s******g 发帖数: 5074 | 1 FIGURE 1. Last page (with signatures) of the Chinese character text of
Protocol of the Treaty of Nanking (Public Record Office, London: FO 93/23/1B
, f 13).
This Crown copyright document in the Public Record Office is reproduced
by permission of the Controller of Her Majesty’s Stationary Office. |
|
s******g 发帖数: 5074 | 2 So the proposal first put forward in Palmerston’s Memorandum of February
1840 that duplicate copies of the two protocols of the Treaty should be
prepared (with intention that they be retained by each party while the two
originals went for ratification) seems almost certain to have been put into
effect. Article No.13 of the official English version of the Treaty speaks
only of‘counterpart copies’ but the additional suggestion that four copies
were prepared does also appear clearly in a statement |
|
p***r 发帖数: 227 | 3 这里有些基们的国不是中国了,是天国或者米国,这种爱国主义教育对他们没用,他们
关心的不是现在的国,是以后能不能进天国的事。我就纳闷了,一个天国,圣经里都没
啥具体描写,怎么就这么让JDT们向往呢?别好不容易混进去,一看,艹,还不如地球
呢。 |
|
s******g 发帖数: 5074 | 4 嗯,这一点可以问问广大基督徒朋友,如果进了天堂,
你们是要做犹太人,还是要做中国人? |
|
|
p***r 发帖数: 227 | 6 这个贴子,基们是基本上不看地,因为不是从圣经中摘出来地。 |
|
l*****y 发帖数: 9433 | 7 这么一看这厮倒真是罪人,基督徒是不是不需要良心啊 |
|
s******g 发帖数: 5074 | 8 有些基督徒不了解基督教,
而有些基督徒就是喜欢颠倒是非,掩盖历史。。。。不一样的 |
|
t****i 发帖数: 264 | 9
说明:节选于唐崇荣的为什么要传福音,原文过长,只贴一部分
这世代的人还需要耶稣基督宝血的救恩吗?如果需要,为甚么我们这么懒惰?如果这世界还需
要福音,我们信了主後到底为主的道做了多少工作?如果这世界已经不需要福音,我们开这种福
音会议的目的是甚么?是否由於时代改变,人便不需要神的道呢?是否由於科学进步,人便不需
要救赎的恩典呢?不是,所以我们今天再一次思想为甚么传福音。
福音是万古隐藏的奥秘,在主耶稣基督道成肉身的事情上彰显出来。在二千年前,神的儿子藉
童贞女马利亚而道成肉身,住在人的中间,充充满满的有恩典和真理,把那不能看见的神彰显在
人群中间。我们有血肉的身体,基督也照样有血肉的身体。祂藉著死打败那掌死权的魔鬼,因为
祂从死里复活,所以使每人都有新生的盼望。耶稣基督升天後,就赐下圣灵,使教会有能力传扬
福音,从耶路撒冷、犹太全地、撒马利亚、直到地极,作耶稣基督的见证。福音就如此传到中国
人中间,当马礼逊(RobertMorrison)第一次来中国时,他用了七年的时间才带了一个人信主,
我们今天却看见千千万万的华人承认耶稣是他们的主。政治力量没有办法压下福音,监 |
|
c****g 发帖数: 3893 | 10 还不算翻译问题呢,
本来bible的意思是草纸,小马礼逊非要叫圣经, |
|
c****g 发帖数: 3893 | 11 每当提起圣经翻译,俺就会想到马礼逊父子和鸦片战争 |
|
|
G*******s 发帖数: 4956 | 13 《圣经新译本》简介
西教士对翻译中文圣经的事工上贡献巨大,1919年即马礼逊来华112年后,《国语(官
话)和合译本》出版,一方面标志西教士在中文圣经翻译史上的颠峰,另一方面却期待
华人圣经学者快快兴起,承接译经的重任。 之后,五十多年悠长的岁月,战火连绵,
中文也有很大的变化。在这期间,考古学的发现、近代语言学的研究,使圣经学者对圣
经原文有更新且更深入的认识,加上近代的版本校勘学有不少发展,也提供了许多在五
、六十年前无法得到的宝贵数据,包括更具权威的原文版本。更重要的是,经过半个世
纪,华人圣经学者人才辈出。于1972年,华人终负起重译圣经的工作。
这次的译经工作,先后共有三十多位神学院院长、教务长、讲师,十多位各宗派的监督
、教牧、长老和主修中文的弟兄姊妹参与,分别承担翻译、咨询、研究和文字修饰的工
作。共同朝向信、达、雅兼备的目标努力,并广征教会人士的意见,然后由资深学者最
后审订。
《圣经新译本》的新约全书在1976年面世,旧约的部分于1992年也相继完成。这是一本
忠于原文、易读易懂、信仰纯正、高举基督的圣经,呈献给全球华人教会。
此外,2001年推出了跨世纪版,特邀各... 阅读全帖 |
|
R*o 发帖数: 3781 | 14 惟独改革宗信仰准确地阐明了圣经启示"
"灵恩运动……使基督徒沦落到情绪主义式的狂热和魔术性的萨蛮教做法中"
"改革宗教会在中国建立之日,也必是中国几千年专制政权的基石彻底崩溃之日"
以下片段摘录自:《中国大陆基督教神学现状与发展浅议---纪念苏格兰改革宗长老会牧
师马礼逊1807年来华200周年[1]》
~王志勇 牧师
http://myblog.edzx.com/?viewthread-26131 |
|
R*o 发帖数: 3781 | 15 二
传教士是从宣教的角度认识与研究儒学的,故其儒学观是从基儒比较入手、从基督教神
学背景入手的。他们把儒学与基督教加以比较,既指出其相通相似点,这是实行“孔子
加耶稣”传教策略的依据,找到儒学中可加以比附的部分,利用它为基督教的利益服务
;又指出两教相异相抵触之处,论证基督教高明于儒学,认为基督教可补儒学之不足,
让人们接受基督教义。传教士的基儒比较主要涉及以下方面:
1.上帝观。以神为本与以人为本、重来世与重此生是基儒间的最大歧异,因而儒学的天
帝观、鬼神观与灵魂观是最受传教士非议之处,也是传教士可以基督教“补儒”的主要
地方。对于鬼神及死后之彼岸世界,孔子的态度是:“未知生,焉知死”,“未能事人,
焉能事鬼”(9)。据此有的传教士认为儒学本质上只是一套伦理道德体系,而非宗教,它
缺少基督教那样全知全能的上帝的观念,认为孔子是一个非宗教者。这是“由于他的气
质和悟力的冷酷性,他的影响对狂热的情感发展是极为不利的,这种影响还对后来文人
们的思维方式起了很大作用,他们在无神论的指导下表达着自己的思维世界”,又“由
于孔子对古代上帝的疏远,他没有打算去创立对神灵的崇拜”(10)。慕维廉在与... 阅读全帖 |
|
G*******s 发帖数: 4956 | 16 改革宗神学述评
王志勇
1.改革宗神学家华腓德论改革宗神学
2.马克思主义创始人论改革宗神学
3.卢梭论加尔文
4.阿米念派创始人论改革宗神学
5.世俗学者威尔·杜兰论改革宗神学
6.魏司道博士论改革宗神学
7.范泰尔论改革宗神学
8.凯伯尔论改革宗神学
9.司布真论改革宗神学
10. 赵中辉牧师论改革宗神学
11. 唐崇荣牧师论改革宗神学
12. 林慈信牧师论改革宗神学
13. 牛津大学著名历史学家佛劳德的见证
14. 伯特纳论改革宗信仰
15. 加尔文与改革宗信仰对美国的贡献
16. 加尔文主义与民主共和
17. 加尔文主义与教育
18. 马克斯·韦伯论加尔文主义与资本主义发展
“你们当站在路上查看,访问古道,
哪是善道,便行在其间;这样,你们的心里必得享安息。”
-耶利米书6:16-
我们在此处所提倡的并不是随随便便打着“基督教”招牌的宗教或思想,而是以圣经为
自证内证、永恒无谬的圣经为至高的标准,以圣经中所启示的自有永... 阅读全帖 |
|
g****m 发帖数: 996 | 17 英国的马礼逊父子
爸爸是毒贩子
儿子起草的南京条约,香港的第一任总督 |
|
|
C****i 发帖数: 1776 | 19 恢复真正的福音
吕沛渊
(经文:耶6:16)
今日福音派教会所传的福音,一般而言,不是「宗教改革」时期所传的福音。
今日流行的布道信息,是「人本思想」挂帅的「神人合作说」,「健康财富,有求必应
」的福音当道,「积极思想,成功神学」充斥人心市场。根本原因在于误解圣经,扭曲
福音。本文的目的,在于呼吁今日教会从被掳之地归回,恢复传讲圣经的福音,归回「
唯独圣经」的「宗教改革信仰」,传扬改教家路德与加尔文所传讲的真正福音。
一.今日流行的福音
按照今日的流行「福音」,「主十字架的赎罪」只是造成人得救的可能,却不
是成就确实的果效;救主基督只能在人心外叩门,却不能破门而入;神的爱只能期望罪
人不要下地狱,却不能主权预定选民得救。得救是人自己的选择,来配合神的恩典,才
能使神的计划成功;信心不是出自神的恩典,乃是人自己的选择。如此说法造成的后果
,使得今日的信徒不能明白圣经的福音,也更不能正确的传讲之。
1. 亚米念主义的危害
「亚米念派」的「神人合作说」俘虏人心,以「人本主义」来解释人对福音的
反应,宣称「信」或「... 阅读全帖 |
|
l*****a 发帖数: 38403 | 20 【 以下文字转载自 LosAngeles 讨论区 】
发信人: truman01 (初吻), 信区: LosAngeles
标 题: 发现历史:中国特色的基督教运动, 太平天国(ZZ)
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Sep 24 14:21:45 2011, 美东)
发现历史:中国特色的基督教运动, 太平天国(ZZ)
时间:2011-7-7 14:50:30
1836年春天,23出头的洪秀全到广州参加府试考秀才,遇到有人散发一本叫《劝
世良言》的小册子,洪秀全拿到一套。这本宣传基督教的十余万字的小册子,就这样开
始改变洪秀全的命运,也在很大程度上改变了中国的历史进程。
《劝世良言》是一本宣传基督教教义的启蒙通俗读物,作者是梁发。书中的一半内
容,摘录的是当时的中译本《圣经》部分原文,另一半则是梁发针对中国的国情阐述的
教义,内容涉及创世说、原罪和救赎说、天堂、地狱和末日审判说等一些基督教最基本
的神学内容。梁发强调:“神天上帝独真、独尊、独威的绝对性,而其它一切宗教的神
灵、偶像都属于被清除的邪门歪道。若崇拜它们,便将获罪于上帝。”《劝世良言》中
对中国的传统文化及... 阅读全帖 |
|
C**********y 发帖数: 416 | 21 来自主题: TrustInJesus版 - 基督教会史 第八课 十九与二十世纪
海外宣教运动
十八与十九世纪的属灵复兴,掀起了海外宣教运动。欧洲各国政府在海外扩张殖民
地,教会看见了海外广大禾场需要福音,渐次差遣宣教士进入未得之民当中。其中最著
名的先驱是英国的威廉克理 William Carey (1761-1834)。他于1792年组成第一个现代
宣教差会,并于1793年远赴印度。他在印度三十余年,翻译圣经,开办学校,从事社会
改革,传扬福音,被称为“现代宣教之父”。美国人耶德逊 Adoniram Judson (1788-1
850) 在1812年赴缅甸宣教。其后有“伦敦会”的马礼逊 Robert Morrison (1782-1834
) 于1807年来到广州,历尽艰辛,翻译圣经,领人信主,是第一位入华的基督教宣教士
。李文斯敦 David Livingstone (1813-73) 于1841年赴非洲宣教,对开发非洲的贡献卓
着,并协助终止贩卖黑奴。戴德生 Hudson Taylor (1832-1905) 于1854年自英国赴中国
上海,从事医疗传道;他在1865年创立超宗派的“中国内地会”,在中国内陆宣教结实
累累,成为基督教... 阅读全帖 |
|
j*****6 发帖数: 1059 | 22 第十一章 教会史略
序言
旧约中历史的记载,始于亚当夏娃之被造,终于犹太人被掳归回,尼希米、以斯拉
率领犹太人重建圣城、圣殿为止。此记载之终止,时在主前430年左右。
从此时直到耶稣降生前一切事,圣经无记载。历史称此一时期为两约之间的时代。
其间,犹太人先后受波斯及希腊统治,然后享受了一百年的独立时代,最后于主前63年
被罗马征服。
新约圣经的历史部份,记载主耶稣在世的一生事迹,主升天后初期教会的开始,及
第一代使徒四出传道情形。(注:新约的预言部份记载远达末世、大灾难、千禧年、新天
新地等,不在此讨论范围内。)
教会历史的目的是接续新约圣经初期教会的记录,将历代教会之沿革、发展及重要
事迹,按着年代,有系统的记载下来,使信徒从其中得到教训及警惕,并明白神在信祂
的人身上(或说在教会中)一贯的心愿与目的。
新约教会历史约可分为下列七时代:
(一)使徒时代(或称初期教会时代):主后30-100年
(二)迫害时代:主后100-313年
(三)国教时代:主后313-590年
(四)天主教时代:(或称黑暗时代)主后590-1517年
(五)宗教改革时代:主后1517-1648年
(六)普世布道... 阅读全帖 |
|
r********7 发帖数: 887 | 23 在「如何向中国人传福音」讲座最后一讲,远志明牧师从横向讲述两千年来福音在世界
的传播历史,又从纵向回顾中国五千年的历史,指出神兴起一个国家或民族,必定同时
赋予他们道德以及福音的使命,推进神国度的发展,而今日中国崛起的同时,华人基督
教亦迅速发展。中国将要成为福音的大国,基督的精兵要奋起,为神打最后一仗,将福
音传回耶路撒冷,福音要传遍地极。
他表示神爱中国人,看重中国人,将美好的命定放在中国人身上,就算中国人拼命提升
经济,上帝却亲手帮助提升国人的灵魂,乃至今日所见在大陆以及海外大批大批的华人
信主,福音大大复兴,而且还将会有更大的复兴、更大的收割要来临。
他并指出基督徒今日站纵横历史的交叉点上,要打开属灵的眼睛「看见」神的计划,从
而去承担使命,以信心、爱心和热心去为主工作,去传福音。
他又语重心长地再三强调基督徒要承担使命,就必须扎根在耶稣基督裏,有信心爱心以
及热心去传福音,要学效使徒保罗,不只是守好该守的道,还要跑当跑的路,去打美好
的仗。
从福音传播历史看今日中国的崛起
远牧师带领众人横向看福音传播的历史,福音自耶路撒冷传开,至公元300年君士坦丁
大帝将其定为合法,至公元... 阅读全帖 |
|
E******u 发帖数: 3920 | 24 你呀,就看这些,然后瞎嚷嚷。大规模的翻译是和合本,但是之前还有很多别的翻译,
马礼逊(还有他儿子)是耶稣教传教第一人,所以他肩负着学习中文和翻译圣经的工作
。但在这之前也有很多圣经翻译,比如明朝利玛窦也有翻译,再早的唐朝景教就有圣经
翻译片段。 |
|
|
E******u 发帖数: 3920 | 26 目前耶稣教最通用的圣经汉语译本《合和版圣经》源自1890年西方传教士大会的联合圣
经翻译,1906年完成《新约》翻译,1919年完成《旧约》翻译。天主教通用的圣经汉语
译本《思高版圣经》翻译时间稍后,全书在1968年翻译完成。
其实,圣经的翻译工作早在唐朝就开始了。当时的基督教之一支景教来到大唐,并开始
陆续翻译圣经和基督教教义。明朝的耶稣会传教士自从利玛窦以来也陆续翻译了不少新
约的片段。大规模的圣经翻译是由19世纪的耶稣新教传教士马礼逊开始的。这里有一个
链接,大体上介绍了各类圣经汉译本:
http://book.douban.com/review/4598169/
今天我主要想介绍很有趣的一类圣经汉译版本,就是用各地方言翻译圣经。这在清末民
初和合本翻译之前,是非常流行的圣经翻译方式,而今天却往往会被人忽略。大家想吧
,基督教传教一般开始阶段往往是在下层人民之中进行,而下层人民多以说方言为主,
所以基督教传教士的圣经翻译往往开始总是面相下层百姓而做方言翻译。事实上,西方
传教士来华,往往是先学local的方言,而后才逐渐学习官话发音。而把圣经翻译成各
地方言版本的,基本上都是那些... 阅读全帖 |
|
y**l 发帖数: 714 | 27 推荐《马礼逊回忆录》。这些人背井离乡去陌生国度传教真的不容易——这要多大的信
心和决心才能做到啊。我以前参加活动结识了和很多传教者,大多数长期生活在非洲、
印度等地的偏远地区,还有在中东的,个个经历都神奇得不得了。有对夫妇,长期在非
洲给慈善组织工作,后来回美国,快50岁的人了,3个孩子,连个挺偏远的小镇上的房
子都买不起,一直租房住,再后来听说有个机会,很欢喜地又去非洲了。真是不容易,
一般人很难能这样拿得起放得下的。 |
|
E******u 发帖数: 3920 | 28 这些人真了不起啊!马礼逊就是那个新教来华第一人吧,有机会一定要好好读读他的回
忆录,好像是他老婆给整理的。 |
|
j*******7 发帖数: 6300 | 29 Interesting research and thought provoking. Only pasted some passages though.
http://site.douban.com/widget/notes/7150451/note/205772187/
上帝教与摩门教的相似之处何在?
太平天国兴起时,就有不少在华传教士指出,太平天国跟伊斯兰教、再洗礼派、闵采尔
起义、摩门教相似,尤其强调后者。那么到底有哪些相似?丁韪良在《花甲忆记》中说
,“洪秀全从未听说过摩门教,但他的推理跟摩门教的赞美诗是不谋而合的:天父天堂
惟独身?此说谬传不可信。真理有理道无际,吾耳亲闻天妈居。”可见在丁韪良看来,
两者主要是在多妻制上相似。
在多妻制这个问题上无论太平天国还是摩门教都受到正统基督徒的猛烈攻击。在清朝,
中国还在实行妻妾制,皇帝三宫六院习以为常,因此当时中国本国的人在多妻制上攻击
太平天国不像我们想象的那么激烈,即使攻击也是指出性权力上的不平等:普通太平军
男女分营,诸王却享受多妻制!多妻制在摩门教里的实行,有现实的原因,如一些男信
徒在长途流亡中死去,他们的遗孀就成了其他... 阅读全帖 |
|
y**l 发帖数: 714 | 30 呵呵,很久以前读过《马礼逊回忆录》,触动很大。推荐大家——特别是对中国近代史
感兴趣的——有空读一读。 |
|
y**l 发帖数: 714 | 31 嗯。老马礼逊不是总督助手,也没有帮助倾销鸦片,你给的百度链接里几乎没有什么关
于他的负面记载。 |
|
x*a 发帖数: 4968 | 32 和合本与马礼逊的译本并无传承的关系。
实际上,除了一些用词因为是首创在先,已经进入语言环境之外,其他的文句,连参考
的关系也没有。 |
|
|
l*****a 发帖数: 38403 | 34 他是东印度公司的汉务秘书兼翻译,而且是个非常尽职尽责的雇员,话说如果他当时在
贩卖鸦片上面不参一手,那我很好奇他还能做什么?
东印度公司的鸦片走私途径:
The proceeds of the drug-smugglers landing their cargoes at Lintin Island
were paid into the Company's factory at Canton and by 1825, most of the
money needed to buy tea in China was raised by the illegal opium trade.
马礼逊和东印度公司:
1809
Morrison is offered the post of Chinese Secretary and Translator to the
British Factory by the East India Company, at a salary of £500 per annum.
This finally gives a legitimacy his residen... 阅读全帖 |
|
D*****r 发帖数: 6791 | 35 翻译圣经是个巨大的文化工程,尤其旧约,犹太文化传统里各种细节,基本不可能靠一
个人考订,尤其像基督教这样的文盲组织,更没法有效组织翻译。其中天主教和新教的
争斗更是没法统一。
巧合的是圣经翻译出版和鸦片战争基本上是同时进行的。
转载一段一个收集早期汉译珍本的查询网站上给出的介绍
http://www.fhl.net/gb/eternal_qa/eternal_qa541510.html
(另外珍本查询网站在http://bible.fhl.net/ob/, 有些版本读起来很经典,尤其文言文版本,有些惨不忍睹,另外大量文本抄袭雷同,伴随着大量细节文字的修订,提供了丰富的调查资料。我以前查半天,特别有意思。。。)
“1835年,修订神天圣书的四人小组成立,成员包括麦都思(Walter Henry Medhurst
)、郭实腊(Charles Gutzlaff)、裨治文(E.C. Bridgman)、以及马礼逊的儿子马
儒汉(John R. Morrison)。四人小组於1837年出版新约,定名《新遗诏书》,旧约於
1840年出版,定名《旧遗诏书》。后来太平天国所使用的《新遗诏圣书》与《旧遗... 阅读全帖 |
|
d********h 发帖数: 230 | 36 不是所有的传教士都反对鸦片,另外说那些做翻译的,譬如老马礼逊,伊在东印度公司
的功劳是不可泯灭的,他赚的钱何尝不是在贩卖鸦片中分取的一瓢羹,就算他没直接贩
毒他也是给毒品贩子当白纸扇,翻译,调和人,这和鸦片贩子有什么不同呢?他和果实
拉的区别就在于赚取的利益多少而已 |
|
D*****r 发帖数: 6791 | 37 老马礼逊的合作者米怜洗的第一个印刷厂工人梁发,写的《劝世良言》开篇里有这么一
段:
“你若求他他必应,求他只要你诚心。不要香纸和蜡烛,不要猪头合三牲。”
猪头昵称是这么来的么? |
|
l*****a 发帖数: 187 | 38 【 以下文字转载自 sysop 讨论区 】
发信人: leonana (Nana), 信区: sysop
标 题: Re: sysywjel 封 leonana 在 TrustInJesus 版 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Aug 28 01:59:07 2012, 美东)
请问这是PA谁了? 郭实腊和马礼逊父子? 那三位都是中国清代大名鼎鼎的接着传教
当鸦片贩子+间谍的货色, 再说这三位目前是在版面上么? 我骂秦始皇焚书坑儒是
人渣是不是也要因为PA秦始皇被封个14天?
发信人: sysywjel (苹果派), 信区: BoardOfTrustInJesus
标 题: Re: leonana的记录
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Aug 28 01:47:50 2012, 美东)
发信人: leonana (Nana), 信区: TrustInJesus
标 题: Re: 中国内地会之父: 郭实腊
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Aug 28 00:29:37 2012, 美东)
这人渣和马家父子那对人渣一样,都是中国基督徒眼中的属灵楷模,... 阅读全帖 |
|
E*****m 发帖数: 25615 | 39 郭实腊和马礼逊父子
你有沒有關心一下版面上在說些什麼? |
|
X*t 发帖数: 1746 | 40 1586年,天主教马尼拉主教参与西班牙菲律宾总督主持的武力征服中国计划的制定。该
计划因1588年西班牙无敌舰队被英国摧毁而放弃。
崇祯四年(1631年)1月2日或3日,受西班牙国王保护的多明我会的高奇神父(Ange
Cocchi?-1633年)从菲律宾抵达中国福建北部的福安,正式开始对华传教。并对受葡
萄牙国王保护的耶稣会宽容中国信徒祭祖尊孔表示不满。
康熙二十八年(1689年),中俄签订《尼布楚条约》时,传教士徐日升、张诚被任用为
译员。
康熙四十三年(1704年11月20日),教皇克雷芒十一世(Pope Clement XI, 1700年-
1721年在位)发出禁约,正式禁绝中国礼仪。
康熙四十六年(1707年),教皇代表铎罗来华發布南京教令,禁止中国教徒敬拜祖先,
再度引发中国礼仪之争,康熙帝为澄清真相,派遣艾若瑟出使罗马教廷,中国教徒樊守
义随行。
嘉庆十二年(1807年),第一位新教传教士,新教英国伦敦会的马礼逊来华传教,并任
职于广州英国东印度公司。七年之後,第一個中國新教徒蔡高受洗。
道光二十年(1840年),爆发第一次鸦片战争,汉福会传教士郭实腊充当随军翻译和占
领军... 阅读全帖 |
|
w*********r 发帖数: 3382 | 41 来自主题: TrustInJesus版 - 马礼逊父子 顶,大家来看贩卖鸦片的中文圣经翻译者 |
|
h*****0 发帖数: 118 | 42 来自主题: TrustInJesus版 - 我的见证 与“传福音”相比,我更喜欢“领人归主”。因为传福音的重点好像在我们去传,可是
我们要时刻提醒我们自己的是我们的工作只是要把人领回到主的面前。所以,我们一方
面要有好的见证,能够行出神的荣耀;另一方面,我们千万不要挡在福音朋友和主之间
,阻挡圣灵的工作,偷取神的荣耀。
我是2007年复活节在美国念书的时候受洗的。在美国南部浓厚的基督教氛围熏陶下,基
督徒基本上是好人的标签。在国内习惯了勾心斗角的思维方式,一下子被许多对你很好
很热情也没有什么私心的人所包围,真觉得受宠若惊。这样,我在断断续续慕道了两年
之后就受洗了。现在回想起来,我受洗之前并没有经过许多自己的思考,对待自己的信
仰也不认真,也不常祷告,只觉得这是一件能让我看起来比较高尚的事。
2009年我结婚了,太太是不信主的。婚后我们常常吵架,冷战,于是我开始仔细思考人
与人之间为什么会不一样。年底的时候,因为吵架我太太一气之下自己回国了。我那时
正是博士快要毕业的时期,又要写论文又要找工作,压力很大。祸不单行,就在这个时
候我的签证出了问题,学校发给研究生的补助我也领不到了,一两个月下来我连付房租
的钱都快没有了。更糟糕的是,有一次... 阅读全帖 |
|
l*****a 发帖数: 38403 | 43 马礼逊父子翻译的吧,老的是鸦片贩子,小的是鸦片贩子兼英国侵华先锋,著名的南京
条约的缔造者,父子一对人渣 |
|
j*******7 发帖数: 6300 | 44 http://www.maizhong.org/wheatseeds/2006-12.04/wz/07.html
中文圣经对白话文运动的影响
郑胜言
编者按:作为新文化运动的主要组成部分白话文运动,对中国文化而言无疑是具有
划时代意义的,其倡导者无疑也是居功至伟的,然而最终促成其成功的因素又是什么呢
?不妨让我们来重新思考一些历史事实。
白话文运动是指1919年“五四”运动前后从北京推向全国的一场划时代的文体改革
运动。它提倡书面语而不用文言,改用白话或新语体。白话文运动先在“文学革命”的
口号下发动,进而在“思想革命”中发展,是新文化运动的一个重要环节。
白话文运动的成功,其意义深远,它结束了中国书面语与口语脱节的几千年历史
,为科学文化的发展传播、民智的开发、思想的解放都奠定了坚实的基础。
按照传统的说法,白话文运动起源于胡适发表的《文学改良刍议》,而其胜利的
标志是北洋政府教育部通令全国中小学陆续采用白话课本,头尾不过四年时间。但是,
胡适本人后来也承认,他以为“文学革命至少还须经过十年的讨论与尝试。1在1923年3
月12日给韦莲司的信中,胡适说,他曾预计文学革命“需要十年的讨... 阅读全帖 |
|
j*******7 发帖数: 6300 | 45 略论五四运动与基督教
前言
五四运动与基督教两者之间的关系很早就有人关注。1921年5月5日中华续行委办会在
上海举行第九次年会时就重点讨论了新文化(新思潮)运动与中国基督教的关系。在会
上,刘廷芳、毕来思、柴约翰、罗运炎分别作了《新文化运动中宣教师的责任》、《中
国新思潮与基督教的关系》、《基督教与中国的新思潮》、《新思潮和基督教》的演讲
。他们对新文化运动对基督教和基督教会的影响作了阐发。但此时五四运动对基督教的
深远影响还未完全显现,所以他们的研究尚不完全。
之后对此问题研究比较全面的是张钦士的《国内近十年来之宗教思潮》(京华印书局
,1927)。笔者仅见转引的资料和观点,未见全书。还有王治心于1940年出版的《中国
基督教史纲》一书的第二十章,主要介绍了非基运动和本色化运动。
新中国成立后,对此问题的研究长期处于停滞状态。20世纪90年代以来,随着基督教
在大陆的迅猛传播,学者对又开始关注此问题,港台和大陆都出现了一些研究成果。香
港李志刚先生写了《五四运动与中国基督教复兴之探讨》一文(收在《百年烟云、沧海
一粟:近代中国基督教文化掠影》一书中,今日中国出版社,1997);台湾... 阅读全帖 |
|
l*****a 发帖数: 38403 | 46 待续:
第一位将整本圣经翻译为中文的传教士马礼逊来到中国后供职于东印度公司,公司在中
国的业务范围为出口丝绸瓷器茶叶,进口鸦片,起薪为500英镑/年 |
|
m*1 发帖数: 1997 | 47 我提个小意见,这手册就不讲究中立吗?
似乎就是反基督教的言论大汇总。
有些提法有误导的嫌疑,比如第一条:马礼逊只不过是译员,和贩卖鸦片没有直接关系。
好比说:
吴清源本是汉人,二战时期居住于日本并持有日本国籍,日本对于中国犯下法西斯罪行。
这些都是事实,但是你这样写,会误导读者。 |
|
|
l*****a 发帖数: 38403 | 49 不是任何人都会以上帝的名义作恶,譬如说翻译你们圣经的马礼逊父子,当然基督徒是
不会认为他们是在作恶滴, 对不大师? |
|
t*******r 发帖数: 2940 | 50 用历史和事实说话,好。
请批判马礼逊的人也用历史和事实批判。 |
|