由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Family版 - 两个字的名怎样处理?
相关主题
人肉吧,男的ID:YOUBUZHONG,可能和汉语拼音有关全美国就大妈的英文好
[合集] 也说说关于父亲的事怎么安慰老公
该让bf的exgf来看望bf吗,听取大家意见Given Names and Nicknames in the Philippines
讨论一下什么是成功人士的标吧。我被诊断为焦虑和抑郁症
结合女苦主的nickname评论一下吧遇见这样的婆婆和大姑姐,我也是醉了!!!
吵架了国内朋友想送孩子来美国读初中可以吗? 怎么操作?
美国生的孩子,护照上中英文名字怎么安排?请问如何查一个州的high school, middle school official ranking?
邹姓双胞胎求名说到名字
相关话题的讨论汇总
话题: name话题: min话题: shi话题: li话题: first
进入Family版参与讨论
1 (共1页)
h*******s
发帖数: 616
1
比方说,中文名是“李世民”。在中国护照中,每个字对应一个汉语拼音,互相独立,
如:Li Shi Min。
那么问题来了,到了英语国家(如美国),大家怎样填写 first name 和 last name
呢?
最简单的方法,是 first name 写 Shi Min,last name 写 Li。但会产生许多问题:
1) 有的表格没有分开 first name 和 last name 两项,只有 name 一项。
那你是填 Li Shi Min,还是 Shi Min Li?亲身经历,姓和名搞错的不少。
2) Middle name
中国没有 middle name 的概念,英语国家有。如果写“Li Shi Min”或者“Shi Min
Li”,中间那个汉语拼音会被当成是 middle name
3) 有的系统不接受 first name 有空格
因此就算在 first name 一项写了 Shi Min,工作人员也无法输入,于是就自作主张地
把第二个汉语拼音移到 middle name 上去。
从中文意义上来说:“李”是姓,“世民”是名。如果要贴切地反映这一点,而又适应
英文系统,通常要把 first name 写成 ShiMin,或者 Shi-Min。但这样一来,又与中
国护照上的拼写有出入。不是每个英文机构都允许这样做。
大家说说自己的经验?
x******t
发帖数: 3911
2
First name: Shi
middle name: Min
Last name: Li
Name: Li, Shi Min
Always write down the legal name, but you can tell them you go by "Shi Min".
I know someone's name is John Smith III, and he goes by the nickname "Trip".
Thel legal name John Smith is in the computer system, with a nickname Trip.
1 (共1页)
进入Family版参与讨论
相关主题
说到名字结合女苦主的nickname评论一下吧
家里有elementary and middle school students (转载)吵架了
也说中文拼音和起洋名 (转载)美国生的孩子,护照上中英文名字怎么安排?
请问台湾拼音 期 这个字 该怎么拼呀??邹姓双胞胎求名
人肉吧,男的ID:YOUBUZHONG,可能和汉语拼音有关全美国就大妈的英文好
[合集] 也说说关于父亲的事怎么安慰老公
该让bf的exgf来看望bf吗,听取大家意见Given Names and Nicknames in the Philippines
讨论一下什么是成功人士的标吧。我被诊断为焦虑和抑郁症
相关话题的讨论汇总
话题: name话题: min话题: shi话题: li话题: first