由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
TVChinese版 - 宫心计好看啊
相关主题
《宫心计》配音情况一览(请大家支持国语版)老版的配音也占了一半的功劳吧
大家看香港电视剧是听粤语的还是国语?我就搞不明白
TVB电视剧粤语版和国语版给人的感受不一样(转载)乔诗语, 活在后台的配音演员
神配音 美版甄嬛传翻译成国语腔是这样的惊讶!
蒋欣的台词功底很不错,都不用配音穿越版甄嬛传看了半集的结果
TVB的幕后英雄----国语配音演员ZT没人吐槽一下这版的笑傲江湖曲?
推荐一个电影惊天大逆转为什么是"灵"狐冲?
新红楼为什么不用专业的配音呢?配音演员这中文也欠缺啊
相关话题的讨论汇总
话题: 国语话题: 配音话题: tvb话题: 粤语话题: pp
进入TVChinese版参与讨论
1 (共1页)
r****1
发帖数: 2299
1
看到第五集,情节紧凑,很希望看到陈豪出头的那一天啊,啥时候呢?另外佘诗曼好PP
啊。
B********s
发帖数: 3610
2
看了看第一集,感觉像香港版大长今。

PP

【在 r****1 的大作中提到】
: 看到第五集,情节紧凑,很希望看到陈豪出头的那一天啊,啥时候呢?另外佘诗曼好PP
: 啊。

s****y
发帖数: 3437
3
是挺好看的,buguo看到第9记,没明白为什么大家都要怪金铃

PP

【在 r****1 的大作中提到】
: 看到第五集,情节紧凑,很希望看到陈豪出头的那一天啊,啥时候呢?另外佘诗曼好PP
: 啊。

r****1
发帖数: 2299
4
金铃运气不好,不过人物性格比三好真实多了,有仇必报,呵呵。
y*****a
发帖数: 6993
5
你看得是不是粤语的啊
M********t
发帖数: 588
6
虽然一直是觉得佘挺漂亮的,
不过对佘大妈演这类角色已经看腻味了……

PP

【在 r****1 的大作中提到】
: 看到第五集,情节紧凑,很希望看到陈豪出头的那一天啊,啥时候呢?另外佘诗曼好PP
: 啊。

y*****a
发帖数: 6993
7
完全不一样的,和你的母语是什么有关
y*****a
发帖数: 6993
8
不一样大了
y*****a
发帖数: 6993
9
你看不懂也算了
y*****a
发帖数: 6993
10
看你的剧去吧,关你什么事
相关主题
TVB的幕后英雄----国语配音演员ZT老版的配音也占了一半的功劳吧
推荐一个电影惊天大逆转我就搞不明白
新红楼为什么不用专业的配音呢?乔诗语, 活在后台的配音演员
进入TVChinese版参与讨论
y*****a
发帖数: 6993
11
是但你
k********5
发帖数: 572
12
我看完10集了:)
m**a
发帖数: 1840
13
两个女主都不喜欢 :(
而且也怕像珠光宝气虎头蛇尾.
打算等到播完了再决定是否看.

【在 k********5 的大作中提到】
: 我看完10集了:)
r****1
发帖数: 2299
14
最出彩的米雪和关菊英的对手戏,呵呵。
l****i
发帖数: 20439
15
我简直不敢相信米雪已经50多岁了

【在 r****1 的大作中提到】
: 最出彩的米雪和关菊英的对手戏,呵呵。
r**x
发帖数: 1372
16
还是不如吕良伟惊人啊
脸蛋跟人家屁股一样光滑.郭可盈比他小十几岁根本看不出.比他打六岁的人演他妈也没
觉得别扭
所以还是男的年轻.戚美珍看着比什么苗乔伟老多了

【在 l****i 的大作中提到】
: 我简直不敢相信米雪已经50多岁了
y*****a
发帖数: 6993
17
我就相信啊,LOL

【在 l****i 的大作中提到】
: 我简直不敢相信米雪已经50多岁了
y*****a
发帖数: 6993
18
。。。你是在引用还是也那么觉得。。

【在 r**x 的大作中提到】
: 还是不如吕良伟惊人啊
: 脸蛋跟人家屁股一样光滑.郭可盈比他小十几岁根本看不出.比他打六岁的人演他妈也没
: 觉得别扭
: 所以还是男的年轻.戚美珍看着比什么苗乔伟老多了

r**x
发帖数: 1372
19
引用谁啊?

【在 y*****a 的大作中提到】
: 。。。你是在引用还是也那么觉得。。
z*******o
发帖数: 4843
20
俺是这么觉得的

【在 y*****a 的大作中提到】
: 。。。你是在引用还是也那么觉得。。
相关主题
惊讶!为什么是"灵"狐冲?
穿越版甄嬛传看了半集的结果配音演员这中文也欠缺啊
没人吐槽一下这版的笑傲江湖曲?金玉良缘表哥本人声音跟配音很像啊。
进入TVChinese版参与讨论
y*****a
发帖数: 6993
21
可能你没看到之前有位ID就用过这个比喻。。LOL

【在 r**x 的大作中提到】
: 引用谁啊?
y*****a
发帖数: 6993
22
算上你,你是第三位啦,LOL

【在 z*******o 的大作中提到】
: 俺是这么觉得的
l****i
发帖数: 20439
23
吕良伟还是没有米雪会保养 米雪看上去很嫩啊~

【在 r**x 的大作中提到】
: 还是不如吕良伟惊人啊
: 脸蛋跟人家屁股一样光滑.郭可盈比他小十几岁根本看不出.比他打六岁的人演他妈也没
: 觉得别扭
: 所以还是男的年轻.戚美珍看着比什么苗乔伟老多了

y****i
发帖数: 5690
24
看了N年的TVB剧集了只能说人物呢越来越脸谱化是剧情越来越公式化了。
w******n
发帖数: 645
25
我感觉虽然剧情一样,但粤语是演员原始配音,有原始演技在内,配了国语后,至少台
词这一方面就体会不到演员原始的演技了。虽然TVB国语配音也不赖,但毕竟缺失了原
始味道。
不过话说回来,看到大唐古人说粤语还是需要一点时间适应。
y*****a
发帖数: 6993
26
关于看哪个语言配音的:
如果只是过眼云烟看看画面、看着玩的话,哪个语言都无所谓。我们照样可以看日语的日剧、台语的台剧、韩语的韩剧、英语的美国大片。咱们都不是傻子,剧情都可以了解个一二。
但要是真想感受的透彻一些,还是看自己的母语的配音,是效果最好的。TVB的国语配音组是很有实力、很认真的配音组,所以国语配音不但没有给剧集失色的效果,反而很多时候配音演员的投入、用力还给电视剧增色不少。

【在 w******n 的大作中提到】
: 我感觉虽然剧情一样,但粤语是演员原始配音,有原始演技在内,配了国语后,至少台
: 词这一方面就体会不到演员原始的演技了。虽然TVB国语配音也不赖,但毕竟缺失了原
: 始味道。
: 不过话说回来,看到大唐古人说粤语还是需要一点时间适应。

e****l
发帖数: 204
27
TVB的国语配音是不错。但他们就那么几把声音,重复出现在不同的电视剧里,觉很单
调。

的日剧、台语的台剧、韩语的韩剧、英语的美国大片。咱们都不是傻子,剧情都可以了
解个一二。
配音组是很有实力、很认真的配音组,所以国语配音不但没有给剧集失色的效果,反而
很多时候配音演员的投入、用力还给电视剧增色不少。

【在 y*****a 的大作中提到】
: 关于看哪个语言配音的:
: 如果只是过眼云烟看看画面、看着玩的话,哪个语言都无所谓。我们照样可以看日语的日剧、台语的台剧、韩语的韩剧、英语的美国大片。咱们都不是傻子,剧情都可以了解个一二。
: 但要是真想感受的透彻一些,还是看自己的母语的配音,是效果最好的。TVB的国语配音组是很有实力、很认真的配音组,所以国语配音不但没有给剧集失色的效果,反而很多时候配音演员的投入、用力还给电视剧增色不少。

y*****a
发帖数: 6993
28
人手是有一点紧,但绝对没有降低质量。这么多年都那么认真 =)

【在 e****l 的大作中提到】
: TVB的国语配音是不错。但他们就那么几把声音,重复出现在不同的电视剧里,觉很单
: 调。
:
: 的日剧、台语的台剧、韩语的韩剧、英语的美国大片。咱们都不是傻子,剧情都可以了
: 解个一二。
: 配音组是很有实力、很认真的配音组,所以国语配音不但没有给剧集失色的效果,反而
: 很多时候配音演员的投入、用力还给电视剧增色不少。

w******n
发帖数: 645
29
是啊,TVB的每一出剧做的都很用心。那个《新倚天》要跟它比一比,那就是一坨屎了。这
两天家里都是拿《宫心计》作为晚饭后看到主戏,拿那个《新倚天》当作烧菜做饭时候
的背景乐,颇具喜剧效果,让干活的心情愉悦!

【在 y*****a 的大作中提到】
: 人手是有一点紧,但绝对没有降低质量。这么多年都那么认真 =)
y*****a
发帖数: 6993
30
你说的倚天不是TVB的吧。TVB拍过的倚天屠龙记可不差啊!

【在 w******n 的大作中提到】
: 是啊,TVB的每一出剧做的都很用心。那个《新倚天》要跟它比一比,那就是一坨屎了。这
: 两天家里都是拿《宫心计》作为晚饭后看到主戏,拿那个《新倚天》当作烧菜做饭时候
: 的背景乐,颇具喜剧效果,让干活的心情愉悦!

相关主题
【真相】为何老版《西游记》孙悟空的配音要由李世宏、李扬两个人来完成 (转载)大家看香港电视剧是听粤语的还是国语?
小龙女是配音吗?TVB电视剧粤语版和国语版给人的感受不一样(转载)
《宫心计》配音情况一览(请大家支持国语版)神配音 美版甄嬛传翻译成国语腔是这样的
进入TVChinese版参与讨论
w******n
发帖数: 645
31
不是,我说是央视的那个张纪中新拍的,那戏实在是拍的没话可说,差到不能再差了。
演技差就算了,还到处打补丁,一句台词得塞三个和谐补丁,实在是没法看没法听。

【在 y*****a 的大作中提到】
: 你说的倚天不是TVB的吧。TVB拍过的倚天屠龙记可不差啊!
y*****a
发帖数: 6993
32
这次宫心计国语配音配得非常好,光听都是享受

【在 w******n 的大作中提到】
: 不是,我说是央视的那个张纪中新拍的,那戏实在是拍的没话可说,差到不能再差了。
: 演技差就算了,还到处打补丁,一句台词得塞三个和谐补丁,实在是没法看没法听。

b***e
发帖数: 4591
33
好像给佘mm配音的人总是一个,我每次看国语版的不同片子,佘mm的声音都是一个样子。

【在 e****l 的大作中提到】
: TVB的国语配音是不错。但他们就那么几把声音,重复出现在不同的电视剧里,觉很单
: 调。
:
: 的日剧、台语的台剧、韩语的韩剧、英语的美国大片。咱们都不是傻子,剧情都可以了
: 解个一二。
: 配音组是很有实力、很认真的配音组,所以国语配音不但没有给剧集失色的效果,反而
: 很多时候配音演员的投入、用力还给电视剧增色不少。

m******s
发帖数: 291
34
佘在这里演的好做作 尤其跟扮相比起来

PP

【在 r****1 的大作中提到】
: 看到第五集,情节紧凑,很希望看到陈豪出头的那一天啊,啥时候呢?另外佘诗曼好PP
: 啊。

z*******o
发帖数: 4843
35
她早期的片子配音经常变

子。

【在 b***e 的大作中提到】
: 好像给佘mm配音的人总是一个,我每次看国语版的不同片子,佘mm的声音都是一个样子。
w******n
发帖数: 645
36
同感,TVB国语配音演员太少。配音演员也不可能是万能到能够担任各种角色,在一部
片里能够出色担任声音角色的人未必能够在另一部片子里做到同样出色。所以看TVB国
语配音版的剧集有的时候往往给人语气语感上雷同的感觉,有时候真的没有办法突出角
色的特点。
所以我还是比较喜欢看原声,虽然需要那么点时间瞄字幕。

【在 e****l 的大作中提到】
: TVB的国语配音是不错。但他们就那么几把声音,重复出现在不同的电视剧里,觉很单
: 调。
:
: 的日剧、台语的台剧、韩语的韩剧、英语的美国大片。咱们都不是傻子,剧情都可以了
: 解个一二。
: 配音组是很有实力、很认真的配音组,所以国语配音不但没有给剧集失色的效果,反而
: 很多时候配音演员的投入、用力还给电视剧增色不少。

y*****a
发帖数: 6993
37
如果你母语不是粤语,听原声看字幕对你理解剧情没有帮助。TVB国语配音组虽然人少,虽然一人配多个角色,但我不觉得他们有配的不好的地方。

【在 w******n 的大作中提到】
: 同感,TVB国语配音演员太少。配音演员也不可能是万能到能够担任各种角色,在一部
: 片里能够出色担任声音角色的人未必能够在另一部片子里做到同样出色。所以看TVB国
: 语配音版的剧集有的时候往往给人语气语感上雷同的感觉,有时候真的没有办法突出角
: 色的特点。
: 所以我还是比较喜欢看原声,虽然需要那么点时间瞄字幕。

b*****n
发帖数: 17570
38
有些地方翻译是翻不出来的,还是得看粤语。我现在遇到双语的,都是选择粤语看
其实粤语听多了很容易学会,毕竟只是个方言,语法逻辑跟普通话都是一样的
看个三四部连续剧,粤语听力就可以学个七七八八了

少,虽然一人配多个角色,但我不觉得他们有配的不好的地方。

【在 y*****a 的大作中提到】
: 如果你母语不是粤语,听原声看字幕对你理解剧情没有帮助。TVB国语配音组虽然人少,虽然一人配多个角色,但我不觉得他们有配的不好的地方。
y*****a
发帖数: 6993
39
你说的翻不出来,我承认,也了解,也理解你的意思,但你还是低估了TVB国语配音组的实力。我天生的成长环境是粤语和国语双语的,我并不是为了看粤语的原汁原味去看粤语,也不是为了学习国语去听国语。我是知道TVB国语配音组的翻译和配音实力,才有选择地看国语或粤语的。因为TVB国语配音组配出的国语,不是简简单单的翻译,是一份和粤语原声一样的艺术品。

【在 b*****n 的大作中提到】
: 有些地方翻译是翻不出来的,还是得看粤语。我现在遇到双语的,都是选择粤语看
: 其实粤语听多了很容易学会,毕竟只是个方言,语法逻辑跟普通话都是一样的
: 看个三四部连续剧,粤语听力就可以学个七七八八了
:
: 少,虽然一人配多个角色,但我不觉得他们有配的不好的地方。

w******n
发帖数: 645
40
演员原始演技很大一部分体现在台词上,配了音会盖掉很大的一部分原貌。我们并不是
要去更好的理解剧情才去听粤语。我觉得听粤语看字幕不会影响我们理解剧情,而且更
能让人体会一出电视剧的原始精髓。
另外,如果你注意的话,配音版和原音版,区别不仅仅是台词,配音版里的现场音效也
是重新合成的,你可以对比一下原音电视直录版本和国语DVD的版本,国语版的音效是
明显不同的,都是重新灌录的,声音效果要明显差于原音版本。

少,虽然一人配多个角色,但我不觉得他们有配的不好的地方。

【在 y*****a 的大作中提到】
: 如果你母语不是粤语,听原声看字幕对你理解剧情没有帮助。TVB国语配音组虽然人少,虽然一人配多个角色,但我不觉得他们有配的不好的地方。
相关主题
神配音 美版甄嬛传翻译成国语腔是这样的推荐一个电影惊天大逆转
蒋欣的台词功底很不错,都不用配音新红楼为什么不用专业的配音呢?
TVB的幕后英雄----国语配音演员ZT老版的配音也占了一半的功劳吧
进入TVChinese版参与讨论
y*****a
发帖数: 6993
41
重新灌录就会让声音效果差于原音版本?这可不是事实。如果照你这么说,国语配音越
来越没有必要了。原始精髓,我不明白你的意思,也不需要去明白。不知道你想要的是
什么。但是你有你看剧时追求的东西,但我想我追求的和你想要的不是一个东西。有没
有影响你理解剧情并不是你现在能感觉出来的。来日方长。

【在 w******n 的大作中提到】
: 演员原始演技很大一部分体现在台词上,配了音会盖掉很大的一部分原貌。我们并不是
: 要去更好的理解剧情才去听粤语。我觉得听粤语看字幕不会影响我们理解剧情,而且更
: 能让人体会一出电视剧的原始精髓。
: 另外,如果你注意的话,配音版和原音版,区别不仅仅是台词,配音版里的现场音效也
: 是重新合成的,你可以对比一下原音电视直录版本和国语DVD的版本,国语版的音效是
: 明显不同的,都是重新灌录的,声音效果要明显差于原音版本。
:
: 少,虽然一人配多个角色,但我不觉得他们有配的不好的地方。

w******n
发帖数: 645
42
我说国语版掩盖了剧集的原始风貌,这点有说错么?
很奇怪,不知道你力挺国语版是什么缘故。我不过是建议大家看看原声版,能够品尝到
100%剧集原味,你喜欢看被更改过的版本那就是你自己的问题了,但不需要非把那国语
配音说的像一件完美无暇的艺术品一样,在我看来,TVB国语组那就是简简单单的配音
而已,而且长年来都一个模子,毫无改变。你要谈到配音的艺术性,那TVB这些配音演
员跟上译那些老艺术家相比,简直是一个天上一个地下。
大家要对比,直接去把原声版和国语版都下下来,一比就能比出效果来。我说国语重灌
音效效果差可不是随便瞎说,你自己去听听就知道了。

【在 y*****a 的大作中提到】
: 重新灌录就会让声音效果差于原音版本?这可不是事实。如果照你这么说,国语配音越
: 来越没有必要了。原始精髓,我不明白你的意思,也不需要去明白。不知道你想要的是
: 什么。但是你有你看剧时追求的东西,但我想我追求的和你想要的不是一个东西。有没
: 有影响你理解剧情并不是你现在能感觉出来的。来日方长。

h**j
发帖数: 2033
43
你说得很对

组的实力。我天生的成长环境是粤语和国语双语的,我并不是为了看粤语的原汁原味去
看粤语,也不是为了学习国语去听国语。我是知道TVB国语配音组的翻译和配音实力,
才有选择地看国语或粤语的。

【在 y*****a 的大作中提到】
: 你说的翻不出来,我承认,也了解,也理解你的意思,但你还是低估了TVB国语配音组的实力。我天生的成长环境是粤语和国语双语的,我并不是为了看粤语的原汁原味去看粤语,也不是为了学习国语去听国语。我是知道TVB国语配音组的翻译和配音实力,才有选择地看国语或粤语的。因为TVB国语配音组配出的国语,不是简简单单的翻译,是一份和粤语原声一样的艺术品。
y*****a
发帖数: 6993
44
呵呵,你说的我都能理解。你可以追求你眼中的“原汁原味”,但这种原汁原味的意义
其实并不大。不用拿上译的比。TVB这些配音员比他们有实力。

【在 w******n 的大作中提到】
: 我说国语版掩盖了剧集的原始风貌,这点有说错么?
: 很奇怪,不知道你力挺国语版是什么缘故。我不过是建议大家看看原声版,能够品尝到
: 100%剧集原味,你喜欢看被更改过的版本那就是你自己的问题了,但不需要非把那国语
: 配音说的像一件完美无暇的艺术品一样,在我看来,TVB国语组那就是简简单单的配音
: 而已,而且长年来都一个模子,毫无改变。你要谈到配音的艺术性,那TVB这些配音演
: 员跟上译那些老艺术家相比,简直是一个天上一个地下。
: 大家要对比,直接去把原声版和国语版都下下来,一比就能比出效果来。我说国语重灌
: 音效效果差可不是随便瞎说,你自己去听听就知道了。

w******n
发帖数: 645
45
你这叫自欺欺人。听听TVB这一成不变的配音,你要说他们有实力,你自己一厢情愿罢
了。
不过你是想极力维护你国语碟的销路,那我跟你争论没有意义,你怎么都能找出借口来
说你的国语碟有多么多么好。王婆卖瓜谁都会。

【在 y*****a 的大作中提到】
: 呵呵,你说的我都能理解。你可以追求你眼中的“原汁原味”,但这种原汁原味的意义
: 其实并不大。不用拿上译的比。TVB这些配音员比他们有实力。

y*****a
发帖数: 6993
46
那你提上译是不是因为你是江浙沪人呢

【在 w******n 的大作中提到】
: 你这叫自欺欺人。听听TVB这一成不变的配音,你要说他们有实力,你自己一厢情愿罢
: 了。
: 不过你是想极力维护你国语碟的销路,那我跟你争论没有意义,你怎么都能找出借口来
: 说你的国语碟有多么多么好。王婆卖瓜谁都会。

w******n
发帖数: 645
47
你就不用来转移话题了,我可不会因为一样东西不好非说好。我没卖粤语碟,也没卖上
译的碟。我就事论事而已,不像你,极力推销国语版背后的企图就不纯,否则也不会别
人一问你是不是yesaisa卖碟的,你就让别人待一边去。

【在 y*****a 的大作中提到】
: 那你提上译是不是因为你是江浙沪人呢
y*****a
发帖数: 6993
48
如果普通话也不是你的母语,那真的是听什么语看电视剧都无所谓了

【在 w******n 的大作中提到】
: 你就不用来转移话题了,我可不会因为一样东西不好非说好。我没卖粤语碟,也没卖上
: 译的碟。我就事论事而已,不像你,极力推销国语版背后的企图就不纯,否则也不会别
: 人一问你是不是yesaisa卖碟的,你就让别人待一边去。

w******n
发帖数: 645
49
这跟母语不母语有什么关系,我在说TVB国语配音没你说的那么好。或许你喜欢那种一
成不变总是那么几个声音颠来倒去感觉,那就是个人口味的问题,但请不要将其提高到
什么艺术高度,你要说那是一种艺术,我就觉得有点可笑。
关于音效问题,大家可以自己去下载《宫心计》的翡翠台粤语直录版本和国语DVD版本
,看两遍对比一下,你就知道我是不是在危言耸听。没有调查过,我不会随便乱发言。

【在 y*****a 的大作中提到】
: 如果普通话也不是你的母语,那真的是听什么语看电视剧都无所谓了
y*****a
发帖数: 6993
50
你调查的还不够

【在 w******n 的大作中提到】
: 这跟母语不母语有什么关系,我在说TVB国语配音没你说的那么好。或许你喜欢那种一
: 成不变总是那么几个声音颠来倒去感觉,那就是个人口味的问题,但请不要将其提高到
: 什么艺术高度,你要说那是一种艺术,我就觉得有点可笑。
: 关于音效问题,大家可以自己去下载《宫心计》的翡翠台粤语直录版本和国语DVD版本
: ,看两遍对比一下,你就知道我是不是在危言耸听。没有调查过,我不会随便乱发言。

相关主题
我就搞不明白穿越版甄嬛传看了半集的结果
乔诗语, 活在后台的配音演员没人吐槽一下这版的笑傲江湖曲?
惊讶!为什么是"灵"狐冲?
进入TVChinese版参与讨论
h****a
发帖数: 733
51
严重同意!

【在 y****i 的大作中提到】
: 看了N年的TVB剧集了只能说人物呢越来越脸谱化是剧情越来越公式化了。
1 (共1页)
进入TVChinese版参与讨论
相关主题
配音演员这中文也欠缺啊蒋欣的台词功底很不错,都不用配音
金玉良缘表哥本人声音跟配音很像啊。TVB的幕后英雄----国语配音演员ZT
【真相】为何老版《西游记》孙悟空的配音要由李世宏、李扬两个人来完成 (转载)推荐一个电影惊天大逆转
小龙女是配音吗?新红楼为什么不用专业的配音呢?
《宫心计》配音情况一览(请大家支持国语版)老版的配音也占了一半的功劳吧
大家看香港电视剧是听粤语的还是国语?我就搞不明白
TVB电视剧粤语版和国语版给人的感受不一样(转载)乔诗语, 活在后台的配音演员
神配音 美版甄嬛传翻译成国语腔是这样的惊讶!
相关话题的讨论汇总
话题: 国语话题: 配音话题: tvb话题: 粤语话题: pp