由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
TrustInJesus版 - 再来看看马太福音1:1的问题
相关主题
《圣经恢复本》与《圣经和合本》的比较倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(2)
十二月份每日查经(十二)--《加拉太书》3:15-18倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(3)
耶稣是谁的儿子?zz倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(4)
真理题库之圣经是什么!倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(5)
创世纪第一章查完了,求建议。倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(6)
[马太福音]天国近了,你们应当悔改!! 3:1-12倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(7)
以色列人倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(8)
倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(1)耶稣是得救的唯一道路
相关话题的讨论汇总
话题: 子孙话题: 家谱话题: 亚伯拉罕话题: 大卫话题: 耶稣基督
进入TrustInJesus版参与讨论
1 (共1页)
j*****7
发帖数: 10575
1
和合本翻译
亚伯拉罕的后裔、大卫的子孙、耶稣基督的家谱。
xxx本翻译
耶稣基督,大卫的子孙,亚伯拉罕子孙的家谱。
希腊原文
Βι?βλο? γενε?σεω? ?Ιησου? Χριστου?, υι?ου? Δα
υ?δ, υι?ου? ?Αβραα?μ.
the book
of genealogy
of Jesus
Christ
son
of david
son
of abraham
如果不加语言修饰,直接字面翻译,应该是
家谱 耶稣 基督 子孙 大卫的 子孙 亚伯拉罕的
如果希望句子通畅一些,可以说成是:
耶稣基督的家谱,大卫的子孙,亚伯拉罕的子孙。
如果更加通畅的说法是:
亚伯拉罕的子孙,大卫的子孙,耶稣基督的家谱。(和合本很好)
反观xxx本的翻译,问题是
1)家谱放在最后,不知道指的是谁,是耶稣呢,还是亚伯拉罕的子孙的家谱呢?
一定要加上括号,才能读的通
耶稣基督,(大卫的子孙,亚伯拉罕子孙)的家谱。
2)容易引起的歧义很多,例如这么断句
耶稣基督/大卫的子孙/亚伯拉罕子孙/的家谱。
(到底是谁的家谱啊?)
(耶稣基督和大卫的子孙什么关系?大卫的子孙和亚伯拉罕的子孙又是什
m******d
发帖数: 177
2
呵呵,你自然有权利认为恢复本的翻译不合中文语法,读起来不通顺,
会引起歧义。但请注意恢复本从没以“通顺优美”为第一目的,因为翻
译的初衷就是作为一本研读学习用的圣经。这次的讨论也不是针对恢
复本翻译是否通顺,而是因为有人质疑恢复本圣经,单单因为这是李
常受一个人翻译的(其实李常受只是主持翻译,一起的还有十几个人
的团队一起做工),所以我就发几个与和合本翻译上的区别给大家看
看(其实两个译本在大多地方翻的都是一样的),到底恢复本圣经是
否能在“准确与可靠性”上禁受考验。
请问你能否认这一点吗:
新约原文的第一个和最后一个名字都是耶稣基督!
j*****7
发帖数: 10575
3
初衷就是把大嘴的众多观点,硬塞到xxx本里面去
到目前看来,除了纷争,这个xxx本倒是没有带来什么益处
井底之蛙,再学原文,还是井底之蛙

【在 m******d 的大作中提到】
: 呵呵,你自然有权利认为恢复本的翻译不合中文语法,读起来不通顺,
: 会引起歧义。但请注意恢复本从没以“通顺优美”为第一目的,因为翻
: 译的初衷就是作为一本研读学习用的圣经。这次的讨论也不是针对恢
: 复本翻译是否通顺,而是因为有人质疑恢复本圣经,单单因为这是李
: 常受一个人翻译的(其实李常受只是主持翻译,一起的还有十几个人
: 的团队一起做工),所以我就发几个与和合本翻译上的区别给大家看
: 看(其实两个译本在大多地方翻的都是一样的),到底恢复本圣经是
: 否能在“准确与可靠性”上禁受考验。
: 请问你能否认这一点吗:
: 新约原文的第一个和最后一个名字都是耶稣基督!

1 (共1页)
进入TrustInJesus版参与讨论
相关主题
耶稣是得救的唯一道路创世纪第一章查完了,求建议。
倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(9)[马太福音]天国近了,你们应当悔改!! 3:1-12
倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(10)以色列人
倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(11)倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(1)
《圣经恢复本》与《圣经和合本》的比较倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(2)
十二月份每日查经(十二)--《加拉太书》3:15-18倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(3)
耶稣是谁的儿子?zz倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(4)
真理题库之圣经是什么!倪柝声著作:亚伯拉罕以撒雅各的神(5)
相关话题的讨论汇总
话题: 子孙话题: 家谱话题: 亚伯拉罕话题: 大卫话题: 耶稣基督