由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 西文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
s********n
发帖数: 26222
1
西文地名人名中性化运动,希望从军版开始以身作则
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Dec 2 22:08:44 2011, 美东)
从欧巴马,米国,弗兰西,不列颠开始,现在这个应该成为军版的官方叫法,啊哈哈。
在此,我吸收了iamalpha同学的意见。
m****5
发帖数: 1131
2
1979年山西文獻社編印了《太原五百完人成仁三十周年紀念》一書,敘述五百完人事件
經過與建招魂塚的過程,並列明了五百人名單。其中稱省主席梁敦厚希望以他的死来唤
醒全国同胞,使大家能够坚定意志,永远不向邪恶的共匪屈服,預令副官白光榮備汽油
木柴於東花園鐘樓側,乃共匪军进攻省府之際,梁氏從容進入鐘樓引藥自盡。白副官遵
遺命縱火焚遺體以實踐屍不見敵之誓言,同時,太原市警察局長師則程率員警在市中心
柳巷守禦歷五小時之久,但最终失陷。乃先殺其幼子幼女,最後擊斃妻子史愛英,然後
自戕。山西省政府統計處長兼太原特種警憲指揮處處長徐端在共匪军入城時,將所搜捕
到之共党間諜全部处决。共军攻擊其所處後,徐率部奮力抵抗;至彈藥告罄時,與部下
三百餘人高呼「中華民國萬歲」後集體自殺,以汽油焚遺體與樓房同化灰燼。省第一行
政督察專員尹遵黨在巷戰緊急時,率該區以及陽曲、平遙等縣幹部與憲警指揮處人員抵
抗。共军蜂擁而到時,乃與平遙縣長吳壽臺等率部署百餘人集體自殺。
k******a
发帖数: 2436
3
为什么不是山西改名?在西文里用到陕西的频率大多了罢
g**1
发帖数: 10330
4
陝西文件 證實東風41飛彈存在
【中央社╱台北1日電】
2014.08.01 11:18 am
陝西省環境監測中心站官網近日刊登一份「工作動態」,內容中出現有關中航四院43所
東風41型戰略飛彈相關工程竣工環保驗收,證實大陸已擁有外界傳聞已久的這款最新多
彈頭洲際飛彈。
外界盛傳中國大陸研製東風41(DF-41)多彈頭彈道洲際飛彈已久,美國國防部今年6月
5日發表年度「中國軍事與安全情事發展報告」也提到,中共解放軍第二炮部隊已在發
展DF-41型飛彈,但中共當局未公開向外界證實。
中共黨媒環球網報導,陝西省環境監測中心站官網上,近日刊登一份「工作動態」,內
容出現「中航四院四十三所DF-41戰略導彈(飛彈)研製保障條件先期啟動(二期)竣
工環保驗收現場監測」等文字,無疑從側面證實了東風41彈道飛彈的真實存在,並已進
展到相當深入的程度。
報導引述一名不願具名的大陸軍事專家談話說,在美國不斷強化飛彈防禦系統的背景下
,發展帶有獨立目標多彈頭(MIRV)的第三代核子武器是大勢所趨。
大陸軍事專家宣稱,大陸提升核彈實力與美國反飛彈計畫有關,實屬迫不得已。美國已
研製和裝備了陸基中段攔截系統,... 阅读全帖

发帖数: 1
5
由于语言本身的落后,对偶不能强求了,只好谈押韵,西文落后到此等地步,以至于为
了照顾韵脚不得不把一个完整的句子分成两半,强行把诗歌的意思和形式分割,读来有
种被强行撕扯的感觉。
i***a
发帖数: 4718
6
【 以下文字转载自 Wisconsin 讨论区 】
发信人: beaman (likeaboy), 信区: Wisconsin
标 题: 反藏独西文好文,可打印散发。
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Apr 16 14:19:10 2008)
一篇英文好文,偏长,但耐下心来仔细读读,连许多美国人都被教育。建议打印出来,
向身边支持藏独的美国人散发。
文章的link:http://www.commondreams.org/archive/2008/04/14/8287/
紧随的美国人的评论多为正面。
Published on Monday, April 14, 2008 by CommonDreams.org
The Hypocrisy and Danger of Anti-China Demonstrations
by Floyd Rudmin
We hear that Tibetans suffer “demographic aggression” and “cultural
genocide”. But we do not hear those terms applied
i***a
发帖数: 4718
7
【 以下文字转载自 Wisconsin 讨论区 】
发信人: beaman (likeaboy), 信区: Wisconsin
标 题: 反藏独西文好文,可打印散发。
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Apr 16 14:19:10 2008)
一篇英文好文,偏长,但耐下心来仔细读读,连许多美国人都被教育。建议打印出来,
向身边支持藏独的美国人散发。
文章的link:http://www.commondreams.org/archive/2008/04/14/8287/
紧随的美国人的评论多为正面。
Published on Monday, April 14, 2008 by CommonDreams.org
The Hypocrisy and Danger of Anti-China Demonstrations
by Floyd Rudmin
We hear that Tibetans suffer “demographic aggression” and “cultural
genocide”. But we do not hear those terms applied
p***n
发帖数: 17190
8
當代峽西文場有人真的在信啥的嗎?
列寧主義跟共產主義的不同
老將們說得很清楚了
你上網找找
小將們看不懂的就別找了
拿來用主義
你主義拿來用就是了
把神主牌也捧進來拜
那不是搞破壞嘛.....
r****r
发帖数: 755
9
来自主题: ChineseClassics版 - [转载] 私塾 Re: 辜鸿铭的西文学习法 (ZT)
【 以下文字转载自 Literature 讨论区,原文如下 】
发信人: rapier (shasha), 信区: Literature
标 题: 私塾 Re: 辜鸿铭的西文学习法 (ZT)
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Tue Mar 8 02:35:27 2005) WWW-POST
很好奇旧时私塾到底是怎么教的?
我知道好些老一辈的牛人也就私塾的底子,然后自己看古书
成才的。
私塾除了背四书,还背些什么?

发帖数: 1
10
来自主题: Military版 - 日语对汉语的影响
现代汉语中的日语“外来语”问题
王彬彬

中日之间的文化交流史上,有着许多有趣味也有意味的事。从大的方面说,有两个
时期的情形特别引人注目。一是在中国唐代,一是在近代。在唐代,是日本贪婪地向中
国学习,甚至是在与中国文化接触后,大和民族才首次与文字遭遇,从此才学会了书写
。日语的“假名”(字母)不过是汉字的变体。而在近代,则是中国拼命地向日本学习
。别的方面且不论,仅就语言文字方面说,在近代,倒是日本成了汉语的输出国。日本
“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量进入中国的汉语中,成为中国人日
常语言的重要组成部分。
在近代由日本输入的汉语词,被称作日语“外来语”,这里也借用这种称谓。在“
外来语”上加上引号,是为了与直接来自西方的外来语(如沙发、咖啡、逻辑等)相区
别。因为这二者毕竟有些不同。
现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社会和
人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入的,这些都是日本人对西方相应语词
的翻译,传入中国后,便在汉语中牢牢扎根。我们每天用以高谈阔论、冥思苦想和说“
东”道“西”时所用的概念,竟大都是日本人弄出来的,——... 阅读全帖
t*****g
发帖数: 7455
11
从古至今,汉语外来词主要来自梵文和波斯文还有日文,有十分之一的外来语都源自日本,其中社会学科和自然学科的词语占了70%
当中国人初次接触日语时,会发现日语中有很多的汉语词,并因此油然产生一种自
豪感;但是,如果告诉你汉语中有许多的日语词时,你会作何感想呢。
中日之间的文化交流史上,有着许多有趣味也有意味的事。从大的方面说,有两个
时期的情形特别引人注目。一是在中国唐代,一是在 近代。在唐代,是日本贪婪地向
中国学习,甚至是在与中国文化接触后,大和民族才首次与文字遭遇,从此才学会了书
写。日语的“假 名”(字母)不过是汉字的变体。而在近代,则是中国拼命地向日本
学习。别的方面且不论,仅就语言文字方面说,在近代,倒是日本成了 汉语的输出国
。日本“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量进入中国的汉语中,成为中
国人日常语言的重要组成部分。
在近代由日本输入的汉语词,被称作日语“外来语”,这里也借用这种称谓。
在“外来语”上加上引号,是为了与直接来自西方的外来 语(如沙发、咖啡、逻辑等
)相区别。因为这二者毕竟有些不同。
现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们... 阅读全帖
B*********L
发帖数: 700
12
看看这篇,《汉语中70%词汇来自日语》:
当中国人初次接触日语时,会发现日语中有很多的汉语词,并因此油然产生一种自豪感
;但是,如果告诉你汉语中有许多的日语词时,你会作何感想呢。
中日之间的文化交流史上,有着许多有趣味也有意味的事。从大的方面说,有两个
时期的情形特别引人注目。一是在中国唐代,一是在 近代。在唐代,是日本贪婪地向
中国学习,甚至是在与中国文化接触后,大和民族才首次与文字遭遇,从此才学会了书
写。日语的“假 名”(字母)不过是汉字的变体。而在近代,则是中国拼命地向日本
学习。别的方面且不论,仅就语言文字方面说,在近代,倒是日本成了 汉语的输出国
。日本“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量进入中国的汉语中,成为中
国人日常语言的重要组成部分。
在近代由日本输入的汉语词,被称作日语“外来语”,这里也借用这种称谓。
在“外来语”上加上引号,是为了与直接来自西方的外来 语(如沙发、咖啡、逻辑等
)相区别。因为这二者毕竟有些不同。
现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社
会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入 的,这些都是日本人对... 阅读全帖
s*******n
发帖数: 10426
13
来自主题: History版 - 余光中:现代汉语的西化。
一、《余光中:中文的常态与变态》
1
自五四新文化运动以来,七十年间,中文的变化极大。一方面,优秀的作家与学者
笔下的白话文愈写愈成熟,无论表情达意或是分析事理,都能运用自如。另一方面,道
地的中文,包括文言文与民间文学的白话文,和我们的关系日渐生疏,而英文的影响,
无论来自直接的学习或是间接的潜移默化,则日渐显著,因此一般人笔下的白话文,西
化的病态日渐严重。一般人从大众传媒学到的,不仅是流行的观念,还有那些观念赖以
包装的种种说法;有时,那些说法连高明之士也抗拒不了。今日的中文虽因地区不同而
互见差异,但共同的趋势都是繁琐与生硬,例如中文本来是说「因此」,现在不少人却
爱说「基于这个原因」;本来是说「问题很多」,现在不少人却爱说「有很多问题存在
」。对于这种化简为繁、以拙代巧的趋势,有心人如果不及时提出警告,我们的中文势
必越变越差,而地道中文原有的那种美德,那种简洁而又灵活的语文生态,也必将面目
全非。
中文也有生态吗?当然有。措词简洁、句式灵活、声调铿锵,这些都是中文生命的
常态。能顺着这样的生态,就能长保中文的健康。要是处处违拗这样的生态,久而久之
,中文就会... 阅读全帖
s*******n
发帖数: 10426
14
【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: swordsman (真の猛士), 信区: History
标 题: 余光中:现代汉语的西化。
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jun 26 16:42:15 2015, 美东)
一、《余光中:中文的常态与变态》
1
自五四新文化运动以来,七十年间,中文的变化极大。一方面,优秀的作家与学者
笔下的白话文愈写愈成熟,无论表情达意或是分析事理,都能运用自如。另一方面,道
地的中文,包括文言文与民间文学的白话文,和我们的关系日渐生疏,而英文的影响,
无论来自直接的学习或是间接的潜移默化,则日渐显著,因此一般人笔下的白话文,西
化的病态日渐严重。一般人从大众传媒学到的,不仅是流行的观念,还有那些观念赖以
包装的种种说法;有时,那些说法连高明之士也抗拒不了。今日的中文虽因地区不同而
互见差异,但共同的趋势都是繁琐与生硬,例如中文本来是说「因此」,现在不少人却
爱说「基于这个原因」;本来是说「问题很多」,现在不少人却爱说「有很多问题存在
」。对于这种化简为繁、以拙代巧的趋势,有心人如果不及时提出警告,我们的中文势
必越变越... 阅读全帖
i***h
发帖数: 12655
15
来自主题: LeisureTime版 - 余光中:现代汉语的西化。 (转载)
【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: swordsman (真の猛士), 信区: History
标 题: 余光中:现代汉语的西化。
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jun 26 16:42:15 2015, 美东)
一、《余光中:中文的常态与变态》
1
自五四新文化运动以来,七十年间,中文的变化极大。一方面,优秀的作家与学者
笔下的白话文愈写愈成熟,无论表情达意或是分析事理,都能运用自如。另一方面,道
地的中文,包括文言文与民间文学的白话文,和我们的关系日渐生疏,而英文的影响,
无论来自直接的学习或是间接的潜移默化,则日渐显著,因此一般人笔下的白话文,西
化的病态日渐严重。一般人从大众传媒学到的,不仅是流行的观念,还有那些观念赖以
包装的种种说法;有时,那些说法连高明之士也抗拒不了。今日的中文虽因地区不同而
互见差异,但共同的趋势都是繁琐与生硬,例如中文本来是说「因此」,现在不少人却
爱说「基于这个原因」;本来是说「问题很多」,现在不少人却爱说「有很多问题存在
」。对于这种化简为繁、以拙代巧的趋势,有心人如果不及时提出警告,我们的中文势
必越变越... 阅读全帖
w***n
发帖数: 2474
16
汉语保卫战
第六版《现代汉语词典》因在其正文部分收录上百英文缩写而遭遇“违法”指控。
发起此事的学者们认为自己在捍卫汉语的纯洁,在他们看来西文字母出现在汉语词典是
对母语文明的某种背叛,甚至涉及文化安全;但在另一方眼中,选录西文缩写只是对当
下语言现实的面对与承认,这样的规模和形式根本不足以撼动汉语的根基,对此无需大
惊小怪。
无论此次事件结果如何,汉语在当下确实处于某种更为复杂的“危机”之中。首先
,互联网时代的网络语言来势汹汹,新词令人应接不暇。其次,在中国的教育系统中,
对英文的重视程度远远超过中文;同时,国人对于作为当代汉语根源文化的古汉语早已
荒废。再次,港台地区流行文化也带来了对汉语文字的新的冲击。
中国的汉语言文字,的确处于自一百多年前的清末民初以来的又一次大变革的浪潮
之中。
回首前尘,清末民初以西方和日本先进文化的进入对传统汉语言文化的开始了第一
波的冲击。1919年“五四运动”文言文改白话文的变革应属第二波。20世纪50年代中国
大陆地区推行简体字的改革应属第三波?几乎每一个经济和社会的变革,都给数千年历
史的汉语言文字留下自己的印记。
但这一切似乎不可避免。一个开... 阅读全帖
i*****s
发帖数: 4596
17
纪念同治变法暨中国现代高等教育开创145周年——1867年同文馆风波始末
作者:任复兴 文章来源:本站原创 点击数:1551 更新时间:2011-11-20

提要:躬逢同治变法暨中国现代高等教育开创145周年,重温历史,对推动现代化建设
很有现实意义。前几年,曾由山西省政府拨款,在这次变法的智囊、首任总管同文馆事
务大臣(即中国第一所现代高等学校首任校长)徐继畬的家乡举行过“纪念徐继畬暨中
国现代高等教育开创140周年研讨会”。希望如今有更高层次、更多相关学校(如北大
、北师大……)、部门和人士有所表示、行动。
在中国早期现代化的启动阶段,同治年间同文馆天文算学馆计划,是“古今一大变局”
之中的变法。1866年12月至1867年8月,变法计划的出台及由此引起的风波,对中国现
代化进程的影响十分深远。海外学者认为,总理各国事务衙门事前曾“作出了一个实在
大胆的计划,此计划的激进性质,通常为历史学家所忽略”,是一次受到挫折的变法。
(注:参见费正清编:《剑桥中国晚清史》卷上第582页,中国社科出版社,1985年;刘
广京:《经世思想与新兴企业》页407。)尽管因倭仁... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
18
今天上午,一封由一百多名学者联合签名的举报信,被分别送到了新闻出版总署和国家语言文字委员会。签名的学者中包括中国社会科学院哲学研究所研究员李敏生、“五笔字型”发明人王永民和翻译家江枫等。
这封举报信称,商务印书馆今年出版的第6版《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)收录“NBA”等239个西文字母开头的词语,违犯了《中华人民共和国国家通用语言文字法》、国务院《出版管理条例》(国务院第594号令)等法规。
“汉语词典对于语言文字来说一般具有标准、规范的意义和作用。在‘词典’中把英语词汇作为‘正文’,用英文替代汉字,从现实的作用和长远的影响来看,是汉字拉丁化百年以来对汉字最严重的破坏。”中国社科院研究员李敏生在8月27日下午的一场学术研讨会上表示。
李敏生等学者认为,第6版《现汉》正文第1750页至1755页收录了239条所谓“西文字母开头的词语”,有违《国家通用语言文字法》中“汉语文出版物应当符合国家通用语言文字的规范和标准”等规定。
《人民日报》高级记者傅振国说:“《现汉》第6版在‘正文’中收录了英语缩略词等词汇之后,等于将汉语汉字的标准规范擅自改变为英语等外语可以进入汉语,英文可以代替... 阅读全帖
n******5
发帖数: 12
19
http://74.53.4.74/clubarticle_t/EducationK12/31253431.html
随着近几十年来海外华人移民不断增加和中国的崛起,基于巨大的利益驱动,全球越来
越多的人开始学习中文,掀起一股又一股中文热,更不要说有着文化归宿需求和先天继
承语优势的华裔儿童。然而海外华裔子女的中文教育现状却令人堪忧,问题愈发凸显,
教学效果与要求相距甚远。那么问题又主要在哪里?
海外华裔子女中文教育现状
华裔人群在全世界各地分布广泛,除东南亚地区外,包括欧美在内的世界其他地区的华
裔子女所接受的中文教育模式基本类似:除了少数中文课后班,大部分是通过业余性质
的周末中文学校学习中文。近三十年来海外中文教育形式逐渐规范化,海峡两岸政府都
有专门机构负责海外中文教学,主要在教材等方面进行辅助,出版有针对海外学生的教
材课本,定期举办海外中文教师培训,政府有相关网站统合、分享海外中文教育资料和
资讯,每年寒暑假也常常举办针对海外学生的中文冬令营、夏令营等等。所有这些措施
都在不同方面以不同程度推进了海外中文教学水平。但是从各地中文教育机构、华人父
母的普遍反馈来看,海外中文教... 阅读全帖
k******e
发帖数: 8870
20
来自主题: Louisiana版 - 海外中文教育的有效解决之道(ZZ)
海外华裔儿童中文教育的有效解决之道
文/如幻 子均
随着近二三十年来海外华人移民的不断增加,海外华人子女的中文教育问题愈发
凸显。很多华裔子弟中文听说程度不足,特别是中文表达不畅,或者能够听 说,却无
法有效阅读,写作对他们就更是难上加难。如何解决这一系列棘手的问题?为什么海外
华裔子女的识字阅读关如此难以突破?笔者将通过几年来的海外中文 教育思考和实践
,分析海外中文教育的关键所在,并分享我们的成功经验。
听说是语言的基础
语言学习中首要解决的基本问题就是听说。海外华人身处西文大环境,因此即使是
纯中国家庭一般也不必担心孩子的西文母语,而家庭中的小中文环境尤其可贵。须知儿
童接受多种语言和广泛信息的能力是强大的,他们都是语言学习的天才。在儿童期给
孩子正确的语言输入尤为重要,华人父母应坚持用中文与孩子对话,不使用中西文混杂
表达法, 辅以播放中文录音等多媒体资料,保证孩子获得足够的中文输入,则孩子自
如听说中文就是顺理成章的事情。除了被动地... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
21
改革开放以来,中国迅速崛起,引世人瞩目。随着中外往来领域的日益广泛和程度的加深,世界各地都兴起了学习汉语的热潮。
一个非汉语环境下长大的西方年轻人要想学习汉语,之前大都会被告知:汉语是世界上最难学的语言。我在大学的时候接触过一个瑞典留学生,他曾把学汉语的难度与学英语、日语相比较。最后他说:“学英语是哭着进去,笑着出来;学日语是笑着进去,哭着出来;学汉语是哭着进去,哭着出来。”
我的思考在于:东西方交流自16世纪就已开始,按常理,一种语言经过彼此四百多年的交际使用,对方应该能够掌握一些基本规律,入门的技巧也应被大家熟知并接受。可到了21世纪的今天,汉语依然被大多数西方人认定是“最难学”的语言。这到底是为什么呢?
缘于对新中国书刊海外发行传播60年的考察,我曾拜读过许明龙先生研究黄嘉略的文章,有所悟:所谓学汉语难,恐是西方人走进了一个误区。
误区一:从宗教的角度考察汉语
从16世纪开始,以利玛窦为代表的一大批欧洲耶稣会传教士来到中国。他们把有关中国的社会制度、道德风尚、历史地理以及文化传统等一一介绍到欧洲,他们中的一些人甚至还为此著书立说。于是到了17世纪,欧洲掀起了第一股“中国热”,汉语... 阅读全帖
f***r
发帖数: 1126
22
载2011年9月10日《解放日报》
关于“四大发明”的争议和思考
——江晓原教授在“复兴论坛”的演讲
江晓原
我们从小受教育,对四大发明都很熟悉,也一直将它们当做中国的荣光。但另一方
面,对四大发明的争议和批评也很多。这些批评有的非常夸张,情绪非常激烈。所以四
大发明值得我们略加讨论。
“四大发明”的来历
四大发明最早出现在培根的《新工具》里,只有三大发明:火药、指南针、印刷术
,没有造纸。培根说这三项发明改变了世界历史,但他并没说这三项发明是谁做出来的
。他认为这些发明的来历是不清楚的。稍后马克思基本上承袭了培根的说法,也是说三
大发明,马克思说火药把骑士的城堡炸得粉碎,指南针造成了地理大发现,印刷术变成
新教的工具,最后成为改变这个世界的杠杆。但是马克思也没有把这三个发明归于中国。
从三大发明变成四大发明,最初是来华的耶稣会士艾约瑟(Joseph Edkins,1823
~1905),他把造纸放了进去。最大的功劳则是李约瑟,他大力赞美和强调这四大发明
是中国人做出的贡献。李约瑟长期研究中国科学史,不断称颂中国古代的科技成就,他
被视为“中国人民的伟大朋友”。四大发明通过李约瑟提倡之... 阅读全帖
b**********s
发帖数: 9531
23
来自主题: LeisureTime版 - 余光中:现代汉语的西化。 (转载)
作为文人,余光中发现至少指出了中文语法被西文污染的现象,也许他知道原因,但他
提不出解决办法。
中文语法原来是简洁的,但为什么受西文影响呢?而不是中文语法入侵西文呢?答案很
简单,两个字:内容。中文语法及其之上的表达是为了表现内容服务的,没有内容就不
能借机入侵别的语言。相反,西文,特别是英文有着巨大的内容支持,包括现代科技,
文化等等,这就是为什么有更多的书是从西文翻译成中文,而不是反过了。西方有微积
分,为什么要翻译九章算术呢?那么下一个地方语法的地方就是翻译了。最早很多西方
书籍是由很多中国文化功夫很深的人翻译的,堪称信雅达。但随着中西交流深入,中国
人发现专业翻译家不够,需要大量的普通人随时翻译,这就是中文语法失守的直接原因
了。
很遗憾,没有解决办法。唯一的可能是中国文化再次复兴,科技文化全面领先,那时候
中文语法可以反过来影响英语。但那时候的中文语法已经很西化了。
B******t
发帖数: 40
24
http://www.enorth.com.cn  2012-01-08 08:37
内容提要:诗歌从原文译成外文,再从外文译回来,经过两轮变换,往往就面目全
非了,找到对应的原诗有时并不是一件很容易的事。相比之下,“常凯申”和“门修斯
”的谬误,就完全属于知识结构上的缺陷了。
最近一个时期,学术界的浮躁与功利,时常受到世人的批评。其中堪称典型的,莫
过于所谓“四大名人”的人名误译问题:一是孙武子(西文译法Sun Tzu)被误译为“桑
卒”,二是孟子(西文译法Mencius)被误译为“门修斯”,三是蒋介石(西文译法Chiang
Kai-shek)被误译为“常凯申”,现在最新出现的一个,是把《念奴娇·昆仑》的作者
毛泽东误译成“昆仑”,成为近来的一个热门话题。
闹出这个笑话的人,是同济大学哲学系副教授陆兴华,挑出这个毛病的人,是作家
马伯庸。马氏认为,这个误译之离谱,可以和当初的“常凯申”相媲美。而陆氏则在微
博上反击道:“没错,但想怎么样?说我对毛泽东不够了解?你关闭了回帖,瞧你这心
态!”不过,北京晨报记者李显峰的调查显示,马氏并未关闭微博的回帖功能。
经过仔细分析,老实说,“昆仑”... 阅读全帖
f*********s
发帖数: 986
25
来自主题: Literature版 - 谁来讲讲英诗格律吧
中国诗歌很特别的体裁就是律体诗歌。而这个在外国诗体中所没有的。而且中国律体诗也是在魏晋以后才起来的。起来以后,影响就非常大。
所以,你在这个帖子里要我们谈关于英诗的格律,说实话,无法谈。朱光潜先生已经有了很好的阐述
西方诗人,比中国诗人喜欢铺张,他们很多的诗歌中其实都是赋,比如弥尔顿的失乐园,雪莱的西风歌。但是他们的诗歌还是没有走上排偶,和讲究格律的路呢,因为和文字的性质不一样。
第一,中文字尽但应,词句易整齐,但是西文的单音字与复音字相错杂,意向对称但是词句却参差不齐。
第二,西文的文法严密。没有中文的文句构造那样很自由。可随意使两局对仗工整。很多律诗的翻译,就漫无意义,但是在洪文中就很精练。中文的文法比较疏简有弹性。
第三,中文写诗可以没有任何一个虚字,而西文就不一样。中文不仅不需要虚字。甚至连主词动词有时都可以略去。就文法而言,中文写作较西文比较适用于诗歌,很容易做到工整简练。
至于格律里的讲法,毕竟也要讲到韵。而英文因为它的读音轻重分明,音步又很整齐,所以节奏在轻重相间上可以看出,而不需要借用韵脚来呼应。英文诗歌唱片多半会用blank verse无韵五步格。如果英文诗歌写作者要
l*****k
发帖数: 1059
26
来自主题: paladin版 - 剑的旋律 14 by 蓝晶
【第六十六话】——探子和试探
【第六十七话】——娜迦
【第六十八话】——海盗的执着
【第六十九话】——你来我往
【第七十话】——“正义”的力量


第六十六话 探子和试探

海水被船头劈开,雪白的浪花朝着两边翻卷着,身后的风帆被海风吹得鼓鼓的。

一个三十多岁,但是看上去很成熟,甚至有些饱经风霜的男子站在船头,他
满脸络腮胡,眼角周围全都是皱纹,那是常年在海上航行风吹日晒留下的痕迹,
此刻他拿着一副望远镜朝着远处眺望。

望远镜中,一座海岛清晰可见。

那是天堂岛,才短短半个月,这座岛屿已经变得快要认不出来。

此刻的天堂岛是一片大工地,原来那些乱七八糟的房子全都被推倒,拆出来
的木料、砖块、瓦片之类的东西高高地堆在一旁,放在一起的还有很多是从外面
运来的建筑材料,工人们正在忙碌着平整土地和打地基。

船长看了片刻,又把目光转到其他地方。

除了那片大工地,岛上最显眼的就是纵横交错的栅栏,它们的数量实在太多,
整座山脚下连同岛上唯一的湖泊都被栏杆包围起来,东南侧的港口也有一排栏
杆,港口通往工地的方向同样亦有一排栏杆,半山腰上还有一排... 阅读全帖
o***s
发帖数: 42149
27
《现代汉语词典》第六版增收三千词语,不回避社会负面的新词,傍大款、买春、卖官、吃回扣、潜规则、三陪、封口费、贪腐等都已入册。但未收录剩男剩女这类新词,考虑到可以以大龄青年之类的词去形容,戴上一个“剩”的帽子,对这部分人是不尊重甚至歧视的,毕竟每个人自己的选择或者处境不同。在考虑到收入新词的时候,应当体现我们的价值判断与人文关怀。
现代汉语词典增收三千词语 拒收剩男剩女
《现代汉语词典》第六版昨发行
新增3000多条词汇
“通用性是指社会上使用广、地位比较稳固,已经被主流媒体认可;生命力是指持续使用的时间长,久而不衰。有些词虽然出现时间短,但是合语法,表现力强,也会被收入。”
据《东方早报》报道,“世界上没有一部没有遗憾的词典,都有或多或少的遗憾。但我们不能因此原谅自己,只能谨慎小心,尽量减少遗憾。”昨日在《现代汉语词典》第六版出版座谈会上,中国社会科学院文史哲学部主任、修订主持人江蓝生说。
《现代汉语词典》1978年正式出版,至第六版已经作了5次修订,迄今已印刷400多次,发行5000万册。第六版是在2005年的第五版基础上的进一步完善,融会了语言学研究的新进展,反映了社会生活和语言实... 阅读全帖
z******5
发帖数: 1110
28
看大家伙讨论完法律,又讨论语言,看得我是非常非常地,以及非常地郁闷。
本人才虽不疏,但仍有限。
所以仅以我所知道的和大家讲。
语言和文字,先有语言后有文字,老祖宗最牛的地方,也是中华文化最值得骄傲的地方
就在于我们的文字。我们的文字是真正意义的文字,和拉文字母构成的文字最根本的区
别在于,拉丁字母构成的文字属于“语、文不分”,“文”不过是“语”的拼音。最典
型的德语,只要你知道最基本的发音规则,即使这个词你不懂,你照样可以准确念出来
。大部分西方语言皆是如此,唯英文有些独特,但并不难理解,各种奇怪的发音规则是
因为借用了大量外来词。
从编码的角度讲,我们的文字是二维,那么一个字符变化可以有多少种,按照10×10的
正方形算,这个概率怎么算,来个学数学好的算算?而西文一个字符不过26种(俄文,
德文之类的稍多一些),所以我们的文字信息储存量大,消耗空间少。西方文字语、文
一体,语言说的通就基本不用特别学习文字,这是西文的一个优势,但汉字系统更加便
于背记、识别、理解。再就是我们的词汇,以双汉字词为主,一个双汉字词能表达的意
思比一串西文字母排列组合所表达的意思要多不少,同时由于每个汉字都... 阅读全帖
s***i
发帖数: 10182
29
嘴上跑火车的专家文章太多, 这个散文让我跪了。。。
另外
不喜拉影请直接拉到底部
---------------------------------------------
如若转载,斗胆请注明出处:沙勿略@www.fcb1899.net
除个别情况,文中人名、球场名一律采用西文,著作名一律西文斜体,见谅。
说是停,亦为送,捅重一分嫌长,蹭轻一分嫌短,时而脚弓绷,时而脚背撩,你欲瓮中
捉鳖,他原地辟蹊径,你作下山猛虎,他信步过刀枪,常忖他无计可施,却自信马由缰
,更忧他引火烧身,奈何巧避锋芒。球自他脚上过,写意山水般,寥寥几笔,这感觉甩
个英文单词叫neat,“你特”……没辙,观者特……带劲。
常觉Sergio Busquets是个手艺人,两只长腿作柄,一双大脚为锋的“手”艺人。虽雕
虫小技,这两年的巴萨似乎也缺不得——28号一面对本方球门,多少还担心会是邓布利
多吃比比多味豆(*1),而今16号却已成了盘碟中的盐巴。换成酱油不行么?当然行。
味精呢?白糖呢?你看着办,四肢无力了别赖大厨。Johan Cruyff反正告诉你,有咸味
就行。可肠胃总归熬不住成天的清汤挂面。
E. H. G... 阅读全帖
d**********6
发帖数: 237
30
他们三位同学,老同学,同你们这里的那位新同学,不死心,硬要行香,走一趟,好吧
!(大众绕禅堂行香)。现在我们不是部队出操啊,不是在练兵,在行香,因此,走路
的脚步,不是在那里顿脚,玩把戏啊。真的会走路,行香的人,等于练武功的道理是一
样。走路是两句话的原则,举步,腿抬起来,如灵猫捕鼠。那个猫抓老鼠一样,一点声
音都没有。落脚踏到地上,如泰山压顶,实在的,很轻灵的。不是在那里穿个皮鞋,背
个枪,在那里练顿脚,踢呀,踏呀那一套。举步如灵猫捕鼠,下脚如泰山压顶。很轻灵
的,身体放开,没有身体的观念,很自然的,这个就是经行的道理。眼睛不要低视,平
视,看前面,照相机一样,看前面那个人的头颈领子那里,一样,这个视线的程度。不
要妄想。抬起头来,不要妄想。行若无事,自己不晓得在走、不走啊。眼睛不要上望,
也不对,平视。(南师香板击地,大众止步。……)

所谓观世音菩萨,普通叫做观音。为什么叫观音,本来翻译是观世音,到了唐朝有
个人做皇帝,避讳,他的名字叫李世民。所以观音菩萨,也退位一点,客气一点,把中
间世字拿掉,所以叫观音。就是观世音菩萨。每一个菩萨的名号,同修行做功夫的经验
有关... 阅读全帖
z**********e
发帖数: 22064
31
来自主题: Mod_CHN_Hist版 - 洋务运动史--7
第七章洋务文化教育的开端
一、举办洋务文化教育的指导思想
洋务文化教育,是指19世纪60年代到90年代洋务运动中,洋务派为适
应洋务活动需要所举办的文化教育事业。这种事业,既与清政府同外国资本
主义国家打交道的外交活动有关,也与办洋务企业的经济活动及一切政治、
军事活动有着密切的关联。因此,洋务文化教育涉及面是比较广泛的,它培
养了包括翻译、外交、律例、科学技术、企业管理、电报、矿务、冶炼、机
械制造、水陆军事等等多方面的专门人才。这些文化教育事业,主要是由于
洋务派在洋务活动实践中,意识到培养新型人才的迫切需要性而逐渐举办
的,是适应洋务活动的具体需要进行的。因此,虽有一些计划,但并无远景
规划和战略目标,因而基本上是被动的,尤其在洋务运动开始时是如此。
首先意识到紧迫需要的是通事(翻译)人才。清政府在与洋人打交道中
使用通事,并不是到鸦片战争之后才开始的,更不是到1860年《北京条约》
签订后才开始,而是早已有之。那时的通事,主要是由于广州一口对外贸易
等活动,和澳门一隅同洋人接触及传教士的活动等关系,而自发的出现和形
成的“通事”群。没有谁有意识地培养他们。只有在北方因与沙俄交往... 阅读全帖
r*********s
发帖数: 1027
32
http://blog.sina.com.cn/s/blog_641c97fd0100i9xt.html
关键的几段:
而他们的西文因为有学校的规律学习,随着年纪的增长而正常发展,到了十岁左右时,
他们的西文和中文阅读水平已呈现极大差距。比如他们可读西文语版的哈利波特和科普
资料,可是中文阅读除了课文之外,还停留在小学一二年级的水平,甚至更差,内容都
相对肤浅,无法再满足孩子处于其年龄的心智需求。识字量的瓶颈无法突破,孩子们阅
读中文困难重重,即不认识字,不明白词的意思,没有足够的文化背景进行理解。既无
乐趣又充满挫折感的经历令他们自然对中文学习丧失了兴趣甚至越来越排斥。
华裔儿童中文教育,一定不能依赖拼音。美国兴办中文教育的马立平女士就认为,拼音
是海外儿童中文学习扔不掉的“拐棍”。海外的儿童从每日接触的西文中习惯了拼音文
字,通过拼音做拐棍教中文,用注音读物来发展启蒙学童的阅读能力是“欲速则不达”。
具体来说,一个可操作的方法就是在孩子小学入学前,用两到三年的时间,用指读诵读
文本辅以白话文阅读的方式突破识字关,讓孩子顺利开始中文阅读,养成良好的习惯。
如果没有在入小学前做到这点,
t********r
发帖数: 4908
33
☆─────────────────────────────────────☆
rainingcats () 于 (Tue Jul 13 20:28:16 2010, 美东) 提到:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_641c97fd0100i9xt.html
关键的几段:
而他们的西文因为有学校的规律学习,随着年纪的增长而正常发展,到了十岁左右时,
他们的西文和中文阅读水平已呈现极大差距。比如他们可读西文语版的哈利波特和科普
资料,可是中文阅读除了课文之外,还停留在小学一二年级的水平,甚至更差,内容都
相对肤浅,无法再满足孩子处于其年龄的心智需求。识字量的瓶颈无法突破,孩子们阅
读中文困难重重,即不认识字,不明白词的意思,没有足够的文化背景进行理解。既无
乐趣又充满挫折感的经历令他们自然对中文学习丧失了兴趣甚至越来越排斥。
华裔儿童中文教育,一定不能依赖拼音。美国兴办中文教育的马立平女士就认为,拼音
是海外儿童中文学习扔不掉的“拐棍”。海外的儿童从每日接触的西文中习惯了拼音文
字,通过拼音做拐棍教中文,用注音读物来发展启蒙学童的阅读能力是“欲速则... 阅读全帖
L********o
发帖数: 192
34
来自主题: ChinaNews版 - 统一在民主之下
5月21日下午有一千多名海外侨胞回到台北参加了海外侨胞茶会。侨胞们会见了总统马
英九和副吴敦义。他们非常关心两岸关系的发展。但是,不少侨胞认为,两岸走向统一
的前提是,大陆实行民主。
*巧遇黄老板,夸赞马翻译*
说也真巧,在侨委会朋友的帮助下,记者见到了当年在波士顿中华会馆担任主席的的黄
金泉老先生。黄先生现在担任美洲中华公所联谊会的秘书长,在华人圈子里颇具影响力。
图片来源: 美国之音 木风
黄金泉,美洲中华会馆联谊会秘书长,和马国成,洛杉矶中华会馆主席在台北宾馆
黄金泉虽然年迈,但看起来精神头还不错。两个多小时的茶会并没有让他脸上现出明显
的疲惫迹象。黄先生欣然答应记者的采访要求,跟记者一起走到路边的一个稍微僻静的
地方。
他自我介绍说:“我是美洲中华会馆的秘书长,我们有17个国家。中美洲6个国家,南
美洲和美国、加拿大。”
黄先生讲一口广东话,记者请跟他一起来台湾的洛杉矶中华会馆主席马国成做翻译。
马英九总统刚刚在讲话中谈了他在美国读书时的侨社经历,黄先生谈到这段故事的时候
露出笑容,显得饶有兴味。马国成翻译说:
“他说,马总统在波士顿读书的时候,在最后的一年,快拿到博士了,那时... 阅读全帖
D*V
发帖数: 3096
35
来自主题: ChinaNews2版 - 少读中国书 - 鲁迅 (转载)
【 以下文字转载自 Automobile 讨论区 】
发信人: guaguabo (我爸是高干), 信区: Automobile
标 题: 少读中国书 - 鲁迅
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Oct 12 15:30:47 2012, 美东)
《少读中国书,做好事之徒》
--1926年10月14日在厦门大学周会上讲
今天我的讲题是:"少读中国书,做好事之徒。"我来本校是搞国学院研究工作的,
是担任中国文学史讲课的,论理应当劝大家埋头古籍,多读中国的书。但我在北京,就
看到有人在主张读经,提倡复古。来这里后,又看到有些人老抱着《古文观止》不放。
这使我想到,与其多读中国书,不如少读中国书好。
尊孔,崇儒,读经,复古,可以救中国,这种调子,近来越唱越高了。其实呢,过
去凡是主张读经的人,多是别有用心的。他们要人们读经,成为孝子顺民,成为烈女节
妇,而自己则可以得意恣志,高高骑在人民头上。他们常常以读经自负,以中国古文化
自夸。但是,他们可曾用《论语》感化过制造"五卅"惨案的日本兵,可曾用《易经》咒
沉了"三一八"惨案前夕炮轰大沽口的八国联军的战舰?
你们青年学生,多是爱国、想救国... 阅读全帖
o***s
发帖数: 42149
36
本来婚姻就不是简单的事情,又是跨国的,充满了文化、风俗、认知、习惯等各种小纠结。我们采访了数对跨国伴侣,最初他们遇到了各种各样的困难,但至今仍然幸福地生活在一起。他们是如何将差异和冲突转化为爱的语言的?
跨国婚姻的夫妻双方是如何相互磨合的
1、语言:“谢谢”和“我爱你”
佳子是个大大咧咧的北京女孩,说话带着京腔直来直去。此外因为成长在故宫边胡同小院里,所以她非常热爱历史文化,《雍正王朝》等清宫戏是她的最爱。但她颇具北京特色的说话方式和爱好,却是她与西班牙老公Victor之间最难调和的问题。
语言可以说是异国恋人之间第一道鸿沟,即使任何一方完全熟练掌握对方语言,也比不上母语沟通――平时佳子和Victor说第三方语言英语,谈情说爱吵架都不是问题,看影视剧却是个大问题。“因为我不懂西班牙语,他中文不成,所以我们看所有的电影,都是英语字幕,或者有时候选中文的,有时候选西文的,看得我俩晕头转向。”
而Victor在语言方面,也有他的苦恼:“我老婆老是用命令的口气让我干这干那,我真的很疑惑,为什么无论我给她做什么,她从来不说谢谢?”其实佳子并非没有礼貌,而是用北方人惯有的大嗓门告诉老公“给我拿杯水... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
37
在许多人儿时的记忆里,都有一条河流相伴。夏天游泳、冬天溜冰,河流带给他们的是难忘的记忆。然而,近些年来,不少河流因污染而被废弃。近日,中国青年报社会调查中心通过民意中国网和手机腾讯网进行的一项调查(40039人参与)显示,69.2%的受访者表示最近10年自己所在地的河流被污染了。96.2%的受访者希望身边能有一条可以游泳的河流。受访者的地区分布为:一线城市(7.6%)、二线城市(11.6%)、三线城市(16.2%)、县镇(19.8%)、农村(44.8%)。
87.6%的受访者表示河流的变化对生活影响很大
你所在的地方还有清澈的河流吗?调查中,47.4%的受访者表示没有了,30.7%觉得比较少,还有19.4%的受访者觉得比较多。对于过去10年里河流的变化,69.2%的受访者表示被污染了,还有人认为河流“变细了”(10.1%)、“断流了”(9.6%)、“被填埋了”(7.4%),仅有2.8%的受访者觉得“仍然很清澈”。
80后的郑超文出生于重庆一个小镇。因为小时候家后面有条小河,他的记忆里有很多无法替代的欢乐。那时透过河水可以清楚地看见河底圆润的鹅卵石。一到夏天,他和小伙伴就相约去游泳、捉鱼... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
38
从忘记中文到学习中文,再到热爱中文,他们3人的经历仿佛映照着海外华侨华人后代中文学习的过去、现在和未来。如今全球“汉语热”方兴未艾,华文教育备受重视,在家族情感的基础上,让兴趣作牵引,华人后代可以学好中文,把“根”留住。
新华网讯 古巴中华总会馆西文书记周卓明早已过了古稀之年,他告诉记者,目前在哈瓦那华人区,会讲中文的华侨后代几乎没有,同辈华人中会说中文的也寥寥无几。
生活在美国洛杉矶的黄嘉诚今年10岁,每天下午放学后都到中文学校学习,但在与其他华裔小朋友交流时仍然更喜欢用英语。他解释说,自己认识的中文不够多,用中文和小伙伴沟通不畅。
泰国华裔马惠桢今年21岁,从小就接触中文,高中阶段开始真正对中文感兴趣,去中国游学后更是热爱中文,并在大学选择了中文专业。她说,现在想学中文的人越来越多,泰国有很多学校开设中文课,很容易找到学习的地方。如今中文是很有用的语言,会中文的人机会更多。
从忘记中文到学习中文,再到热爱中文,他们3人的经历仿佛映照着海外华侨华人后代中文学习的过去、现在和未来。歌德说,哪里没有兴趣,哪里就没有记忆。如今全球“汉语热”方兴未艾,华文教育备受重视,在家族情感的基础上,让... 阅读全帖
m***n
发帖数: 12188
39
不仅如此,另一个更重要的因素是汉语与汉字结合,成为一种视觉语言。
这是有心理学和脑神经学的证据的,比如大脑皮层共振,很多人阅读中文的时候视觉区
域兴奋,听觉区域基本不动,甚至那些识字的人,在听读汉语的时候,视觉区域都强烈
兴奋,阅读英语法语阿拉伯语的时候视觉和听觉都有兴奋,而听读的时候,视觉区域不
动。
有一个英语母语的人,学习过法语西语中文,大脑损伤后,无法阅读英法西文
,但是可以阅读中文。可见中文阅读和英法西文字阅读对应大脑不同部位。
人类是视觉动物,对于人类,视觉对信息的处理,无论是处理速度还是细致程度,都要
远远强于听觉。
你可以阅读一下中文的色情文字,比如江山,妖刀,再阅读一下英文的色情文字。这两
者的区别是巨大的,中文对感官的唤起程度,是英文所远远不能相比的。
在色情文字上,能和中文一比的只有日语,但那是靠了大量汉字的缘故。
色情只是个例子,其它一切对人类和世界的描述,都是如此。中文具有通感性,别的语
言一般没有。
“此夜风恬月朗” - 《世说新语》

因。

发帖数: 1
40
来自主题: History版 - 简说汉族民族主义
如果考察历史,很容易发现民族属性的虚无。
就像刘阿姨等人所言:民族是造出来的。
然而另一方面,刘阿姨等人说了没用......
这就比方说,有人造了一个罪名要枪毙你,你怎么办?讲理?讲理要是管用,他能
造出罪名来?你去讲理,正好方便他把你抓了枪毙。
以色列有这么一个例子。
有一批外国人要移居以色列,但以色列的宗教部门不同意,因为这批人的宗教信仰
实在是不像犹太教。最后以色列政府拍板:既然这些人一直被世人作为犹太人进行歧视
,那他们就是犹太人。
这个例子中的民族也显然是造出来的,但其立意却显然不像刘阿姨等人描述的那么
不堪。
作为汉族人,我们大可以放弃自己的民族身份,而满足于一个没有民族身份的世界
,但偏偏有无数的人要因为我们的民族身份来歧视我们。
这个事是不能靠讲理来解决的。还别说满清、穆斯林、共产党,就是自由派掌权的
地方,你敢讲他们不爱听的,灭了你也是分分钟的事。人家连听都不必听(灭了你就是
为了不听),你讲理有什么用?
所以我们也只能组织起来反抗,如果尚有可能的话。这就是汉族民族主义的由来,
也是汉族民族主义应有的含义。
民族主义一词,如以西文为准,则容易产生歧义;因为西文中“民族... 阅读全帖
d*********o
发帖数: 6388
41
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/china/2010/10/101008_nobel_liu.shtml
胡平 在美国的时政评论人士
其实,晓波自己真没追求过这个奖。从2002年起,晓波就写文章为"天安门母亲"获诺奖
大声疾呼。就在被捕的几天前,他和我通话,还特地叮嘱我转告中国人权,继续为"天
安门母亲"争取诺奖。
另外,晓波著作等身,但翻译成西文的很少。晓波认识不少西方汉学家和记者,和很多
流亡异议人士是好朋友,但他好像没花过什么功夫托人把他的著述翻译成西文。
直到他去年圣诞节被判重刑之后,才由中国人权把判决书提到的6篇文章和他的自辩词
与最后的陈述一道翻成英文,刊登在今年第一期《中国人权论坛》上,算是第一次把他
的思想观点向西方读者作集中的介绍。
晓波无疑是当今中国异议运动的一面旗帜。他是中国异议运动的主要发言人。对于当今
中国社会的各种重大问题以及发生的重大事件,晓波总是迅速地作出反应,发出自己的
声音。
由于被严密监控,晓波很难身临那些发生事件的现场,但他始终注视着这些事件并及时
地发表评论。哪怕你不读完他的文章,只消你看一看那上千篇文章... 阅读全帖
M*****n
发帖数: 16729
42
《人民日报》高级记者,此次举报活动的发起人之一。此次一百多名举报者,大部分是
研究汉语的专家学者,对社会上汉语夹杂英语的现象很不满,他们认为这种现象长期下
去会对汉语安全构成威胁。
新京报讯 (记者杜丁)昨天,“五笔字型”发明人王永民和翻译家江枫等百余名学
者联合签名的举报信,送至国家新闻出版总署和国家语言文字委员会。举报信称,商务
印书馆今年出版的第6版《现代汉语词典》收录“NBA”等239个西文字母开头的词语,
违犯了《中华人民共和国国家通用语言文字法》、国务院《出版管理条例》等法规。
联合签名之一的中国社科院研究员李敏生表示,汉语词典对于语言文字来说一般具
有标准、规范的意义和作用。在“词典”中把英语词汇作为“正文”,用英文替代汉字
,从现实的作用和长远的影响来看,是汉字拉丁化百年以来对汉字最严重的破坏。
昨天,国家新闻出版总署相关负责人表示,尚未见到联合签名的举报信,他表示,
即使当天举报信送到了总署,但根据工作流程,这类举报信会先送到综合厅,再由综合
厅分发到相关业务部门。
■ 链接
“NBA”和“美职篮”之争
2010年央视根据广电总局的相关规定,在电视转播中放弃“NBA”... 阅读全帖
g******o
发帖数: 4042
43
来自主题: Military版 - 少读中国书 - 鲁迅 (转载)
【 以下文字转载自 Automobile 讨论区 】
发信人: guaguabo (我爸是高干), 信区: Automobile
标 题: 少读中国书 - 鲁迅
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Oct 12 15:30:47 2012, 美东)
《少读中国书,做好事之徒》
--1926年10月14日在厦门大学周会上讲
今天我的讲题是:"少读中国书,做好事之徒。"我来本校是搞国学院研究工作的,
是担任中国文学史讲课的,论理应当劝大家埋头古籍,多读中国的书。但我在北京,就
看到有人在主张读经,提倡复古。来这里后,又看到有些人老抱着《古文观止》不放。
这使我想到,与其多读中国书,不如少读中国书好。
尊孔,崇儒,读经,复古,可以救中国,这种调子,近来越唱越高了。其实呢,过
去凡是主张读经的人,多是别有用心的。他们要人们读经,成为孝子顺民,成为烈女节
妇,而自己则可以得意恣志,高高骑在人民头上。他们常常以读经自负,以中国古文化
自夸。但是,他们可曾用《论语》感化过制造"五卅"惨案的日本兵,可曾用《易经》咒
沉了"三一八"惨案前夕炮轰大沽口的八国联军的战舰?
你们青年学生,多是爱国、想救... 阅读全帖
w*********g
发帖数: 30882
44
来自主题: Military版 - 从政府关门看美国衰落基因
从政府关门看美国衰落基因
2013-10-05 15:53:31
标签: 美国 财经 分类: 财经评论
最近中国国庆长假期间,发生了因美国两党在财政制度上扯皮不断又不肯让步,导致美
国联邦政府关门大吉的事件。
虽然美国前一段时间好象让至少一艘航母停止服役,在叙利亚问题上又一改前几十年说
打某个国家就打某个国家的(其实也是尽挑又软又小的柿子捏)的“传统”,现在又发
生了大概16年以来第一次政府关门的事件,但毫无疑问,美国仍是全球唯一的超级大国
。但是,人类历史上所有的拥有美国一样地位的全球性或地区性的超级大国(罗马帝国
,阿拉国帝国,奥斯曼帝国,大英帝国,和中国的汉朝帝国、唐朝帝国、明帝国、清帝
国等),最终都走向了衰落。和股票投资或炒作一样,现实的客观状况当然非常重要,
但未来的状况更重要。所以,美国现在如何强大,科技如何先进,美元在国际储备中的
地位,军事力量如何强大,包括好莱坞在内的美国文化影响力如何之强,美国对全球顶
尖人才的吸引力,这些都是客观事实,是没有办法否认的。但如果认为这种状况将持续
1000年不变,这是非常愚蠢的想法。
这种刻舟求剑式的想法,仿佛安史之乱前的中国,假如... 阅读全帖
D**S
发帖数: 24887
45
还遇到过把自己的姓名很“聪明”地彻底西化的。方法是:选择一个西文的名(读音和
汉语名完全无关),同时找一个西文里和自己汉姓很接近的一个姓。比如姓“肖”,就
湊到“Shaw”上。这样一来,光看名字,还以为是个八代美国白人土著呢。怎么样,聪
明不?
但是自己课题组里也是100%中国学生。
z**********e
发帖数: 22064
46
中医是把人体看成一个整体的,对各个器官的理解不能按照西医的概念去套。
这个,德国慕尼黑大学的文树德教授有全面的研究,他认为,把中医古籍翻译成西文,
不能用西文里看似对应的词汇,这样会引起西方人的误解,就好像把唐代变文里的“长
枪”翻译成“rifle”一样,纯属歪批了。
你这里就是把中医的术语跟翻译成中文的西医概念混淆了。
c*********d
发帖数: 9770
47
【 以下文字转载自 Mod_CHN_Hist 讨论区 】
发信人: chinabbsdad (张果老他爹), 信区: Mod_CHN_Hist
标 题: 北大历史系教授尚小明最新论文:陈其美主谋杀宋谬说之流传
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Feb 26 08:58:57 2016, 美东)
http://t.cn/RU5Dbj5
2015年10月29日15:31阅读16294
陈其美主谋杀宋说系“刺宋案”发生后,在国民党人与袁世凯政府激烈斗争过程中,由
袁世凯一方、应夔丞及其党徒,以及支持政府的《国报》等共同罗织、构陷而成,而后
又经袁世凯之子袁克文于《辛丙秘苑》中杜撰情节,从而为一些不明内情者所信。袁世
凯一方构陷陈其美的目的,是为了应对“刺宋案”发生后国民党对政府的攻击;应夔丞
及其党徒陷害陈其美的目的,是为了讨好政府,从而寻找机会脱罪;袁克文杜撰情节的
目的,则是为了证明其父并非杀宋幕后主使。由于各方动机不纯,各种所谓陈其美杀宋
的“证据”,极尽猜测、虚构之能事,完全与事实不符。
从1913年3月20日宋教仁在上海沪宁车站被刺后不久起,就开始流传一种说法,称
宋教仁被... 阅读全帖
c****x
发帖数: 6601
48
摘要:目前影响较大的两种有关世界秩序重建的学说,即福山的历史终结论和亨廷顿的
文明冲突论,都是西方民族主义的产物,都是违背历史潮流的。未来的世界秩序将是一
个一体化的全球文明。正如汤因比所说,能够统一世界的,不是西方国家,而是中国。
一方面,中华民族拥有丰富的历史经验;另一方面,中华民族拥有源远流长的世界精神
。因此,全球化背景下世界秩序重建的正确选择是:天下一体,和而不同。
西方民族主义意识形态无益于世界秩序重建
1989年以后,苏联和东欧社会主义阵营解体,国际局势发生巨大变化,世界秩序的
走向成为人们关注的焦点。在这种情况下,美国学者福山不失时机地在当年《国家利益
》杂志上发表了《历史的终结?》一文,宣称西方的自由民主制度或许就是“人类意识
形态发展的终点”和“人类最后一种统治形式”,并由此导致了“历史的终结”。但是
,数年以后,美国学者亨廷顿在《外交事务》杂志上发表了题为《文明冲突?》的文章
,得出了完全相反的结论,认为冷战结束以后,新的世界秩序将以文明为单位形成多极
的局面,也就是说,未来世界主要由7个或8个文明构成,它们是中华文明、日本文明、
印度文明、伊斯兰文明、西方文明、... 阅读全帖
p**j
发帖数: 7063
49
来自主题: USANews版 - 谈几点ISIS迅速崛起的积极意义
瞎扯,现在哪还有什么中华文化。中国,包括整个东方社会,早已经全盘西化了,这个
过程100年前就开始了,之后一发不可收拾。现在的东方社会,大到社会组织结构,小
到日常生活习惯,几乎没有任何东方传统文化的影子了。除了少数的几方面,比如文字
,饮食以外。以文字为例,仅仅是文字而已,而说话写文章中的思维方式,词汇,用语
,已经全部都西化了。现代汉语中有一半词汇来自日文,而这些日文词汇也并不是起源
于日文,只是西文的日文/中文翻译而已。“文化”这个词就是这么来的。你下面这篇
文章里面,一半以上的词汇是来源于西文,而中文中原本都是没有的。你是在用西方的
词汇,一堆从西方人那里学的概念,在谈中国“文化”。
而中国人引以为豪的饮食,在90后以后,也逐渐在淡化。
西方之所以没落,是因为西方放弃了自己的传统文化,传统价值观,而陷入了极左的马列
文化。陷入极左的国家没有不没落的。而东方恰恰很好的继承了西方的文化,才有今天的
发展。而东方发展最好的日本韩国,恰恰是西化最严重的,同时不受极左马列影响到国
家,中国也是西化严重的这些年,经济开始腾飞的。因为没有彻底摆脱极左,所以还留了
很多问题。
如果东方文化那么... 阅读全帖
g******o
发帖数: 4042
50
来自主题: Automobile版 - 少读中国书 - 鲁迅
《少读中国书,做好事之徒》
--1926年10月14日在厦门大学周会上讲
今天我的讲题是:"少读中国书,做好事之徒。"我来本校是搞国学院研究工作的,
是担任中国文学史讲课的,论理应当劝大家埋头古籍,多读中国的书。但我在北京,就
看到有人在主张读经,提倡复古。来这里后,又看到有些人老抱着《古文观止》不放。
这使我想到,与其多读中国书,不如少读中国书好。
尊孔,崇儒,读经,复古,可以救中国,这种调子,近来越唱越高了。其实呢,过
去凡是主张读经的人,多是别有用心的。他们要人们读经,成为孝子顺民,成为烈女节
妇,而自己则可以得意恣志,高高骑在人民头上。他们常常以读经自负,以中国古文化
自夸。但是,他们可曾用《论语》感化过制造"五卅"惨案的日本兵,可曾用《易经》咒
沉了"三一八"惨案前夕炮轰大沽口的八国联军的战舰?
你们青年学生,多是爱国、想救国的。但今日要救中国,并不在多读中国书,相反
地,我以为暂时还是少读为好。少读中国书,不过是文章做得差些,这倒无关大事。多
读中国书,则其流弊,至少有以下三点:一、中国书越多读,越使人意志不振作;二、
中国书越多读,越想走平稳的路,不肯冒险;三、中国书越多... 阅读全帖
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)