由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
WaterWorld版 - 佩索阿(雷斯)的颂歌
相关主题
雷斯(佩索阿的另一个化身)的颂歌两首荒诞时刻,佩索阿的诗
雷斯的颂歌不知道是佩索阿写的好,还是我翻译的好,真感动
瑞丝的颂歌瑞丝——佩索阿的异名的一首诗
佩索阿的诗佩索阿的诗
佩索阿诗哪里的小夜曲——佩索阿
葡萄牙诗人佩索阿的诗节自《不安之书》——佩索阿
佩索阿的诗引自《不安之书》——佩索阿
佩索阿诗意我人生的悲剧,是命运的嘲讽——佩索阿《不安之书》
相关话题的讨论汇总
话题: 佩索话题: 狄娅话题: 颂歌话题: 雷斯话题: 壁炉
进入WaterWorld版参与讨论
1 (共1页)
z***t
发帖数: 2261
1
每种事物各自有其时间。
树林不在冬天开花,
田野在春天
也没有白色的寒冷。
在夜晚,莉狄娅,入夜不属于
你要求的我们白天同样的热情
我们更平静的
去爱不定的生命。
在壁炉边,不是因为劳作疲惫
而是那时间就是疲倦的时间,
我们不抬高在一个,
秘密之上的嗓音。
偶然的,被打断的
让我们怀旧的话语
(不再对我们有用
黑色的离去的太阳)。
点点滴滴,我们回忆起过去
从前讲过的故事
现在的第二次的
故事,对我们诉说
我们失去的童年的鲜花
我们以另一种意识采摘
在向世界投出的
另一类的眼神底下
就这样,莉狄娅,在壁炉边,仿佛
在那儿有家神,在永恒里
就像有人迭起衣服一样
让我们来整理过往
把这种不安,放置在
生活的后边,当我们只想着
那已经是我们的曾经的事情,
外面,只有黑夜。
30-7-1914
1 (共1页)
进入WaterWorld版参与讨论
相关主题
我人生的悲剧,是命运的嘲讽——佩索阿《不安之书》佩索阿诗
梦里凯撒——《不安之书》佩索阿葡萄牙诗人佩索阿的诗
佩索阿的意识流佩索阿的诗
佩索阿的文字很难翻译,改动成顺口的中文,又恐失去了原意佩索阿诗意
雷斯(佩索阿的另一个化身)的颂歌两首荒诞时刻,佩索阿的诗
雷斯的颂歌不知道是佩索阿写的好,还是我翻译的好,真感动
瑞丝的颂歌瑞丝——佩索阿的异名的一首诗
佩索阿的诗佩索阿的诗
相关话题的讨论汇总
话题: 佩索话题: 狄娅话题: 颂歌话题: 雷斯话题: 壁炉