由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: chinois
1 2 3 下页 末页 (共3页)
K**********n
发帖数: 1197
1
考考大家的西班牙文,版上几个人能懂?
La décision de la Chine de s’associer à la Russie pour bloquer une ré
solution des Nations unies sur la Syrie jeudi 19 juillet provoque un débat
passionné sur les réseaux sociaux en Chine. Sur son compte Sina Weibo, l’
ONU a publié, en chinois, les déclarations très critiques de l’
ambassadeur français Gérard Araud : “L’histoire montrera qu’ils se
sont trompés, l’histoire les jugera”. Plusieurs utilisateurs se demandent
, avec humour, combien de temps le compte officiel d... 阅读全帖
F*V
发帖数: 3978
2
考考大家的西班牙文,版上几个人能懂?
La décision de la Chine de s’associer à la Russie pour bloquer une ré
solution des Nations unies sur la Syrie jeudi 19 juillet provoque un débat
passionné sur les réseaux sociaux en Chine. Sur son compte Sina Weibo, l’
ONU a publié, en chinois, les déclarations très critiques de l’
ambassadeur fran
y***g
发帖数: 10422
3
求 Le quartier chinois de Montréal (Montreal Chinatown) 周边便宜点的停车场。
8月初来Montreal开会,住唐人街傍边的Holiday Inn。Holiday Inn收停车费27加刀/天
。求问唐人街附近有没有便宜点的停车场。
要连停5天。大概什么价位。
在此先谢了。提供有用信息的,发包子。
l*******o
发帖数: 5673
4
法国网民评论中国游客巴黎遭抢劫

本译文由拉轰首发于三泰虎论坛龙腾网 http://www.ltaaa.com
原新闻地址:http://www.lefigaro.fr/actualite-france/2013/03/28/01016-20130328ARTFIG00667-les-touristes-chinois-se-sentent-de-plus-en-plus-en-insecurite-a-paris.php?page=&pagination=17#nbcomments
【注:该新闻引起法国网民热烈讨论,目前已有230条回复。估计鉴于影响甚大,费加
罗网站已把文章转为付费阅读状态,阻止其传播】
龙腾网 http://www.ltaaa.com
Les touristes chinois se sentent de plus en plus en insécurité à Paris
中国游客在巴黎越来越感觉不安全
Les touristes chinois disent être victimes d'agressions et de vols à Paris
. ... 阅读全帖
K**********n
发帖数: 1197
5
来自主题: Military版 - 莫言的小说翻译成英文了?
果然,作品被广泛翻译了,
Works in English
Explosions and Other Stories / edited by Janice Wickeri. – Hong Kong :
Research Centre for Translations, Chinese University of Hong Kong, 1991
Red Sorghum : a Novel of China / translated from the Chinese by Howard
Goldblatt. – New York : Viking, 1993. – Translation of Hong gaoliang jiazu
The Garlic Ballads : a Novel / translated from the Chinese by Howard
Goldblatt. – New York : Viking, 1995. – Translation of Tiantang suantai
zhi ge
The Republic of Wine / translated... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
6
https://yahoo.skynet.be/nieuws/wereld/artikel/1049868/bezoek-chinese-
president-lichte-verkeershinder-in-brussel-vanaf-zondag
Bezoek Chinese president - Lichte verkeershinder in Brussel vanaf zondag
(Belga) De Chinese president Xi Jinping is in België van zondag 30
maart tot dinsdag 1 april. Brussel blijft relatief vlot bereikbaar, wat bij
het bezoek van Barack Obama eerder deze week niet het geval was. Dat blijkt
uit het persbericht van de verkeersdirectie van de federale politie vrijdag.
... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
7
来自主题: Military版 - 习主席在比利时的文章也出来了
比利時法文報紙《晚報》習近平文章法文版
http://french.xinhuanet.com/chine/2014-03/29/c_133223684.htm
http://news.xinhuanet.com/2014-03/29/c_1110007214.htm?prolongat
习近平在比利时《晚报》发表署名文章
2014年03月29日 15:11:25 来源:新华网
新华网北京3月29日电 3月29日,在对比利时进行国事访问并访问欧盟总部前夕,
国家主席习近平在比利时《晚报》发表题为《中欧友谊和合作:让生活越来越好》的署
名文章。文章如下:
中欧友谊和合作:让生活越来越好
Chine-Europe: amitié et coopération pour une vie meilleure (Xi Jinping)
——在比利时《晚报》的署名文章
中华人民共和国主席 习近平
Xi Jinping, président de la République populaire de Chine
我曾看到两个故事:有位比利时人,从2004年起,一直在中国西南边陲指导当地农民种
植咖啡... 阅读全帖
o*********e
发帖数: 3093
8
En Chine, la montée de la haine contre les Français se diffuse sur les
réseaux sociaux
Par franceinfo – Radio France
Mis à jour le 31/03/2017 | 13:52 – publié le 31/03/2017 | 12:37
L'ambassade de France en Chine a appelé ce vendredi la communauté fran&#
231;aise à la plus grande vigilance après la violente agression mercredi
à l'arme blanche d'un Français d'une trentaine d'année à Shanghai. "
L'intervention d'un collègue chinois, qui s'est porté à son secours, a
mis l'agresseur en fuit... 阅读全帖
n*******n
发帖数: 7628
9
http://www.chinesepen.org/Article/yzzjwyh/201010/Article_20101014234326.shtml
中国公民刘晓波获得2010年度诺贝尔和平奖,这一消息在国内和国际引起极大的反响,
它是中国当代一个重大的历史事件,它也为中国和平地实现社会转型、向民主宪政迈进
提供了新的契机。本着对历史负责、对中国的命运前途负责的精神,我们特发表声明如
下。
一、诺贝尔和平奖委员会把本年度的奖项颁发给刘晓波,这一决定符合该奖项的宗旨和
评审标准。在当代社会,和平与人权密不可分,对生命的剥夺与践踏不仅发生在战场上
,也发生在一国之内的暴政与恶法实践中。国际舆论的普遍赞扬证明,将今年的和平奖
授予中国人权运动的代表人物,是一个及时和正确的决定。
二、刘晓波是诺贝尔和平奖的恰当人选,他坚持以非暴力手段维护人权,以理性的态度
抗议社会不公正;他以坚韧的态度争取实现民主宪政目标,而在身受迫害时摒弃仇恨心
理,这一切使他无庸置疑地拥有获奖资格。刘晓波的理念和实践也为中国人在解决政治
、社会冲突中的行为方式提供了典范。
三、刘晓波获奖后,各国政府、各地区、各组织... 阅读全帖
d***o
发帖数: 2059
10
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: waleye (damangler), 信区: Military
标 题: 对小波同学获奖这个评论比较客观(法国人写的)(转)
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Oct 10 00:00:17 2010, 美东)
一个法国记者在刘晓波获奖后的评论: 你去说吧,我干我的
信源:明报|编辑:2010-10-09| 网址:http://www.popyard.org 抄送朋友|打印保留
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org
【八阕】郑重声明:本则消息未经严格核实,也不代表《八阕》观点。--[服务使用须
知]【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org
Les chiens aboient, la caravane passe.
让狗去叫吧,车队照常驶过。(你去说吧,我干我的)
Le prix Nobel de la paix vient d’être attribué par la Norvège à un
obscu... 阅读全帖
n***n
发帖数: 202
11
来自主题: Military版 - Figaro
Un dissident chinois critique Liu Xiaobo
AFP
08/10/2010 | Mise à jour : 14:53 Réagir
Le père de la dissidence chinoise, Wei Jingsheng, a critiqué aujourd'hui d
epuis son exil américain l'attribution du prix Nobel de la paix à Liu Xiao
bo, estimant que le lauréat est un modéré prêt à collaborer avec le ré
gime communiste.
Wei Jingsheng, 60 ans, qui a passé près de vingt ans dans les ge?les chino
ises pour avoir réclamé la démocratie, a déclaré que les prises de posi
tion de l'intellectuel Liu Xia... 阅读全帖
C*****0
发帖数: 59
12
来自主题: Military版 - 300年殖民地思想的先进性
http://www.popyard.com/cgi-mod/newspage.cgi?num=619221&r=0&v=0&j=0
一个法国记者在刘晓波获奖后的评论: 你去说吧,我干我的
Les chiens aboient, la caravane passe.
让狗去叫吧,车队照常驶过。(你去说吧,我干我的)
Le prix Nobel de la paix vient d’être attribué par la Norvège à un
obscur écrivain chinois ayant pour seule qualité de contester le régime
social en République de Chine populaire.
Pourquoi ?
诺贝尔和平奖刚刚被颁发给了一个微不足道的中国作家。他唯一的特长就是攻击中国的
社会主义制度。
为什么?
Les uns répondent que c’est dans le but d’aider à « démocratiser
la société chinoise ». ... 阅读全帖
F**********1
发帖数: 96
13
来自主题: Military版 - 法国Abdellah Ouahhabi 论和平奖
转载自http://blog.renren.com/share/121343995/3432029389#nogo
[从别人贴里看到的法国左派的评论,有点道理,虽然和新华社社论差不多了。随便大
致翻一下,没有逐句逐字,有兴趣的随便看看]
Les chiens aboient, la caravane passe.
让狗去叫吧,车队照常驶过。(你去说吧,我干我的)
Le prix Nobel de la paix vient d’être attribué par la Norvège à un
obscur écrivain chinois ayant pour seule qualité de contester le régime
social en République de Chine populaire.
Pourquoi ?
诺贝尔和平奖刚刚被颁发给了一个微不足道的中国作家。他唯一的特长就是攻击中国的
社会主义制度。
为什么?
Les uns répondent que c’est dans le but d’aider à « démocratiser
la s... 阅读全帖
w****e
发帖数: 2210
14
一个法国记者在刘晓波获奖后的评论: 你去说吧,我干我的
信源:明报|编辑:2010-10-09| 网址:http://www.popyard.org 抄送朋友|打印保留
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org
【八阕】郑重声明:本则消息未经严格核实,也不代表《八阕》观点。--[服务使用须
知]【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org
Les chiens aboient, la caravane passe.
让狗去叫吧,车队照常驶过。(你去说吧,我干我的)
Le prix Nobel de la paix vient d’être attribué par la Norvège à un
obscur écrivain chinois ayant pour seule qualité de contester le régime
social en République de Chine populaire.
Pourquoi ?
诺贝尔和平奖刚刚被颁发给了一个微不足道的中国... 阅读全帖
z**n
发帖数: 22303
15
信源:明报
Les chiens aboient, la caravane passe.
让狗去叫吧,车队照常驶过。(你去说吧,我干我的)
Le prix Nobel de la paix vient d’être attribué par la Norvège à un
obscur écrivain chinois ayant pour seule qualité de contester le régime
social en République de Chine populaire.
Pourquoi ?
诺贝尔和平奖刚刚被颁发给了一个微不足道的中国作家。他唯一的特长就是攻击中国的
社会主义制度。
为什么?
Les uns répondent que c’est dans le but d’aider à « démocratiser
la société chinoise ». Mais alors que le prix Nobel de la paix existe
depuis 1901, comment comprendre qu’aucun p... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
16
来自主题: Military版 - 惊讶于德国人的英语能力
http://news.xinhuanet.com/ziliao/2004-06/24/content_1545030.htm
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
纪念白求恩
毛泽东
(一九三九年十二月二十一日)
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
Mao Tse-tung
In Memory of Norman Bethune
December 21, 1939
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
Mao Zedong
À la mémoire de Norman Bethune
(21 décembre 1939)
http://www.marxists.org/espanol/mao/escritos/NB39s.html
Mao Tse-tung
En Memoria de Norman Bethune
21 de diciembre de 19... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
17
http://news.xinhuanet.com/ziliao/2004-06/24/content_1545030.htm
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
纪念白求恩
毛泽东
(一九三九年十二月二十一日)
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
Mao Tse-tung
In Memory of Norman Bethune
December 21, 1939
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
Mao Zedong
À la mémoire de Norman Bethune
(21 décembre 1939)
http://www.marxists.org/espanol/mao/escritos/NB39s.html
Mao Tse-tung
En Memoria de Norman Bethune
21 de diciembre de 19... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
18
来自主题: WaterWorld版 - 认为英语口语好的试下这些发音
Many people speak English and Mandarin.
How many people who speak Mandarin (and English) can speak fluently a second
foreign language, such as French, German, Spanish, Russian, Italian,
Japanese, Korean, Arabic, and others?
It is hard to pronounce English (particularly British English) correctly.
It is probably even harder to pronounce (Parisian) French correctly.
Please try to read aloud any of the following versions in a second foreign
language: French, Spanish, Italian, and German.
Russian is... 阅读全帖
p*****r
发帖数: 81
19
08年第一次踏上非洲这片热土
从此与非洲结缘
昨天,看到了豪华水果牛油果的各种吃法,又了解到牛油果在非洲如此的便宜,是不是
很羡慕身在非洲的小伙伴啊?先别着急羡慕,在非洲,你吃得起豪华水果,但不一定吃
得起普通的大白菜!!!
在远离首都布拉柴五百公里的某项目组
我看到两颗大白菜
种菜的人如果不讲,我还真看不出来
长成这熊样竟然是大白菜
他们也不舍得吃
说是要留着招待远道而来的客人
民谚有云
头伏萝卜二伏芥,三伏里头种白菜
霜降摘柿子,小雪砍白菜
小雪…..
这里是非洲
赤道又横跨刚果(布)……
天气这么热
大白菜包芯好比大熊猫发情
难上加难
依然执着的播种
对于从小在北方长大的我们
大白菜做为整个冬天唯一的蔬菜
炖炒腌拌包饺子
贯穿整个童年的记忆
在首都布拉柴的超市
偶尔能看到几颗进口来的大白菜
大概是物以稀为贵罢
虽不像鲁迅在《藤野先生》里所写
用红头绳系住菜根,倒挂在水果店头
却也是规规矩矩的摆在货架上
法语称之为Chou chinois
不到三斤差不多要100元人民币一颗
法语Chou的意思是甘蓝
一种起源于地中海至北海沿岸的蔬菜
在国内最常见的就是结球甘蓝
就是我们俗称的包菜
... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
20
来自主题: Translation版 - 《紀念白求恩》
http://news.xinhuanet.com/ziliao/2004-06/24/content_1545030.htm
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
纪念白求恩
毛泽东
(一九三九年十二月二十一日)
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
Mao Tse-tung
In Memory of Norman Bethune
December 21, 1939
http://lechinois.ca/agenda/bethune/bethune_memoire.htm
Mao Zedong
À la mémoire de Norman Bethune
(21 décembre 1939)
http://www.marxists.org/espanol/mao/escritos/NB39s.html
Mao Tse-tung
En Memoria de Norman Bethune
21 de diciembre de 19... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
21
文颐说Bac+5是技校专科
2012年5月20日天津卫视非你莫属2号求职者山西郭杰死得比窦娥还冤!他留法十年,握着他生死大权的尊酷ceo却不通法文,对法国教育体系一知半解,但又敢于信口雌黄,指鹿为马,结果给郭杰的判决是:法语不及格,文凭为捏造。
为检验郭杰的法语水平,文颐提了一个问题,她想问的是中法旅游市场的区别,但最后用法语表达出的是中法旅行社营销的区别。文颐的原话为:Puvez-vous dire le difference marketing voyagiste sur Chine and France?根据文颐后来的讲话,该句法文应该为:Pourriez-vous m’expliquer la différence entre le marché touristique chinois et le marché touristique fran?ais?短短十六字的句子,语病竟高达15个。令人叹为观止的是:尊酷ceo说法语只蹦名词,完全脱离了语法的窠臼,句法更是荡然无存。另外,该句还裹夹着英语单词和汉语发音。在这样恶劣的条件下,求职者郭杰能够当场领略出问题大意,并予以还算切题的... 阅读全帖
J**********i
发帖数: 925
22
法国大报还没什么反应 看周一有没有报道
有个小报报道了 中文内容翻译的差不多
Suez: "Ne pas humilier le peuple chinois"
Le PDG de Suez craint que les relations entre la Chine et la France ne se
refroidissent après les incidents qui ont émaillé le passage de la flamme
olympique à Paris. "Est-ce que la position de la France va handicaper ou
freiner les relations de Suez avec les Chinois ? (...) Nous sommes des amis
de la Chine et nous souhaitons le rester", a déclaré Gérard Mestrallet. "
Je crois qu'il faut simplement faire attention à
k********k
发帖数: 5617
23
来自主题: Military版 - 英语并不是最精确的西方语言

http://fr-ca.actualites.yahoo.com/canada-magnotta-le-d%C3%A9pec
Canada: Magnotta, le dépeceur présumé d'un étudiant chinois, jugé à
Montréal
Par AFP | Agence France-Presse – il y a 19 heures
Le procès de Luka Rocco Magnotta, accusé d'avoir tué (en mai dernier) un
étudiant chinois et découpé son corps en morceaux tout en enregistrant
ses gestes en vidéo, s'ouvre (lundi) au Palais de justice de Montréal sous
les projecteurs des médias canadiens et étrangers.
Les parents de Lin Jun, venus de Chine... 阅读全帖
c******g
发帖数: 4889
24
并非假新闻,以下来自《回声报(Les Echos)》:
Moscovici: Paris pourrait être le principal marché du renminbi en zone
euro
26/04 | 16:44
La place de Paris dispose de nombreux atouts pour être le principal marché
du renminbi en zone euro et une plateforme pour les investissements dans la
devise chinoise en Afrique notamment, a estimé vendredi à Hong Kong le
ministre français des Finances Pierre Moscovici.
Notant "le rôle de plus en plus important pris sur la scène
internationale" par le renminbi (RMB, nom... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
25
http://www.radio-canada.ca/nouvelles/societe/2007/12/04/003-rec
Le français en déclin
Mise à jour le mardi 4 décembre 2007 à 15 h 43 HNE
Selon Statistique Canada, le français perd du terrain au Canada et le
chinois est restée en 2006 la langue maternelle du plus grand nombre de
nouveaux arrivants.
En 2006, la langue maternelle de 70,2 % des immigrants n'était ni le fran&
ccedil;ais ni l'anglais.
De ces immigrants, 18,6 % avaient l'un ou l'autre des dialectes chinois
comme langue ma... 阅读全帖
S*****s
发帖数: 7520
26
来自主题: Military版 - Le Figaro上法国人的两条评论
这两条是我见到国外评论香港最深刻的。
1 香港中场阶级的萎缩
2 年轻人看不到出路
3 香港不再是中国的经济重心早就被上海超越,
香港人的失落感和排外情绪的表达,只不过打着民主的幌子。
Les HongKongais qui manifestent sont ceux qui en ch?mage ou incapables de s'
offrir d'une vie de classe moyenne, et cette classe moyenne est en train de
dispara?tre à HK à cause de la mondialisation et la crise économique. Pas
mal de jeunes talents chinois ont fait des études et travaillent à HK, il
s remplacent les jeunes locaux de HK qui n'ont pas d'avenir. L'origine est l
a xénophobie. Certains ancien... 阅读全帖
q***s
发帖数: 2243
k********k
发帖数: 5617
28
http://www.radio-canada.ca/nouvelles/societe/2007/12/04/003-rec
Le français en déclin
Mise à jour le mardi 4 décembre 2007 à 15 h 43 HNE
Selon Statistique Canada, le français perd du terrain au Canada et le
chinois est restée en 2006 la langue maternelle du plus grand nombre de
nouveaux arrivants.
En 2006, la langue maternelle de 70,2 % des immigrants n'était ni le fran&
ccedil;ais ni l'anglais.
De ces immigrants, 18,6 % avaient l'un ou l'autre des dialectes chinois
comme langue ma... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
29
http://www.radio-canada.ca/nouvelles/societe/2007/12/04/003-rec
Le français en déclin
Mise à jour le mardi 4 décembre 2007 à 15 h 43 HNE
Selon Statistique Canada, le français perd du terrain au Canada et le
chinois est restée en 2006 la langue maternelle du plus grand nombre de
nouveaux arrivants.
En 2006, la langue maternelle de 70,2 % des immigrants n'était ni le fran&
ccedil;ais ni l'anglais.
De ces immigrants, 18,6 % avaient l'un ou l'autre des dialectes chinois
comme langue ma... 阅读全帖
d**********n
发帖数: 3634
30
来自主题: PhotoGear版 - 已醒半小时,在本版什么水平?

Terminal 3/Concourse G, H, K and L
Fast Casual/Bars
· Chili's: Sandwiches, salads, burgers, bar food (G9, H2)
· Cubs Bar & Grill: Paninis, burgers, chicken, salads, bar
· Facade's Bar: Bar (K15)
· Goose Island Brewery: Sandwiches, bar food, bar (L8)
· La Tapenade: Pizzas, salads, wraps, sandwiches (H14)
· O'Briens Restaurant and Bar: Burgers, Hot dogs, sandwiches, bar (H5)
· Prairie Tap: Burgers, sandwiches, bar food, bar (K4)
· Rush Street: Sandwiches, bar food, bar (H14)
· Skyscrapers: Bar (K... 阅读全帖
n*******w
发帖数: 6708
31
近期因《非你莫属》栏目中文颐的言论所造成的负面影响,针对其在百度百科“ 文颐
” 页面出现的“曾负责法国MLC 品牌战略及市场工作”及其他国内网站报道及转载中
描述其担任“法国MLC 公司品牌战略及产品设计经理”等信息,法国MLC时尚咨询公司
发布特别声明如下
COMMUNIQUÉ
Paris, le 28 mai 2012
Depuis le 20 mai 2012, à la suite d'une émission de télévision en Chine,
“Only you”, il est apparu sur plusieurs sites chinois que l'un des
membres du jury de cette même émission, Mme ZHANG Hong (ou Wen Yi), a int
égré, dans le passé, la société “MLC FRANCE”. Cette information est
aujourd'hui visible sur le site Baidu Baike, à ... 阅读全帖
d********f
发帖数: 43471
32
【 以下文字转载自 Headline 讨论区 】
发信人: Cnews (chinanews), 信区: Headline
标 题: 张绍刚节目又惹祸了 搞得法国大使馆都来辟谣了(组图)
发信站: BBS 未名空间站 (Wed May 23 01:19:10 2012, 美东)
文颐说Bac+5是技校专科
2012年5月20日天津卫视非你莫属2号求职者山西郭杰死得比窦娥还冤!他留法十年,握着他生死大权的尊酷ceo却不通法文,对法国教育体系一知半解,但又敢于信口雌黄,指鹿为马,结果给郭杰的判决是:法语不及格,文凭为捏造。
为检验郭杰的法语水平,文颐提了一个问题,她想问的是中法旅游市场的区别,但最后用法语表达出的是中法旅行社营销的区别。文颐的原话为:Puvez-vous dire le difference marketing voyagiste sur Chine and France?根据文颐后来的讲话,该句法文应该为:Pourriez-vous m’expliquer la différence entre le marché touristique chinois et le m... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
33
http://www.radio-canada.ca/nouvelles/societe/2007/12/04/003-rec
Le français en déclin
Mise à jour le mardi 4 décembre 2007 à 15 h 43 HNE
Selon Statistique Canada, le français perd du terrain au Canada et le
chinois est restée en 2006 la langue maternelle du plus grand nombre de
nouveaux arrivants.
En 2006, la langue maternelle de 70,2 % des immigrants n'était ni le fran&
ccedil;ais ni l'anglais.
De ces immigrants, 18,6 % avaient l'un ou l'autre des dialectes chinois
comme langue ma... 阅读全帖
c*********2
发帖数: 3402
34
来自主题: ChinaNews版 - 曹长青:共产党是挺谁谁倒
http://www.chinese.rfi.fr/%E4%B8%AD%E5%9B%BD/20120303-%E6%9B%B9
2012年3月03日
曹长青:真实的价值高于任何意识形态
http://telechargement.rfi.fr.edgesuite.net/rfi/chinois/audio/mo
韩寒被很多人认为是一位直言不讳,笔锋犀利,调侃当局,嘲讽世俗的年轻作家,得到
不少人的追捧。最近围绕韩寒是否作假的问题在中国分成挺韩派和倒韩派。旅美学者曹
长青也发表了多篇文章,质疑韩寒作品非其本人所写。此前曹长青也曾对诺贝尔文学奖
获得者,被认为与中共对抗的异议作家高行健的作品给予不少批评。对于批评中国政府
的人我们是否应该质疑他的作品,真实性重要还是意识形态重要。在今天的专题节目时
间,我们请曹长青先生谈谈他的观点。
记者:最近国内围绕对作家韩寒的争议,有人认为,我们不应该对一个年轻又敢于直言
的作家如此苛刻,因为当今的中国,这类作家不多。而且对韩寒的打击将会让其他那些
趋炎附势的作家颇为得意,你怎么认为呢?
曹长青:这是两个层次的问题。首先,韩寒涉及的是造假,他的得奖作文... 阅读全帖
o***s
发帖数: 42149
35
来自主题: Headline版 - 老外的这些问题你招架的住么?
1.哪个是姓,哪个是名?
对我们中国人而言,姓在前名在后,很符合逻辑。而西方人则不然,要先说名字,然后再说姓。所以外国人见了中国人的名字,不知所以然,往往要问:那个是姓,那个是名?回答当然是:我的前面的名字是姓,后面的名字是名字。别看这么简单,用英语说就罗嗦了,老外总是弄混。所以现在好多中国人出国后自报家名时干脆把姓名颠倒。
2.你不高兴吗?
记得那次去法国,在戴高乐机场有法国朋友来接,张牙舞爪,连亲带吻,夸张的动作好像几辈子没见面。同时来接机的还有在巴黎的中国同学,老乡遇老乡,虽然是两眼泪汪汪,但仅仅是握握手而已,脸上却平静如水。这令老外大为不解:难道你们不高兴吗?怎么跟外国人解释呢?中国人说“有朋自远方来不亦乐乎”,主要指心情的愉悦,而不是嘻嘻哈哈的外在表现。当然,凡事总有个例外。我的一位中国朋友爱说爱笑,表情发达,虽然也是黑眼睛、黑头发和黄皮肤,但是总是有洋人打听她是美国还是拉美哪个国家的人?
3.你最惊讶的事情是什么?
到了西方,刚结识的外国同事、朋友或老师最喜欢问的一个问题就是:“你到了我们国家,最令你震惊和奇怪的事情是什么?”如果我们要以诚实的态度去回答这个问题的话,那答案... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
36
任何一个喜欢思考的人看到这这篇研究文章标题后可能问的第一个问题是:“对谁难?”这是个合乎情理的问题。毕竟,中国人学起来似乎没问题。当中国幼童们经历“可怕的两岁”时,正是他们的汉语把他们的父母搞得焦头烂额,而且再等上几年,也正是这些小孩就会真的用那些难到让人没办法的中文字潦草地写情书和购物单了。那么我说“难”是什么意思呢?因为从一开始我就知道这篇文章的语调会带有很多的牢骚和抱怨,所以我不如直接明确说出我的意思。我的意思是对我来说难,一个母语是英语的人在成年时试图学习汉语,经历教科书、录音带、会话伙伴等等这样一整个过程,整个一个语无伦次的过程。我的意思是对我来说难——对很多其他的西方人来说难,他们耗费人生的一年又一年,用脑袋来撞击中国的长城。
如果这就是我所要表达的全部,那么我的陈述就太空洞了。汉语对我来讲当然难。毕竟,任何一门外语对一个非母语的人来说都难,对吧?应该说,在某种意义上是如此。对一个学习者来说,并非所有的外语都同等程度的难。取决于你的母语是什么。一个法国人学意大利语通常比一个美国人学起来更容易,而一般美国人学德语比日本人快得多,如此等等。那么,我现在争辩的是,汉语比你有可能打... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
37
华人演员潘洛仪在娱乐圈打拼12年,爱演戏的热忱让她坚持在演艺圈。
据美国《世界日报》报道,美国华裔女演员潘洛仪(Elizabeth Pan)日前出演以蒙市西裔家庭为背景的舞台剧,在娱乐圈12年,她感叹亚裔在好莱坞打拼的心酸,面试30次至40次才能有一个小角色,生活不稳定只能兼做临时工,但想演戏的热忱让她坚持不在演艺之路退却。
潘洛仪的父母是中国台湾移民,在南加经营一家汽车旅馆。她毕业于洛杉矶加大新闻系,但却没有钻进新闻圈,反而成为一名演员。她说,大学二年级时候观看音乐剧《西贡小姐》,她从头到尾眼泪就没停过,当时唯一的念头就是要当演员,踏上演艺之路。大学毕业后她去伦敦和旧金山进修表演,从舞台剧到电视剧,即使经历贫穷、挫败和失望,她都没有忘记当年看《西贡小姐》时的感动,也不后悔走入演艺圈。
潘洛仪参演的舞台剧有《Boats On a River》、《Film Chinois》等,演舞台剧虽是潘洛仪的初衷,但电视剧相对收入比较高且稳定。潘洛仪有自己的经纪人,常是经纪人争取面试机会,她就一家家去面试。她说,美国电视剧里的亚裔角色有限,一个角色常会有40或50位演员竞争,面试的亚裔演员都是圈子的... 阅读全帖

发帖数: 1
38
揭露台湾国立彰化大学教授胡瀚平长期抄袭剽窃我的易学研究论著
揭露台湾国立彰化大学教授胡瀚平长期抄袭剽窃我的易学研究论著
刘 正
国立彰化大学校长郭艳光教授([email protected]/* */)
副校长李清和教授([email protected]/* */)
副校长陈明飞教授([email protected]/* */)
国文学系系主任、台湾文学研究所所长王年双教授([email protected]/* */)
您好!
本人是大陆前 武汉大学、中国人民大学、华东师范大学教授、日本国大阪市立大学文
学博士、日本国京都大学博士后研究员。现旅居美国,为美国汉纳国际作家协会副会长。
今日在网络上和刊物上惊讶地发现贵大学国文学系暨台湾文学研究所教授胡瀚平长期抄
袭我的论著,贵所胡瀚平的《易学在西方》一文不加任何说明地全文百分之七十以上全
文抄袭剽窃我的论著。在此,我将贵所胡瀚平的《易学在西方》一文(《国文学志》第
二卷,页89-103,1998年6月。)全文附上,并附上我的《中国易学预测学》(1991年
,大陆红旗出版社初版)中的中... 阅读全帖
s*******e
发帖数: 272
39
转贴这篇狗到的文章是为了回应:“看起来中华文明真的是起源于苏美尔文明” 一文。
C. J. Ball 的《汉语与苏美尔语》是“中华文明西来说”重要文献。“中华文明西来
说”确实不令人信服,实质上已经被放弃,只有学术史上的意义了。如果想要重新提出
,需要有新的材料支持。仅仅把旧的资料翻出来是远远不够的。
下面的文章算是讨论学术观点背后的社会心理问题。但是对“中华文明西来说”有比较
好的总结。
中国文明西来说的流播与文明的自我认同
2011-02-09 13:51 白钢 来源: 四月网
核心提示:中国文明西来说就其所依凭之语言、器物、文化证据言,以今日之学术视之
,根基虚浮而多臆想凿空之论,本不足待言,唯其于中国近代思想史所产生之影响及其
折射之文明认同意识,颇有可道者。本文试图稍稍勾勒其生成流播之轨辙,进而讨论其
与文明认同特别是中国文明自我认同之关联。
中国文明西来说,并非某种孤立的有关文明发生-流播的表述,而是整体性的世界文明
一元论之分支。这种一元论就其实质而言,是将某一系列特殊的文明属性上升为普遍的
人类共同文明经验的冲动,是具有高度自信的特殊文明体将自我意识外化为它者并构成
一... 阅读全帖
s***c
发帖数: 1926
40
来自主题: History版 - 《跨越三千年的姻缘》—— 序
为此书作序的是中国社会科学院民族学与人类学研究所的易华博士。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_570e408f0100zcwl.html
作为传播论的中国文化外来说与作为演化论的本土起源说相比不乏创意,并非完全无中
生有、空隙来风。先后流行过埃及说、巴比伦说、中亚说、印度说等,亦可分为一元论
和多元论。早在十七世纪耶稣会士柯切尔(A.Kircher)发表《埃及之谜》(罗马,1654)
和《中国礼俗记》(阿姆斯特丹,1667)两书,从中文与埃及象形文字相似之处出发,论
证中国人为埃及人之后裔。十八世纪(1758)法国汉学家德经(Joseph de Guignes)
发表《中国人为埃及殖民说》的演讲,从汉字与古埃及象形文字之相似入手考证出埃及
人迁居中土之具体年代(公元前1122年),“吾于是深信中国之文字、法律、政体、君
主,甚至于政府中大臣及全部帝国均源自埃及。而所谓中国古代史实即埃及史” 。[1]
这是十八世纪想象力最丰富的宏论之一,中国人或中国文化起源于埃及简称埃及说俱成
一家之言。
十九、二十世纪埃及说被巴比伦说、中亚说、印度说等取代而逐渐被... 阅读全帖
m***n
发帖数: 12188
41
来自主题: History版 - “支那”这个名字的由来
最近网络流传一篇文字,有资料性,但是也有误解。我把我的评价写在前面,再转贴这
段文字在底下。
我的评论:
先说当代政治,支那一词本来并无贬义,但是因为被许多人恶意使用,而成为一个恶意
词汇的。所以,现在,谁要是说支那,只能认定其对中国有恶意。
古代“支那”这个词,其实是秦(chin)的音译,梵语和别的印欧语都是有性别的,加上
阴性后缀a,成为china。阿拉伯语也是chin (Al chin), 现代土耳其语从阿拉伯语借
了这个词,古代突厥语的词汇则被土耳其人忘记了。
欧洲人也是从阿拉伯那里学到这个词,chine, china之类。再变化为chinois, chinese
等。
梵语的 ”摩诃支那“ 是 maha-china 的音译,maha-是伟大神圣的意思, 比如大乘佛
教 叫做 Mahayana, maha是大,yana是车子,合起来就是大车子 - 大乘,如普陀山
的一块石头上刻着:“同登彼岸”,这就是大乘佛教的基本信念。中国人觉得车子太小
,船更适合,于是变成了慈航普渡。
摩诃支那,意义就是大秦。古代阿拉伯人也称华人为”秦人“,类似现代的”唐人“之
类。
在很多佛教咒语中,也能... 阅读全帖
m***n
发帖数: 12188
42
来自主题: History版 - 汉传佛教的起源
http://www.mitbbs.com/article_t/WaterWorld/2507479.html
三哥和尼泊尔是原始佛教和婆罗门教,后来在孟加拉发展出南传佛教,传到东南亚和斯
里兰卡。
严格说来,中国的主流汉传佛教是起源于中亚和阿富汗,巴基斯坦。和印度只有间接的
关系。
查查那些菩萨的籍贯: 世亲,天音,观音,普贤,等等,都是阿富汗,塔吉克,土库
曼,乌兹别克,白沙瓦人。
从种族上说,是伊朗-雅利安人(Iranian-Aryan)。(就是中国史书说的大月氏,小
月氏,昭武九姓,他们自称祖籍在甘肃,青海,当然更早是来自东欧大草原)。中国在
国际上的主流名称:Chin,后来发展出 China, Chine, Chino, Machin, Al chin,
chinese, chinois, 等等,就是他们给起的,原意是“秦”,尊称: 大秦 = 摩诃支那
= maha-china,等等
现在的塔吉克人(中亚最小的国家)是他们的直系后裔,维族的白种血统也来自他们。
说到外F,其实他们的女人全都外F突厥了。所以中亚才变成了伊斯兰世界,当然,这个
外F不是自愿就是了。
z**********e
发帖数: 22064
43
张广达专访:中国历史的实态与表述
李丹婕
2015-02-15 09:57
【编者按】台湾中央研究院院士、台湾政治大学历史系讲座教授张广达先生近年来持续
关注十九世纪末叶二十世纪初叶汉学研究在中、日、俄、法、美等不同国家 的转型特
色,其中对法国方面就以沙畹为例进行了深入剖析。在张先生看来,沙畹的最大贡献可
以归结于一点:他以亲自的践行为当代汉学确立了专业规范 (professional
standards),与当代同侪相比,他更卓有成效地将汉学这一专业训练(professional
training/discipline)引上了现代学术研究的轨道。十九世纪末二十世纪初,汉学不
再仅仅是西方传教士、外交家等业余者的嗜好了。
1814 年法兰西学院创设“汉语和鞑靼-满语语言与文学”讲座,是法国现代汉学建立的
标志性事件,迄今已逾两百周年;刚刚到来的2015年,又恰逢沙畹诞辰一百五十周年。
澎湃新闻因而邀请张广达先生就沙畹及其所代表的法国现代汉学形成之初的诸多特征做
些介绍。
访谈分上下两篇,以下为下篇。
埃玛纽埃尔-爱德华·沙畹 ,简称沙畹,是学术界公认的19世纪末20世纪初世界上最有
... 阅读全帖
g******t
发帖数: 18158
44
这个 RESEARCHER Boris Borisov 是哪个领域的?有没有 publication list? 想看看
他有没有资质做这个研究,在相关研究领域有没有credit,放狗搜了一下,只搜到个踢
球的
https://en.wikipedia.org/wiki/Boris_Borisov
Boris Borisov (born 2 July 1978) is a Bulgarian footballer, who is currently
playing as a defender for Bulgarian club Vidima-Rakovski Sevlievo.
曹树基至少是可以查到的,有字号,著作等身
曹树基,1956年4月生,江西鄱阳县人,历史学博士。曾任复旦大学中国历史地理研究
所教授,博士生导师。现担任任上海交通大学历史系主任,教授,博士生导师,同时也
是该系的创系主任。兼任中国地理学会历史地理专业委员会委员、中国经济史学会理事
、中国社会史学会常务理事。
著作论文编辑
中国移民史与中国人口史
著作:
1、《中国移民史》第五卷《明时期》,福建人民出版社1997... 阅读全帖
f**k
发帖数: 15238
45
来自主题: Military版 - 中国高铁奇迹是怎样创造的
我倒, 法语的话应该是tgv chinois,英文缩写就是 RHC
n***n
发帖数: 202
46
来自主题: Military版 - 看来这里无聊的人挺多的
心灵黑暗的人挺多
c'est du chinois
p**********6
发帖数: 3408
s**********w
发帖数: 866
48
来自主题: Military版 - 这次法国150亿大采购还是不错的
是呀, 又不是买的lv和红酒之类的没用的东西, 该买就买.
法国电视台的报道 说是有200亿欧元的合同. 有102架飞机 (A320还是天津装的),
Areva铀处理厂, Total化工厂, Alcatel 等合同. 法国急需创造就业, 乐死了. 不过片
子结尾也有藏独疆独维权的小规模表演.
http://videos.tf1.fr/jt-20h/tapis-rouge-pour-le-president-chinois-a-paris-6128800.html
c******g
发帖数: 4889
49
还是钱重要啊。凯旋门附近不少要求释放刘晓波的伞都被警察没收。车队经过巴黎的道路都提前封锁了,搞得巴黎交通堵塞,接受采访的人没有不抱怨的,在法国好像还是第一次。
http://videos.tf1.fr/jt-13h/le-president-chinois-et-les-bouchons-parisiens-6129640.html
http://videos.tf1.fr/jt-13h/hu-jintao-une-visite-presque-sans-faute-6129639.html
1 2 3 下页 末页 (共3页)