由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
WaterWorld版 - 佩索阿的悲愤诗
相关主题
我人生的悲剧,是命运的嘲讽——佩索阿《不安之书》上路——坎坡斯(佩索阿)的诗
佩索阿的文字很难翻译,改动成顺口的中文,又恐失去了原意佩索阿的诗
照相——费尔南多 佩索阿佩索阿诗
佩索阿的反思葡萄牙诗人佩索阿的诗
佩索阿的,很适合未名佩索阿的诗
坎坡斯(佩索阿)的诗2佩索阿诗意
坎坡斯(佩索阿)的诗,里有一种幽默荒诞时刻,佩索阿的诗
佩索阿的笔记不知道是佩索阿写的好,还是我翻译的好,真感动
相关话题的讨论汇总
话题: 佩索话题: 喊叫话题: 叫喊
进入WaterWorld版参与讨论
1 (共1页)
z***t
发帖数: 2261
1
啊, 可悲,卑贱的愤怒,
不能忏悔的绝望
以一种喊叫的腔调, 我流血的心
最后凄厉的尖叫!
我说话,说出的词语是一种声音
有苦难言,就是我
啊,从音乐把你的喊叫腔调的
秘密拔出来!
啊,连叫喊的运气都没有的痛苦的狂怒
愤怒叫喊达不到
比寂静更大的范围,从空中返回,
在虚无的夜!
1 (共1页)
进入WaterWorld版参与讨论
相关主题
瑞丝——佩索阿的异名的一首诗佩索阿的,很适合未名
佩索阿的诗坎坡斯(佩索阿)的诗2
哪里的小夜曲——佩索阿坎坡斯(佩索阿)的诗,里有一种幽默
节自《不安之书》——佩索阿佩索阿的笔记
我人生的悲剧,是命运的嘲讽——佩索阿《不安之书》上路——坎坡斯(佩索阿)的诗
佩索阿的文字很难翻译,改动成顺口的中文,又恐失去了原意佩索阿的诗
照相——费尔南多 佩索阿佩索阿诗
佩索阿的反思葡萄牙诗人佩索阿的诗
相关话题的讨论汇总
话题: 佩索话题: 喊叫话题: 叫喊