由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 英文字
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
m***i
发帖数: 58
1
来自主题: Parenting版 - 请推荐用于启蒙2岁小孩英文的DVD
下周要回国了。我姐让给2岁的小外甥带些英文DVD,据说这个时候开始让他看些英文动
画片啥的,有助于学习英文?
我自己很奇怪,从小不爱看动画片,所以也不知什么牒小儿比较喜欢看?刚到迪斯尼专
卖店买了2张,也不知合不合适?所以请版上的妈妈们帮忙推荐一下,比如说,DVD的名
字、哪里能买到啥的。如果能给个link,就更好了!
我姐英文还不错,但发音有口音。给孩子解释不成问题,只是,发音她不敢教。有比较
好的、能吸引孩子看下去的故事情节的DVD,多多益善。当然,如有很基础的教程,比
如教孩子26个字母啥的,我也很想要。谢谢大家!
f********a
发帖数: 1109
2
【 以下文字转载自 LosAngeles 讨论区 】
发信人: Ivraie (vicia), 信区: LosAngeles
标 题: 现在中国的小朋友英文真好
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 31 01:18:15 2012, 美东)
前两天帮一个亲戚朋友家小孩准备入学申请材料,申请来美国念寄宿中学。小孩在中国
念8、9年级,居然能自己凑了一篇3、4百字的application essay,大致内容也还可以
。和她英文对答几句,也对答如流。想当年,我们念8、9年级的时候,英文那是差的一
塌糊涂啊。我记得那时有人问我:do you like hello kitty?我很痛苦地听了半天,
不断叫人重复再重复,还是不懂人家到底问我喜欢什么。现在中国的小孩,英文教育确
实慢慢国际接轨了。
[发表自未名空间手机版 - m.mitbbs.com]
R*********i
发帖数: 7643
3
来自主题: Parenting版 - 用英文给宝宝读书吗?
我们家只精读了有限的几本中文书,包括唐诗古诗。其余的都是泛读,从两岁多起,孩
子一星期差不多看十几本书,不可能本本都仔仔细细讲。看看画,了解内容,培养兴趣
就好。
我知道孩子最终会用英文学习思考,英文书当中文讲是为了尽量让孩子多接触多用中文
。日常生活用语太有限了,讲书可以丰富谈话的内容,扩大词汇量。到PREK孩子自己对
用词造句感兴趣了也认识几个字了,她就要求我用英文讲英文书了。上学以后自己读英
文书了。然后就斗争让她多学中文读中文。我想对于多数孩子这是一个自然的过程。
c****6
发帖数: 326
4
以下转自寄托,今天才看到,发现很详细,花了一些时间将乱码去处,希望能对大家有用。原贴在这里
http://bbs.gter.net/bbs/thread-1068957-1-1.html 
祝大家签证顺利,家庭团聚!
Q1: 我在哪里可以找到DS-160 表?
DS-160 表唯一在线填写地址:https://ceac.state.gov/genniv/
Q2: DS-160填写时,必须用英文吗?我可以使用我的本国语言回答问题吗?
A2: 不能。所有的申请问题,除了特殊说明的,必须使用英文,并只能用英文字回答。
递交用英文以外文字填写的申请可能会被拒绝,而你将会被要求递交一份新的申请
请注意:此表格有一项是要求您用母语填写姓名,您可以使用汉字填写您的名字。除此
之外,所有内容必须用英文完整填写。图示请点击此处
Q3: DS-160 表上的所有项目都必须填写吗?
A3: DS-160表上大部分的项目是必填的。注有“可选择”的项目你可以空着。有些项目
也提供了“不适用”的选项。如果有些项目不适用于你,你可以在“不适用”字样旁打
勾。其余所有的项目都必须填写,如果有任一必填项目是空白的话,系
s********n
发帖数: 70
5
目前大陸正在對英文進行“整風運動”,所有大陸很多熱切的努力地挑“刺兒”(北京
話。)
看到網上有個帖子,是有人拍到河南鄭州東風路派出所門前一輛警車,看見這輛警車上
的英文字母,太強了!大陸政府竟會把這個熟悉的不能再熟悉的字體弄錯!
大陸要好好整整英文風!
不要在奧運期間鬧笑話。
另外,聽去大陸的朋友回來,說菜單很多英文都出錯。在臺灣似乎就很少看到這樣的事
兒。
i******l
发帖数: 179
6
来自主题: SanFrancisco版 - 波兰游记之一
有感于时事,贴一篇以前写的华沙游记吧。为死难者祈祷,无论他们生前是做什么的。
×××××××××××
不识波兰文而想在华沙街头漫游,并不是一件容易的事。街名,路标,电车行程,店号
,几乎找不到一个英文字。那些名字的拼法跟英文颇不相似,加上字母的变化,--比如
L上还要加一撇,--看着有点晕,记起来更难。
我不知道是不是我自己在妄测,但是这可能和波兰多舛的历史有关。这个国家因为地处
欧洲中部,数百年间屡受瓜分,就在最近几十年间,还在东西两边夹击中求生存。这种
经历,在民族性格上大概是会留下印痕的。假如事实如此,那么在排外的心态下,英文
标记之缺失,也就在情理之中了。
如果真是这样的话,那看起来古人在处理人际关系上的标准,“不亢不卑”,波兰和中
国都没有达到。
但是我只是个独行的旅人,我更加关心我的不便。我出门就得打车,而且华沙的出租车
并不便宜,一公里差不多要四块人民币。我想上网订火车票,铁路公司的首页有英文,
到订票时就变成波兰文了。有个网站倒是可以用英文订票,但是它的客户群在美国,出
票一定要出到美国去。Eurorail的区域性通票又不包括波兰,怎么办呢?
火车票是一定要买的,要不我
J********i
发帖数: 50662
7
来自主题: SanFrancisco版 - 波兰游记之一

"磕巴"象以前北京街头的土耳其烤肉

有感于时事,贴一篇以前写的华沙游记吧。为死难者祈祷,无论他们生前是做什么的。
×××××××××××
不识波兰文而想在华沙街头漫游,并不是一件容易的事。街名,路标,电车行程,店号
,几乎找不到一个英文字。那些名字的拼法跟英文颇不相似,加上字母的变化,--比如
L上还要加一撇,--看着有点晕,记起来更难。
我不知道是不是我自己在妄测,但是这可能和波兰多舛的历史有关。这个国家因为地处
欧洲中部,数百年间屡受瓜分,就在最近几十年间,还在东西两边夹击中求生存。这种
经历,在民族性格上大概是会留下印痕的。假如事实如此,那么在排外的心态下,英文
标记之缺失,也就在情理之中了。
如果真是这样的话,那看起来古人在处理人际关系上的标准,“不亢不卑”,波兰和中
国都没有达到。
但是我只是个独行的旅人,我更加关心我的不便。我出门就得打车,而且华沙的出租车
并不便宜,一公里差不多要四块人民币。我想上网订火车票,铁路公司的首页有英文,
到订票时就变成波兰文了。有个网站倒是可以用英文订票,但是它的客户群在美国,出
票一定要出到美国去。Eurorail的区域性通票又不包括波
i******l
发帖数: 179
8
来自主题: Travel版 - 华沙
不识波兰文而在华沙街头漫游,并不是一件容易的事。街名,路标,电车行程,店号
,几乎找不到一个英文字。那些名字的拼法跟英文颇不相似,加上字母的变化,--比如
L上还要加一撇,--看着有点晕,记起来更难。
我不知道是不是我自己在妄测,但是这可能和波兰多舛的历史有关。这个国家因为地处
欧洲中部,数百年间屡受瓜分,就在最近几十年间,还在东西两边夹击中求生存。这种
经历,在民族性格上大概是会留下印痕的。假如事实如此,那么在排外的心态下,英文
标记之缺失,也就在情理之中了。
如果真是这样的话,那看起来古人在处理人际关系上的标准,“不亢不卑”,波兰和中
国都没有达到。
但是我只是个独行的旅人,我更加关心我的不便。我出门就得打车,而且华沙的出租车
并不便宜,一公里差不多要四块人民币。我想上网订火车票,铁路公司的首页有英文,
到订票时就变成波兰文了。有个网站倒是可以用英文订票,但是它的客户群在美国,出
票一定要出到美国去。Eurorail的区域性通票又不包括波兰,怎么办呢?
火车票是一定要买的,要不我接下来就玩不成了。我决定跑一趟火车站,当面搞定。
我揣着一张波兰文的简易华沙地图,十一点从住处出发。天气
wh
发帖数: 141625
9
来自主题: LeisureTime版 - 膝上放一本英文书的家庭主妇
暑假回国,偶从家中故纸堆里翻到一张旧剪报,昔之所爱,今尤戚戚,输入电脑附录于
后。
该文发表于1998年的《新民晚报》,作者张新颖是复旦中文系的青年才俊,此前看过他
的《栖居与游牧之地》一书。当时在书店里随便翻到几本令人眼前一亮的书,都出自中
文系的年轻学者:除了张新颖,还有吕新雨的古希腊悲剧,郑元者的图腾美学。张新颖
的书是系主任陈思和主编的火凤凰新批评丛书之一;这套丛书颇为红火,同列其中的系
友还有《拯救大地》的郜元宝、《季节轮换》的李振声和《在功利与唯美之间》的王彬
彬。这些年轻人日后都成为呼风唤雨、独当一面的骁将猛士,让人感叹中文系人才济济,
切磋激励,文思俱进。
文章所写的赵萝蕤更是让我感到亲切的外文界前辈。赵萝蕤出身名家,其父赵紫宸历任
东吴大学教务长、燕京大学宗教学院院长,不仅是知名的神学家,并且精研诗词。赵萝
蕤从小中西兼学,文采过人。十六岁入读燕京大学英文系时,外籍教师布置阅读的名著
篇目,她早从家中书架上遍览无遗,其师惊许。好友钱穆后来回忆西南联大期间,图书
馆所藏英文文学各书,赵几乎无不披览,师生群推之。
从燕京毕业后,赵萝蕤进入清华大学外文研究所,跟随吴宓、叶公... 阅读全帖
M****N
发帖数: 16093
10
来自主题: LeisureTime版 - 膝上放一本英文书的家庭主妇
叶廷芳忆赵萝蕤
1
我与赵萝蕤先生的认识始于1960年初秋。
那一年的新学期开始,北大西语系主任冯至根据中宣部加强外国文学教学的指示,
对西方文学教研室进行调整扩充,为此我和英、德、法专业的个别同学提前一年毕业,
留在教研室当助教。
那时外国文学教研室的中心工作除教学外,是编写《欧洲文学史》,分别由杨周翰
、吴达元和赵萝蕤三位教授担任主编,冯至则受中宣部委托同时主管《欧洲文学史》和
《中国文学史》这两项编写工作。赵萝蕤先生当年不到五十,她在不惑之年就已是二级
教授(当时的正教授分三级),这个级别的女教授当时全国只有两名(另一名是山东大
学的冯沅君,冯友兰的妹妹)。因为是初创阶段,教研室务虚会很多。我发现,在教授
行列中,那位面貌端正、仪态雍容、举止优雅的唯一的女性,总是静静地听着,很少说
话。我对她一无所知,连她的名字都不知道。于是一次会后就主动向她自我介绍,以便
慢慢认识她。没想到,她第一句话就是:“我一看你就是个浙江人!”口气中带点赞扬
的味道。我趁势说:“看来您也是浙江人啰?”“当然嘛,不然我怎么会一猜就中呢!
”我的心情轻松起来。在知道了她是湖州人以后,我说:“那就是说, ‘我... 阅读全帖
S*********e
发帖数: 3006
11
英文诗和中文诗相比,通常不重视文字是否华丽以及细节的精细雕刻,而是更加注重文
字的内涵和意境、以及精神层面的美。比如中文古诗:四面荷花三面水,一城秋色半城
山。如果是英文诗,可能:surrounded by water Lilly, willows, and hills in the
autumn...就表达了类似的含义,虽然没有前者华丽,但是诗意也许才开始,而中文诗
已经言尽。
如果不能体会这个差异,大概会觉得英文诗"无味"吧。
f********a
发帖数: 1109
12
来自主题: WaterWorld版 - 现在中国的小朋友英文真好 (转载)
【 以下文字转载自 LosAngeles 讨论区 】
发信人: Ivraie (vicia), 信区: LosAngeles
标 题: 现在中国的小朋友英文真好
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 31 01:18:15 2012, 美东)
前两天帮一个亲戚朋友家小孩准备入学申请材料,申请来美国念寄宿中学。小孩在中国
念8、9年级,居然能自己凑了一篇3、4百字的application essay,大致内容也还可以
。和她英文对答几句,也对答如流。想当年,我们念8、9年级的时候,英文那是差的一
塌糊涂啊。我记得那时有人问我:do you like hello kitty?我很痛苦地听了半天,
不断叫人重复再重复,还是不懂人家到底问我喜欢什么。现在中国的小孩,英文教育确
实慢慢国际接轨了。
[发表自未名空间手机版 - m.mitbbs.com]
n******7
发帖数: 12463
13
本来想去NextG版的
发现一个问名字的帖子放了好久没人回
还是这里问问看
我本来很烦一个华人的娃叫什么Peter,Liam, Jacob 之类的(个人看法,勿喷)
琢磨要么起个汉语拼音名字,中文有意义,英文好发音
要么自造一个英文名,比如loong之类的
后来看了一下起名网站,发现很容易因为名字被bully,谐音太多了
我自己造一个词的话,不知道给联想成啥
汉语拼音的问题在于汉字拼音化了之后也就变成了几百个词,太没有多样性了
排除了一些不好发音的,以及英文里面意思不好的字词(shiting)之后,选择更少了
另外,觉得小娃的名字是他自己用的,我按自己的想法来,可能会让他很不爽
不知道有没有不用正经英文名字给小孩命名的?
我有一次吃饭遇到一个20来岁的华人小孩找我聊天,说他叫Lenin,我说你是不是还有
兄弟叫Stalin,他说是,他父母从中南美洲移民过来的,信共产主义。不知道他是不是
过来搞笑的
b*****2
发帖数: 11103
14
台湾“立法院社福及卫环委员会”日前确认备受瞩目的“劳基法修法案”时发生肢体冲
突。主持议事的民进党“立委”吴玉琴无视在野党反对,在一片混乱中,强行通过议事
录的确认。对此,中国国民党文传会副主委唐德明痛批,“民进党宁愿成为反民主退步
党也要达成目的”,因为蔡英文的“朕意”胜过一切,有蔡的意志完全不必跟社会沟通。
刚刚假自家“立委”之手,以胜过一切的“朕意”强行通过议事录没几天,“蔡女皇”
的神圣“君权”便再一次得以彰显,获赠一册特殊的“笔记本”。据台媒报道,蔡英文
28日下午访台湾“中央研究院”。参访前,“院长”致赠甲骨文水晶摆饰及“奉天承运
”笔记本予蔡英文,特别感谢蔡英文对“中研院”的关心,希望蔡未来有机会多来“中
研院”。
据悉,该笔记本上面写有“奉天承运 皇帝诏曰”等字,封面与封底有浅浅一条金龙为
底。
M******t
发帖数: 407
15
来自主题: Memory版 - 我来说说我的高中英文老师
高中的时候,教英文的是很年轻的老师,他说他的英文名字叫Thomas.
一直觉得他很棒,尽管太斯文,尽管是个小四眼,尽管是小个子。他的口语很好,对文
字的感觉也很强,听他读文章非常非常的舒服。他曾经说过,他考GRE考的很高,多高
记不清了。不过这个不是我一直记住他的原因,记住他的,是因为他对教学的投入。
他会准备老多老多的材料,让我们去巩固一些短语,一些俗语;他会争取一些自习课,
专门给我们做些题目,然后讨论;在高考没有听力的前提下,他仍旧很卖力的让大家提
高听力;他还会教大家唱英文歌,我只记得第一首: When I was a little girl, I
asked my mother, "What will I be..." Will I be pretty? Will I be rich? ...大
家几乎是把他当一个好朋友来看待。
我对英文的兴趣,因为他的投入,变得浓厚起来,居然会去买“中学生英语”之类的书
来看,来做。现在想想,不想让这么有热情的老师失望,或许是那个时候的学习动力。
正是中学时期的语法和语感的基础,使得我以后的学习和生活,得益许多。
谢谢这位老师--汤世存。
D****N
发帖数: 430
16
来自主题: Literature版 - Re: 有什么英文小说吗
前几年回家在书架上找书偷回来的时候, 看到这本GEB的中文
版, 很惊讶差不多一千多面的书居然给他们翻成很小一本, 不
过Douglas Hofstadter的思维跳跃比兔子还块, 只是前言就看
得头昏眼花, 前言里面有一个有趣的故事, 说他很欣赏普希金
的Eugene Oneil, 但觉得手上的英文版翻译的味道不够, 所以
特别学了俄文, 自己翻了一本. -- 好象卖不出去, 这里的旧
书店一直有一本灰头灰脸地跟一些无名诗人坐在一起.
其他文字翻译成英文的书我也看不太下去, 又不太会看其它文
字, 中国的翻译家们比作家们受到的注意少多了, 可以集中精神
精进, 刚开始学英文的时候把哈代的书看了一圈儿, 觉得还没有
看中译版的那次感动. 后来再看英文诗, 叶芝的, 很惊讶于其中
英文句法的大白话... 再后来... 中文就慢慢忘光了...
美国的翻译家有名有姓的只知道两个, Richard Howard翻法语书
的, 他翻了小王子, 大部分的E.M. Cioran, 和Roland Barthes,
和一大堆别人, 总共有近百本, 自己还写了另外一堆, 这些书只
是要看就得花掉几个春秋
M*********m
发帖数: 2024
17
来自主题: Literature版 - 英文短篇小说竞赛
散文原创和文海拾贝的朋友们:
我们来进行一次“英文短篇小说竞赛”,大家觉得怎么样?因为是竞赛,所以内容规定
为北美生活,时间是夏天。小说必须用英文,字数上限为6000字,时间限制是3周内完
成。最终结果由版上ID投票选出,在最好的6个作品中,我们会找专业人士,再选出一
个“最佳英文奖”。小说用英文写成,多一分挑战,也多一分乐趣。可以是侦探小说,
爱情、生活小说,也可以是科幻、传奇小说,一种异国文字,增加了一种神秘感。
这个竞赛不仅仅是小说作者之间的,也是散文原创和文海拾贝两个版面间的,欢迎大家
串门评论,增进两个版面间ID的相互了解。另外,虽然说是竞赛,其目的是以文会友,
大家都来发挥自己的才能,竞赛只是凭空多一分刺激而已,不要紧张。
多谢大家。
We are going to organize a short story competition both in the Literature
and Prose board. Since it is a competition, the content is limited and it
should be about the life
M*********m
发帖数: 2024
18
来自主题: Prose版 - 英文短篇小说竞赛
散文原创和文海拾贝的朋友们:
我们来进行一次“英文短篇小说竞赛”,大家觉得怎么样?因为是竞赛,所以内容规定
为北美生活,时间是夏天。小说必须用英文,字数上限为6000字,时间限制是3周内完
成。最终结果由版上ID投票选出,在最好的6个作品中,我们会找专业人士,再选出一
个“最佳英文奖”。小说用英文写成,多一分挑战,也多一分乐趣。可以是侦探小说,
爱情、生活小说,也可以是科幻、传奇小说,一种异国文字,增加了一种神秘感。
这个竞赛不仅仅是小说作者之间的,也是散文原创和文海拾贝两个版面间的,欢迎大家
串门评论,增进两个版面间ID的相互了解。另外,虽然说是竞赛,其目的是以文会友,
大家都来发挥自己的才能,竞赛只是凭空多一分刺激而已,不要紧张。
多谢大家。
Competition stories from Literature:
aixiaoke:
http://www.mitbbs.com/article_t/Literature/31155445.html
echofield:
http://www.mitbbs.com/article_t/Literature/31155457.html
l********u
发帖数: 823
19
来自主题: Reader版 - 这个英文的美?
到底在哪里?我怎么找怎么觉得英文的特点就是在于逻辑,哪怕是在华兹华斯的诗里头
,在莎士比亚最抽象的tempest里头,各样修辞用尽,它还是逻辑。而中文,真是一个
字就是一副画,直接通向人的gut feeling。所以,中文其实是音乐绘画那样的,art。
而英文,就是个工具,对不?
换言之,我们写paper(我无可奈何地屈从着工科),英文是好工具;而写feeling,还
是中文尽兴。
有什么好书好文推荐,那种你觉得里头有英语语言的美的?我很多次因为中文语言的美
读完一本书,可是很少因为英文语言的美(除了一本说小孩教育的某苏格兰学究写的书
)读一本书的。
c****s
发帖数: 5892
20
备受争议的烈治文市《毛小姐企图稳站列宁头上》雕像,周五早上被发现遭人破坏。有人在雕像的颈部画上骷髅头骨,写上NWO的英文字,用红胶纸缠绕「列宁」的口部,似乎要「列宁封口」。烈治文警方正调查是什么人进行破坏,以及背后的动机。
遭破坏的银色金属雕像,名为《毛小姐企图稳站列宁头上》,是温哥华公众艺术双年展(Vancouver Biennale)中一个展出作品,由去年12月开始,摆放于烈治文埃尔姆桥路(Elmbridge Way)夹尔德布里奇路(Alderbridge Way)的交汇处。由于它把已故中国共xxx领袖毛泽东女性化,更站在前苏联领袖列宁的头上,因此引来不少争议,烈治文市政府曾经接获投诉,要求把雕像移走。
星期五早上,有市民发现雕像遭到破坏,在「列宁」颈上,画上骷髅头及白骨,又用建筑用的红胶纸缠绕他的口部,并写上NWO的英文字,有人相信NWO是指「新世界秩序」(New World Order),「新世界秩序」曾被解释是势力庞大的精英,密谋建立一个「全球一体化的政府」。
对于雕像遭到破坏,附近居民均表示反感。有居民称,在加拿大社会,每个人都有言论自由,不能因为意见不同而加以破坏。另有居
c***s
发帖数: 70028
21
来自主题: Headline版 - 国家形象片“中国五美人”出炉
17日起,美国纽约时报广场上,树立起一抹亮丽的“中国红”,6块电子显示屏同时播出中国首部国家形象宣传片,而在荧屏侧面“感受中国”的英文字样格外显眼。昨日记者致电在纽约留学的西安女孩默默,她说:“第一次在时报广场大屏幕上看到这么多中国面孔,身为中国人心里就两个字:光荣!”而在国内网络上,露脸宣传片的章子怡、范冰冰 、周迅、张梓琳、杨丽萍等五位女星,也被标榜为“中国五美人”。
五位美女领衔
■第一个画面
“中国五美人”出炉
此次播放宣传片名为《中国国家形象片——人物篇》,片长60秒,以红色为主色调,画面主角包括中国各领域优秀代表,以及普通老百姓。其中引人注目的是,第一个篇章是“中国美”的展示,第一个画面中就是范冰冰、杨丽萍、章子怡、周迅、张梓琳领衔的“中国式美丽代表”(ChineseBeauty),5种风格迥异的美,也被网友喻为“中国五美人”。
网友“小乖1214”说:“穿着青花瓷的范冰冰,以优雅形象现身宣传片非常恰当,生活中她侠骨柔情,自立门户做老板颇具男儿气概,并且容貌上依旧美艳性感。古典造型诠释现代美,古今融合,具有中国现代都市女性作风。”
网友“翩翩情”则说:“杨丽萍的舞姿散发原始... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
22
女星张馨予自从出道以来,就被各种绯闻所缠绕着,因此张馨予也被网友称为“话题女王”!因为出演电视剧《封神英雄榜》妲己一角而刷脸成功,之后参演陈晓,陈妍希版的《神雕侠侣》,剧中由她饰演的李莫愁,也被网友称为最美李莫愁。
早年前,张馨予与李晨的恋情也是闹得沸沸扬扬的,之后两人也以分手而告终。如今李晨早已求婚范冰冰成功,而张馨予的恋情似乎也没什么消息了。
近日,张馨予在自己微博晒出一组庆生照,并发文表示:“谢谢,我很幸福。”这一爆炸式的宣告,也让很多网友纷纷猜测:难道张馨予也找到了属于自己的幸福?
只见照片中的张馨予,房间布满彩色的气球,很有过生日的气氛。不仅如此照片中还出现了一只神秘的手托着张馨予的下巴,而张馨予则一脸俏皮的望着对方。
从照片中可以看出,房间里只是简单的布置了一些气球,地上还撒着许多玫瑰花瓣。虽然不够华丽,但也简单温馨,照片中的张馨予笑起来很甜美,满脸洋溢着小女人的恋爱模样。
而么么茶却被背景墙上的字吸引了,用气球拼成的“I love Viann ”,而张馨予的英文名就是Viann。有气球,有玫瑰花,有生日蛋糕,还有爱的宣言,看来背景墙上的字很能说明一切了。
看来张馨予的男友... 阅读全帖
F***r
发帖数: 1685
23
来自主题: History版 - 考古新发现:古人的英文名
孔子,名仲尼——Johnny;
孟子,名轲,--Micheal
曹操,字孟德——McDonald;
杜甫,字子美——Jimmy;
韩愈,号昌黎——Charlie;
狄仁杰——Roger;
苏轼——Susan;
王安石,字介甫——Jeff;
唐寅——Tony;
李世民 —— Simon;
李白 字太白 —— T-bag
桀: JACK;
汤: TOM;
纣: JILL;
姜太公 吕尚:LOUIS JEAN(法文);
刘邦: LOUIS BOND;
汉武帝: WOODY;
乾隆 弘历: RONNY;
李煜—Levis;
蒋中正,字介石——Jason;
h*****y
发帖数: 997
24
字母和中文笔划不能完全对等。比划有发音吗?元音字母基本决定了英文发音。
英文字母可以随意组出新词而且不觉得怪,一下就能念出来。你见过用中文比划自创字
的吗?简体字不算,因为不是新字。
h*****y
发帖数: 997
25
字母和中文笔划不能完全对等。比划有发音吗?元音字母基本决定了英文发音。
英文字母可以随意组出新词而且不觉得怪,一下就能念出来。你见过用中文比划自创字
的吗?简体字不算,因为不是新字。
s********n
发帖数: 26222
26
美国教授再次公开信严斥方舟子剽窃
http://health.gmw.cn/2011-08/22/content_2501491.htm
光明网8月21日讯(记者 李然)美国密歇根州立大学生理学教授Root-Bernstein于2011
年8月21日确认其指控方舟子《科学是什么》一文实际90%左右是抄袭他本人的作品《神
创论是科学的理论吗》,及一系列公开信的真实性。
方舟子在《科学是什么》一文中所提出的观点与罗伯特教授惊人的相似。《科学是什么
》全文1600字,其中约有900字几乎原文引自罗伯特教授的《神创论是科学的理论吗》
一文,构成了《科学是什么》的主要观点。但并未注明这些观点的出处。
Root-Bernstein教授明确公开授权所有感兴趣的人翻译并传播其过去及将来的公开信,
认为越多人知情越好。
Root-Bernstein教授向一位询问者确认其指控及一系公开信的真实性译文:
亲爱的Valerie Wu,
1) 那封公开信是真实的。我在此邮件中附上该信。你不久还会接收到另一封我致方博
士的信,进一步表达我的关注。
2) 我在一系列的公开信中指责方博士剽窃与侵犯版权,方博士都接收... 阅读全帖
h*****7
发帖数: 3192
27
Michael Jordan在大陆叫乔丹,在香港叫佐敦,Hillary在大陆被翻译成希拉里,在台
湾翻译成希拉蕊,也没看Hillary天天纠正别人读音。《飘》当中的Captain Butler 有
被翻译成“白船长”,也有被翻译成“巴特勒”。
无论怎样翻译都是译名而已,还琢磨着整天纠正别人的发音,自以为了不起,真牛比就
TM让老外念中文,写你的方块字名字。就像现在很多中文媒体直接写Michael Jordan。
PS:John是按欧洲那边的发音翻的,在德语里面,john写作johann(jo念约,hann念翰),而
非按英语发音翻的.
一般来说 在比较被认可的解释里 John的音译受到两个方面的影响
⒈JOHN这个名字在德语中发音就是约翰,德语很多发音规则都是依延拉丁文,英国是
John(琼),法国是Jean(让)。最早翻这个字的时候应该是根据这几种语言中的一种
翻译的,自然就翻成约翰了.
⒉会粤语的,自己读john,看看类似于粤语中的哪两个字。
早期翻译一般是得风气之先的广东人进行,所以直到今天,很多翻译词句中都带有广东
方言色彩。
当然 第2点我个人并不十分认可 因为粤语里面 是读... 阅读全帖
t**c
发帖数: 7480
28
来自主题: Military版 - 英文名这个事情 本板斧的看法
名是用来自称的,字是让别人叫的。看来英文名相当于字。
r**********g
发帖数: 22734
29
这甚至与你信不信基督教都没有关系,上座部与任何宗教都不冲突。
区别佛陀与其他宗教导师一个重要的特点是:佛陀是人,与上帝或任何其他“超自然”
的神并没有什么联系。他既非上帝,也非上帝的化身,更不是什么神秘人物。当然他是
人,但他是一个超人,一个非凡的人。他在外表上,虽然是人类的一份子,但他的内心
却包容超越于人类。由于这个原因,他被称为独特的人、杰出的人。
佛陀说:
诸比丘,像荷花生长在水中,立于水面之上,不被水所淹没。诸比丘,如来亦复如是,
生长在世间,住于世间之上,不与世间同。[i]
他没有任何人或神的帮助,依靠自己的不懈努力,达到了最高的精神和知识境界。他是
悲智双运的体现者,悲和智是他教义中的两项指导原则。
通过他个人的体验,他懂得人的优越性。他发现“超自然”神统治下界众生的观点,那
只是一种错觉。佛陀从来没有说过他自己是救世主,也没有试图通过“天启”宗教的办
法,拯救“灵魂”。他通过自己的观察和体验,证明无限的希望潜伏于人中,必须由人
的努力来揭示和发展这些潜伏的希望。他用自己的亲身体验,证明菩提和解脱,完全掌
握在人自己的手中。佛陀是这样的告诉和示范作为一个勤奋生活的倡导者,... 阅读全帖
k**a
发帖数: 1181
30
4 菩提萨埵与水到渠成
当有一个声音被发出来叫Bodhisattva,大家不知道那是什么。那么翻译的人就要
努力把它翻译出来,告诉大家这个声音的意思。好,那是一个生命的状态,是那个生命
在觉悟生命的一个道理,一个有情的生命在觉悟自己生命的价值。在做了这么多的解释
之后,这个Bodhisattva被翻译成“菩提萨埵”。这当然是一个很怪异的名称。这时要
把这个词变成文学很难,因为它还很怪,就像我今天要用“可口可乐”去写诗不是那么
容易一样,因为“可口可乐”是一个新进来的词汇。那时的“菩提萨埵”也是一个新进
来的词汇。可是今天“菩萨”这两个字绝对可以用来写诗了。“菩萨”不但是两个美丽
的文字,还会给大家很大的感动,因为大家都知道“菩萨”是什么。
今天的“internet”可能还是新的语言,要将它变成文学,还需要一段时间。现在
我们把它翻译成“网络”,也还是处于一个适应的阶段。在我看来,那些累积了很长时
间,跟我们的身体、呼吸已经有了共识与默契的语言和文字才叫做文学。文字和语言刚
开始只是为了传达意思而存在,表达意思的过程当中可能很粗糙,很累赘,也很可能词
不达意,但是慢慢地,大家就有了一个固... 阅读全帖
w*******e
发帖数: 15912
31
来自主题: Military版 - Q&A:北美崔哥侃大麻
原标题: 北美崔哥答留学生:我到了美国会抽大麻吗?
http://blog.sina.com.cn/s/blog_6b8f4d5a01017ysp.html
问:崔哥,我到了美国,会抽大麻吗?
答:人类不能选择出生,但是可以选择死亡。抽大麻而死死的窝囊。
问:崔哥,听说您定居的西雅图成了美国第一个吸大麻合法的城市,是真的吗?
答:是真的,六天前的事,消息传来,西雅图人民载歌载舞,聚集在太空针塔下,当着
警察的面狂抽大麻,度过了一个西雅图不眠夜。
问:为什么西雅图开这个先例呢?
答:我在这个城市住了快25年,基本感觉西雅图领导全世界的感官刺激,比如发明波音
飞机是让你上天晕起来,发明星巴克是让你喝完咖啡high起来,鼓励抽大麻是让你抽完
后美起来,觉得世界特别和谐美好。
问:美国人都抽大麻吗?
答:美国总统克林顿,小布什,奥巴马承认抽过,其余总统抽过但是暂时没机会承认。
美国女人有多少抽的不敢说,美国男人如果说他从没抽过大麻那就是在找抽了。没抽过
大麻的人和没骂过脏字的人一样不值得信赖。
问:大麻算毒品吗?
答:大麻的英文是marijuana(大麻品)(大麻 hemp (大麻叶),... 阅读全帖
a*****c
发帖数: 3525
32
蔡英文的信 不看落款只看字體 還以為是大陸人寫的 中評社圖

发帖数: 1
33
来自主题: USANews版 - 教你們一個英文單詞的翻譯
看了幾個帖子,一直在用一個詞:“政治家”。拜託,究竟是中文差?還是英文爛?怎
麼連這個都不懂?
Statesman,政治家,是極為尊崇的用語,只有用在聲望極高的人身上,而且只有用在
需要特別表彰其貢獻與成就時才會使用。美國媒體上、口語上常用的字是 politician
,這個字本身沒有褒貶之義,但中文裡的 “政客” 含有貶義,不是適合的翻譯。所以
這幾年有一個新詞出現,叫做 “政治人物”,這倒是很貼切的翻譯。建議你們以後不
要濫用 “政治家”,應該改用 “政治人物”。
政治家,是個尊稱,不要亂用濫用。否則又要像 “夫人” 這個詞一樣,你們濫用的結
果,使得一個尊稱敬語變成普通名詞使用,活生生從中文語匯裡消滅了一個敬語,降低
了中文的表意能力與語言豐富性。
f**********n
发帖数: 29853
34
the的用法当然不艰深。回字的四个写法应该也都不难。爱国者防空导弹既然可以打导
弹,那就更可以打飞机。。。。
我已经说了,你的历年文章里,看得出来你对美国社会只有非常肤浅的了解,甚至连肤
浅都谈不上。
番薯娃娃,你看看这俩文章吧,祝你英文进步。
http://zhidao.baidu.com/question/533626616.html
http://m.sohu.com/n/483508681/

Robertfrost
h********y
发帖数: 648
35
来自主题: Automobile版 - 开车千万小心, 起步前先看路
谢谢提醒!
真搞不懂,写这些字里为啥非要夹杂这么几个英文字呢?
难道这么变换字体输入不觉累么?而且读着多边扭啊…
要不您就全英文好了…
W*****e
发帖数: 7759
36
据介绍,我国市场上流通的第五代100元人民币纸钞编号,从1999年开始是两个英文字
母冠号加数字组合成的编码。
但到今年,两个英文字母相互排列的冠号已经全部使用完,央行各下属金融机构从
今年换发新三冠号五版百元币(2005版)。
h*******s
发帖数: 616
37
来自主题: Family版 - 两个字的名怎样处理?
比方说,中文名是“李世民”。在中国护照中,每个字对应一个汉语拼音,互相独立,
如:Li Shi Min。
那么问题来了,到了英语国家(如美国),大家怎样填写 first name 和 last name
呢?
最简单的方法,是 first name 写 Shi Min,last name 写 Li。但会产生许多问题:
1) 有的表格没有分开 first name 和 last name 两项,只有 name 一项。
那你是填 Li Shi Min,还是 Shi Min Li?亲身经历,姓和名搞错的不少。
2) Middle name
中国没有 middle name 的概念,英语国家有。如果写“Li Shi Min”或者“Shi Min
Li”,中间那个汉语拼音会被当成是 middle name
3) 有的系统不接受 first name 有空格
因此就算在 first name 一项写了 Shi Min,工作人员也无法输入,于是就自作主张地
把第二个汉语拼音移到 middle name 上去。
从中文意义上来说:“李”是姓,“世民”是名。如果要贴切地反映这一点,而又适应
英文系统,通... 阅读全帖
t*****e
发帖数: 15794
38
就是发贴时,一大堆英文中间,
让你输一个识别码,
大概四个数字。
和新ID让你在发文同时输不一样的是
多了很多英文字
同时字也看起来很不清楚,
象是假的?
哪位老ID现在也要输识别码吗?
t*****e
发帖数: 15794
39
【 以下文字转载自 Food 讨论区 】
发信人: thymeee (野蛮烹饪砖家), 信区: Food
标 题: 你们有没有收到那个Attention required"?
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jul 29 06:42:50 2014, 美东)
就是发贴时,一大堆英文中间,
让你输一个识别码,
大概四个数字。
和新ID让你在发文同时输不一样的是
多了很多英文字
同时字也看起来很不清楚,
象是假的?
哪位老ID现在也要输识别码吗?
S******6
发帖数: 3138
40
来自主题: NextGeneration版 - 请讨论--给宝宝取名字的战争
是一个英文字或者英文字的变体, 之前没有人或者地方以此为名. 现在美国人也开始流
行这种方式. 现有的洋名大多有宗教渊源, 所以其实很有限, 传统上很多西方人都是直
接用祖父母辈的名字, 来命名自己的孩子. 现在他们也开始不喜欢这样, 我们中国人还
要去用别人祖父母的名字, 叫自己的宝宝吗 ?
b*****o
发帖数: 2407
41
选一门自己拿手的语言教孩子。最怕的情况是:很多人中文只会说和写一些简单的字,
复杂的字不会写了。英文也是半瓶醋,只会用中国人的思维说一些东西,语言表达没有
灵活性。与其这样,不如只教自己拿手的。
v*****s
发帖数: 78
42
坚持到500-600个字很不错啊,周末中文学校一年也就100多个字,恭喜恭喜!不知500-
600字能读什么实体书呢?我家的学到100字时,爷爷婆婆来了兴奋得有一个月都不愿学
,现在又恢复了,如果有一天他腻了这个,就换一个给他学,目标是高中之前能读2500
字,能够自主阅读。
我试用下来这个最适合低龄儿童,悟空故事我儿子现在听不懂,如果他大一点能听懂了
,对打斗的分辨能力有了,我再买给他当复习。
t*****x
发帖数: 2602
43
全文地址:
http://wp.me/p2ujzK-jY
我博客上排版要好看一些
---华丽的分割线---正文和博客相同----看了这里就没必要去看了----------
遇到自己太喜欢的话题,反而不知道怎么下笔去写,比如这个话题,小菓小时候看的英
文儿童读物。 小菓看书的历史很长,印象中一两个月大的时候我就开始给她念书了。
老美的出版市场真繁荣,童书品种多质量好,抱在怀里的小奶娃看纸板书board book还
有布书,不怕撕破,随便啃。甚至我这个变态老妈还买过洗澡书bath book,塑料的,
俺娃胖头胖脑坐着洗澡的时候还拿本书看,就是洗完之后需要把表面的水擦干,否则容
易长霉。这里,书我还是归类为玩具。感觉在这个年龄段的小孩读书,吸收知识是次要
的,我让孩子看书的最主要的目的是培养阅读习惯,因为我自己认为阅读是件很愉快的
事情。
今天主要介绍一个作者的作品:Sandra Boynton
Sandra Boynton,大学毕业于耶鲁大学,主修英文,后进入研究生院修习戏剧,因为她
的理想是做导演,显然她的戏剧生涯并没有什么成果,反而后来在写作领域崭露头角。
起初Sandra Boynt... 阅读全帖
s****0
发帖数: 956
44
我们家两岁半开始认字,当然一开始很慢,随便学学,三岁半开始有明显进步,到现在
四岁半能认识几百到一千,不过要经常回过去复习。因为还没有教小孩用笔写字,所以
,还没有要求写。感觉长大后最头疼的就是记住这么多中文字,所以想趁小时候多记住
一些,减轻以后记住中文字的负担。
因为小孩不懂英文,所以思维都是中文,现在已经掌握不少比较抽象的中文词汇,还经
常问那些字怎么写,是不是和他们熟悉的其他字是一样的。
f***0
发帖数: 102
45
天啊!我现在真的是只想自杀算了。我女儿5岁,现在只会PHONICS拼出最最简单的英文
字的读音,然后猜测其意思。别说1500个汉字,连15个英文字都认不了。看来这学前班
都是一路放鸭子了。难道这学习是该家长来教的吗?我小时候都是学校教的呀?
f***0
发帖数: 102
46
天啊!我现在真的是只想自杀算了。我女儿5岁,现在只会PHONICS拼出最最简单的英文
字的读音,然后猜测其意思。别说1500个汉字,连15个英文字都认不了。看来这学前班
都是一路放鸭子了。难道这学习是该家长来教的吗?我小时候都是学校教的呀?
w******h
发帖数: 549
47
来自主题: Parenting版 - 大家都要求孩子每个字都端正么
儿子1年级,奶奶昨天看到儿子带回家的学校练习纸,说几个字母写得不好。“他可以
写得很好的”,奶奶的话,所以奶奶要求孩子把字都写端正。说国内有书写分,写得不
好老师直接打回去重写。
我的意见是,儿子确实能写好,他的作业中90%都写得很好的。可是你不可能要求他全
部的字都写得端端正正,每分每刻都全神贯注。而且那些奶奶认为写得不好的字是在一
个方格里的,里面没有英文的那种点划线为依据。
所以,这里想问问妈妈们的意见,大家都要求孩子的字全部认认真真写么?
b********a
发帖数: 924
48
来自主题: Parenting版 - [bssd]在家只说英文求建议
建议LZ多给孩子念书,我一直坚持给孩子念书.现在儿子21个月,有时他会突然说一个很
小时候(大约3-4个月)给他念过的词.我个人感觉听也是一个语言积累的过程.用比较夸
张的口型跟他说话.不论说中文还是英文都要一个字一个音节的说,反复几次以后再连起
来说.同时在他发出一个字或一个音节的时候要夸奖他鼓励他.这样他才有说话的勇气和
表达的欲望.
祝孩子早日开口说话.
o*******y
发帖数: 1498
49
来自主题: Parenting版 - 为啥一定要英文名
我们家就是中文拼音,学校里从来没被歧视过,我送孩子上学时,他同学打招呼念他名
字好得很,老师也跟他说,you have a pretty name。
名字不仅仅是符号,也是长辈对小辈的一种期望或祝福,中外都是这样,Alexander好
像就是什么伟大的意思,中国人就可以用伟字,拼音wei也不是念不出来。
老外选医生时,John Hopkins毕业的Dr. Tom Li和Dr. Tangmu Li没有区别,但如果李
唐慕医生出名了,你觉得哪个名字更容易记住?
老外也很懒的,喜欢用简称,Thomas叫Tom,Michael叫Mike,还有margaret叫peggy,
Allison叫Ali,Michelle叫Michee,Kathleen叫Kat等等。你取个英文被截成昵称,和
一个中文名字被老外拼出一个好念的昵称,是一回事。
q********n
发帖数: 3248
50
以前可能比较难,现在有这么多中文书籍,动画片,还是可以做到的。
话说中文常见字才多少?而且中文的优点是只要认识字,就大概可以猜出词的意思,不
像悲催的英文,红宝书背了几遍看times还有不认识的词。
我闺女三岁都认识400多字了,脱盲真心觉得不难。
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)