g*******1 发帖数: 1078 | 1 台湾歌手吴克群曾在歌曲《先生你哪位》里,将“尴尬”唱成了“监介”,虽然他澄清
是故意这么唱的,但还是被批没文化。如今,吴克群“错读先生”的黑历史终于洗白,
因为在台湾,尴尬真的可以读“监介”了 |
g*******1 发帖数: 1078 | |
n***j 发帖数: 1747 | 3 ....
尴尬 去掉那个类似尤的偏旁
【在 g*******1 的大作中提到】 : 粤语发音?
|
X1 发帖数: 1823 | |
H******s 发帖数: 1889 | |
n*******g 发帖数: 4462 | |
j****f 发帖数: 3552 | 7 没啥
语言本身是在演进的
曝光本来念pu4光
不识字的人多了
国家语委就改成念暴光了 |
H******s 发帖数: 1889 | |
t********e 发帖数: 1079 | 9 J这个音可能是外来的吧
比如江 以前读刚
【在 g*******1 的大作中提到】 : 粤语发音?
|
m******r 发帖数: 6963 | 10 gan ga其实更接近粤语
【在 g*******1 的大作中提到】 : 粤语发音?
|
|
|
n*******g 发帖数: 4462 | |
o***o 发帖数: 11767 | 12 gan ga是古音,按照现代读音,应该读 jian jie
好比,家,古音读 ga,现代读 jia |
U**s 发帖数: 3390 | 13 吴语也是这个读法
【在 m******r 的大作中提到】 : gan ga其实更接近粤语
|
G****1 发帖数: 8414 | |
U**s 发帖数: 3390 | 15 擦 查了一下 这个词就是从吴语和客家话引入普通话的
【在 U**s 的大作中提到】 : 吴语也是这个读法
|
m***a 发帖数: 2262 | 16
京郊的张各庄、李各庄,其实就是张家庄、李家庄。
【在 o***o 的大作中提到】 : gan ga是古音,按照现代读音,应该读 jian jie : 好比,家,古音读 ga,现代读 jia
|
m******r 发帖数: 6963 | 17 粤语的‘家’,依然读ga。普通话是满话,是外来语 |
o***o 发帖数: 11767 | 18 对。请看拙作
省长没错。古代“滇”“镇”同音
http://www.mitbbs.com/pc/pccon_14667_525331.html
汉字读音有一条发展轨迹
d,t 演变为 g,k,h,再演变为j,q,x,再演变为z,c,s。在古代都是同音字,比
如“田tian”跟“陈chen”同音。“滇dian”跟“镇zhen”同音。
有些多音字,其实也是同一个音分化为多个读音,比如“翟”读作di,或者zhai。
还有形声字,“调diao,tiao”,声旁是“周zhou”。“江jiang”,声旁是“工gong”。
现代有些方言里还保留着古音的痕迹。比如“家jia”,广东话读作“ga”。“鞋xie”
,南方读作“hai”。“客ke”,东北话读作“qie”。“吃chi”,湖北话读作“qia”
。“去qu”,读作“ke”
省长把“滇”读作“镇”,虽然不是卖弄自己懂得古音。但也不能算大错。就好比南方
人把“括kuo号”,读成“gua号”。你不能说人家不认得“括”字。
【在 m***a 的大作中提到】 : : 京郊的张各庄、李各庄,其实就是张家庄、李家庄。
|
s**********d 发帖数: 36899 | 19 文盲多了就成标准了。
呆板
角色/主角/配角
都把错误的发音扶正了。 |
f******t 发帖数: 19544 | 20 尼玛。
【在 g*******1 的大作中提到】 : 台湾歌手吴克群曾在歌曲《先生你哪位》里,将“尴尬”唱成了“监介”,虽然他澄清 : 是故意这么唱的,但还是被批没文化。如今,吴克群“错读先生”的黑历史终于洗白, : 因为在台湾,尴尬真的可以读“监介”了
|
|
|
S*******s 发帖数: 13043 | |
o***o 发帖数: 11767 | 22 乐色,矮板,确zao2
【在 S*******s 的大作中提到】 : 垃圾 呆板 确凿
|
S*********n 发帖数: 3939 | |
F**0 发帖数: 5004 | 24 尴尬的gan很可能古音读成 jian
干(gan)你老母, 其实原来的正确用法就是 奸(jian)你老母。 |
h***i 发帖数: 89031 | 25 扯蛋,是从英文翻译的
do your mom
【在 F**0 的大作中提到】 : 尴尬的gan很可能古音读成 jian : 干(gan)你老母, 其实原来的正确用法就是 奸(jian)你老母。
|
w****a 发帖数: 1623 | 26 吴语里是 监 介 发 尴 尬的音,尴 尬还是尴 尬。 |
d*****u 发帖数: 17243 | 27 上古汉语确实“端组字”读如“知组字”
如今闽方言也是如此
比如你说的陈读如田
不过普通话的jqx是另外两个来源
一个是见组字在高元音前腭化, g变j
闽粤客方言没有经历这个演变,吴语等有这个过程但比普通话覆盖范围小
另一个是精组字在高元音前腭化, z变j
粤客方言无此变化,大部分闽语有
吴语乃至官话大部有,少数没有
过去京剧要求分尖团,箭=zian 剑=jian
就是这么来的
现在河南山东一些地方的方言仍然分尖团
”。
【在 o***o 的大作中提到】 : 对。请看拙作 : 省长没错。古代“滇”“镇”同音 : http://www.mitbbs.com/pc/pccon_14667_525331.html : : : 汉字读音有一条发展轨迹 : d,t 演变为 g,k,h,再演变为j,q,x,再演变为z,c,s。在古代都是同音字,比 : 如“田tian”跟“陈chen”同音。“滇dian”跟“镇zhen”同音。 : 有些多音字,其实也是同一个音分化为多个读音,比如“翟”读作di,或者zhai。 : 还有形声字,“调diao,tiao”,声旁是“周zhou”。“江jiang”,声旁是“工gong”。
|