人
中的一方不信任法院,可申请“陪审团”来判案,即:先由临时抽签组成的“陪审团”
来凭常识作出事实判断,判定被告有罪或无罪(或事实是否成立)——无罪(或事实不
成立)就是被告获胜,且必须当庭释放,案件就此结束;有罪(或事实成立),就再交
由法官量刑或作出赔偿判决。
由此可见:“陪审团”是来判案的,不是来陪审的!所以不应叫“陪审团”,而应该叫
“临时公民裁判团”更合适些。后边有简单但全面的介绍和分析,建议您花几分钟时间
看完。
美国“陪审团”制度为什么重要和必不可少?它的精妙之处又在哪里?... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 38 普通话不是“满州人的蹩脚汉语”
原创: 方是民 方舟子 昨天
在前面的文章中,我谈到了减少多音字是大势所趋。有人说,普通话是在清朝的时
候被北京的满族人搞乱的,因为普通话是以北京话为基础的,而现在的北京话不是正宗
的汉语,而是北京满族人讲的混合了满语的蹩脚汉语。这种说法近年来我们经常在网上
看到,过一段时间就会出来“历史发明家”痛心疾首地述说普通话的悲惨历史,例如前
不久有一篇题为《“普通话”的真相:满州人的蹩脚汉语》的文章就在网上刷屏。
这些“历史发明家”以为时间机器还没造出来,没人能够穿越到明朝去听听明人怎
么讲话,所以就可以信口开河胡编汉语发展史。明朝没有录音机,明人怎么讲话,我们
当然是不可能十分确切地知道了。但是明朝留下了大量的语言文献,通过研究这些文献
,我们是可以基本搞清楚明人是怎么讲话的。关于明朝时期的北京话,很重要的一份语
言文献是万历年间一个叫徐孝的北京人撰写的《司马温公等韵图经》,记录了当时北京
话的语音系统。这个资料已经被古汉语学家们研究了几十年,从中可以知道,晚明时期
北京人讲话和现在的北京人讲话已经非常接近,差别很小,如果当代中... 阅读全帖 |
|
k***n 发帖数: 1557 | 39 是你傻逼吧,西语里的Cupertino这个字是外来语,源自意大利,看拼写方式就知道了 |
|
d*****u 发帖数: 17243 | 40 英语因为跟其他语言接触频繁,所以喜欢借用外来语,造成词汇大爆炸。
这是文化原因,跟语言本身关系不大。 |
|
y****i 发帖数: 2108 | 41 语言是反映思维的,中国人发明使用的语言肯定反映的是中国人的思维。而中国人的思
维水平就是基本上大概齐差不多就行了,有时候又故意要含混不清,自以为聪明。
所以中国自古以来法律条文就不严谨。一个法条一万种解释。用起来很方便。
所以现代科学起源不可能在中国。中国靠炼丹发展起来的科学一万年以后还是在炼丹水
平。
所以现在读中国的理工科论文,不要说用词都是外来语,很多时候需要英文标注在括号
里才能清楚表达,甚至连语法都开始外语化了。 |
|
m***n 发帖数: 12188 | 42 说反了
蒙古语的腾格里之类都是来自汉语的天,是对汉语天的音译
多音节的语言在借用单音节语言的词汇的时候,总会附加词尾或者前面加冠词之类。
匈奴语的撑梨孤涂单于也是,撑梨孤涂,就是天子这个词的音译。又被反写回汉语,汉
朝人当然不可能给写为“天子”,因为天子只能有一个,于是用“撑梨孤涂”。
突厥语也一样
古汉语对突厥语和蒙古语的影响巨大,也远远大于蒙古语和突厥语对汉语的影响。而且
很多进入了核心词汇,突厥人和蒙古人自己都看不出是外来语了。 |
|
d*****u 发帖数: 17243 | 43 英语喜欢用外来语只是文化因素,不是语言本身决定的。
你不喜欢pork,可以用pig meat
你不喜欢Pro bono,可以用for free
这本身不是问题。
汉语也把动物肾脏叫腰子,而人的肾脏一般不能那么叫。某些语言背景的人也可以说那
个不符合逻辑又多余。 |
|
W******e 发帖数: 529 | 44 大错特错,主要原因有二:
1 学术腐败, 办不了高水平学术刊物
2 高新科技领域的英文词在中文里不容易全对上, 但中文又不喜欢外来语原词。
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 |
|
|
f*******a 发帖数: 2662 | 46 【 以下文字转载自 AC 讨论区 】
【 原文由 forestsea 所发表 】
文章标题:我们是否在失去汉语?
文章提交者:【鸡毛腿】于00-11-11下午11:53:06加贴
在猫言无忌
作者:桃花岛发表日期:2000-11-1122:41:28返回
《锐思评论》快速返回
今天,当我们书写汉诗时,是否正在毫无知觉地失去汉
语、并进而失去整个诗歌?这是我思之已久的事情。
这里所说的汉语,不是指普通话(那是个“指意不明的
词汇”),不是指中文(那是用途太广的非官方指称),
不是指国语(它更多地针对标准语言),当然,也不是指
官话或白话。
我指的是源自语言特质本身的、具有“环境图式”的、
无法脱离文化传承的汉语。以探究这种语言的真理为中
心,我关注涉及汉语诗歌未来的以下十个问题:
一、本来与外来。从复辅音的变易来看,汉语有可能自
上古时起就在吸收外来语,不过仍以近世为甚。但我并不
想论及这些。我只是厌恶那种值得双重羞愧的汉诗:一方
面,它们假装融入了由教堂、油画、圣诞点缀的“国际化
文本”的语境;另一方面,深藏着对汉语本来的学养之不
足的心虚。不错,经济与文化的发展确是由高就下,但
是, |
|
l****z 发帖数: 29846 | 47 【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: brihand (brihand), 信区: Joke
标 题: 法国高考题现英文生僻词 考生请愿取消该题计分
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jun 23 16:31:13 2015, 美东)
信息时报综合报道 有着法国“高考”之称的法国高中毕业会考正在如火如荼地进行,
一道英语考试题近日吸引了不少法国人的关注,原因在于,不少考生认为这道试题在设
置问题时使用了“生僻”词汇,造成题目“过难”,因而请愿要求法国教育部取消这道
试题的计分。
据悉,这道备受争议的试题属于阅读理解题。该考题节选英国小说家伊恩·麦克尤
恩作品《赎罪》中的部分章节,要求考生根据读到的内容回答两个问题,其中第二个问
题是小说中被指控犯罪的人物“是如何应对这种情况的?”,正是这一设问引发了质疑
,因为出题人使用了“cope with”(应对)词组。
请愿发起人认为,这一词组过于“生僻”,“只有英语水平非常好的考生”才会知
晓这一词组的含义,从而造成这道题目“过难”,使得大多数考生无法作答。
请愿书自当地时间19日晚通过互联网发出后,在不到24个小时的时... 阅读全帖 |
|
g**8 发帖数: 4951 | 48 没错。 很明显,这次这个事情对丰田高层压力很大,把企业内最大的家族后代老总都
搬出来道歉,而且还是用英文。
另外一个很有意思的事情就是貌似现在日本人自己很喜欢用拉丁化的标注外来语的片假
名来标注本来完全可以用汉字或者日文自身平假名标示的公司名称。比如这个丰田,不
知道什么时候开始,不写“豊(丰)田”两个汉字,干脆用片假名 トヨタ 了。。。
还比如,前不久宣布破产保护的日航。其实几年前我有次在机场看到日航航班飞机上的
LOGO,就觉得很诧异,说这个日航怎么开始闲得没事自己折腾自己了呢。。。很早的时
候,我当年第一次看到日航的LOGO时,觉得非常漂亮,是一只红色展翅的丹顶鹤。结果
后来到我那次看到的时候,他们自己把那个本来非常漂亮的LOGO改了,改成了一个工业
造型字的JAL。本来尾翼上标涂LOGO的地方,现在是一个简单的大红球,然后机身上来
个JAL。。。 |
|
g**8 发帖数: 4951 | 49 再比较一下: 过去,现在的日航班机机身LOGO标涂改变。。。现在那个展翅丹顶鹤不再用了。
这次丰田的事情,我不站在任何一方,因为可惜的是没有任何中国的汽车企业可以在北美渔利,自然对咱们来说没有实质利益上的差别。本来的话。。。这次丰田事件中,福特,GM,南朝鲜的现代采取也不能说落井下石的促销抢客计划,2010年头一个月销售分别上升20%多,日产有所动作,因为实际多少已经是欧美人管理(那个CEO),但是不是很明火执仗,上升10%多,本田不知道是不是因为顾及日本企业之间的面子,没有采取针对形式的促销抢客计划,销售下降5%。。。
我多少觉得,丰田这样的日本企业丢掉了自己之所以是丰田的本才是这次事故的最大原因。或者说文化上变了。就比如这次丰田家族总裁出来道歉说英文,可是英文太烂,西方主流媒体把他的语法错误如实发表,还明白贴标签:破英文。。。
日航LOGO这个事情更是明显。。。
没错。 很明显,这次这个事情对丰田高层压力很大,把企业内最大的家族后代老总都搬出来道歉,而且还是用英文。
另外一个很有意思的事情就是貌似现在日本人自己很喜欢用拉丁化的标注外来语的片假名来标注本来完全可以用汉字或者日文自身 |
|
g**8 发帖数: 4951 | 50 很明显,最近的丰田事件对丰田高层的压力很大。他们把企业内最大的家族后代老总都
搬出来道歉,而且还是用英文。有意思的是,因为这个老总的英文太差,纽约时报等主
流媒体不但把他的语法错误如实发表,还明白贴标签:破英文。。。
这次丰田的事情,我不站在任何一方。因为可惜的是没有任何中国的汽车企业可以在北
美渔利,自然对咱们来说没有实质利益上的差别,否则的话。。。这次丰田事件中,福
特,GM,南朝鲜的现代采取也不能说落井下石的促销抢客计划,2010年头一个月的北美
销售分别上升了20%多。日产有所动作,因为实际多少已经是欧美人管理(那个CEO),
但是不是很明火执仗,上升10%多。本田不知道是不是因为顾及日本企业之间的面子,
没有采取针对形式的促销抢客计划,销售下降 5%。。。
我多少觉得,丰田这样的日本企业丢掉了自己之所以是丰田的本才是这次事故的最大原
因。或者说文化上变了。就比如这次丰田家族总裁出来道歉说英文,可是英文太烂,西
方主流媒体把他的语法错误如实发表,还明白贴标签:破英文。。。
另外一个很有意思的事情就是貌似现在日本人自己很喜欢用拉丁化的标注外来语的片假
名来标注本来完全可以用汉字或 |
|