C****g 发帖数: 2220 | 1 没有一个广东人、香港人,在未经长时间语言训练时,可以听懂一句越南话
越南话本身的语法、词汇、发音和广东话完全独立
没有任何相似性
越南话确实有不少汉语词,和日韩类似
也有不少 促音
但,这些汉字的发音,和广东话的发音
可能还没有日韩 和广东话的发音相似 |
F******w 发帖数: 1278 | 2 越南语在发展的过程中受到了汉语的强烈影响,尤其是在词汇方面,据统计越南语中的
汉语借词可达60%。越南语中有多个层次的汉语借词,其中最重要的是在唐代前后借入
的“汉越语”这一个汉字的整套音读系统,它与切韵音存在整齐的对应。还有是所谓古
汉越语,是比唐代更古的语言残迹;以及越化的汉语词,即本来的汉语词,随越南口语
变化、脱离汉越语系统而产生的越语词。汉越语比朝鲜、日本的汉字音保留更多的存古
特征,中古汉语的声韵调与汉越音均存在规律系统的对应,因此汉越音对中古汉语语音
本体的研究具有很重要的价值。而对古汉越语的研究,则可帮助目前对上古汉语的构拟。
马伯乐将越语史分为五个阶段。以下再加上“前越南语”一个阶段,成为六个阶段:
1.前越南语(Pre-Vietnamese),或称原始越芒语,是越-芒语支的祖语。
2.原始越南语(Proto-Vietnamese),是越南语最早的形式,年代上早于汉越音的引入
(唐代)。这一阶段的越南语有三个声调。
3.上古越南语(Archaic Vietnamese),引入汉越音后的越南语(约10世纪)。
4.古越南语(Ancient Vietnamese),喃字(约15世纪)和《华夷译语》(16世纪)时
期的越南语。在这一阶段,声母清浊对立消失,调类分为六种。
5.中古越南语(Middle Vietnamese),《越葡拉字典》(17世纪)时期的越南语。
6.现代越南语(Modern Vietnamese),自19世纪至今。 |
F******w 发帖数: 1278 | 3 说快了台山话广州人也听不懂。两种语言相近不一定要听得懂。
英语是德语,荷兰语,法语的混合体,说英语的如果没上过课也不会听懂德语的
1,粤语之发音与越南语如同孖仔。都有-oi,(如“居”goi)-ueong(如“强”
kueong )之类的尾音。。也有突然打住的尾音--ak(乜mak), --ek,(色sek),--
ok (屋wok),--ik(的dik)。也有上颚ng-(“我”) 开始的音。
“越南语是一种单音语种,现在的书写系统叫Duoc Ngu 是Alexander de Rhodes 于17
世纪基于罗马字母创立的。目的是方便欧洲人学用越南话。随后逐渐流行。19世纪成
为越南国语”(译自: Tap Mot所著之《Cung Hoc Tieng Viet》Dan Chuan 1999 版)
越南语的字体结构改了。但主要发音还是同前,只不过用罗馬字母标注。以下我随便举
几例看看粤语同越南话的渊源(中文是粤语,罗马字是越南文。所有的o,u,a,e,都
应有类似汉语拼音上的阴平,阳平,上声,去声的标点,没有越文输入软件。见谅)
督工--Doc cong
重量--Trong Luong
危险--Nguy hiem
责任--Trach nhiem
表---Bieu
特别--Dac biet |
C****g 发帖数: 2220 | 4 其实和日韩差不多
确实有大量的汉字、汉词
但是本身的语言是完全不一样的
拟。
【在 F******w 的大作中提到】 : 越南语在发展的过程中受到了汉语的强烈影响,尤其是在词汇方面,据统计越南语中的 : 汉语借词可达60%。越南语中有多个层次的汉语借词,其中最重要的是在唐代前后借入 : 的“汉越语”这一个汉字的整套音读系统,它与切韵音存在整齐的对应。还有是所谓古 : 汉越语,是比唐代更古的语言残迹;以及越化的汉语词,即本来的汉语词,随越南口语 : 变化、脱离汉越语系统而产生的越语词。汉越语比朝鲜、日本的汉字音保留更多的存古 : 特征,中古汉语的声韵调与汉越音均存在规律系统的对应,因此汉越音对中古汉语语音 : 本体的研究具有很重要的价值。而对古汉越语的研究,则可帮助目前对上古汉语的构拟。 : 马伯乐将越语史分为五个阶段。以下再加上“前越南语”一个阶段,成为六个阶段: : 1.前越南语(Pre-Vietnamese),或称原始越芒语,是越-芒语支的祖语。 : 2.原始越南语(Proto-Vietnamese),是越南语最早的形式,年代上早于汉越音的引入
|
f**********4 发帖数: 2617 | 5 提前预警一下,语言学和历史紧密相关,本版历来是鼓励的,但是牵涉到“正统性”上
的地域之争,总是引发情绪。前面海日的那贴口水不少已锁,但出于鼓励讨论内容的目
的,没有作出更进一步的处理。接下来在本贴(以及类似内容帖子)的讨论希望大家能
够有所克制。如果弄得俺不得不强行中止,就很遗憾了。 |
d***q 发帖数: 1119 | 6 我家乡当地语言是粤语,我现在公司的客户有部分来自越南本地人. 我表示听不懂越南
话. |
h***i 发帖数: 89031 | 7 谁说听得懂啊
欧完全听不懂广州话
【在 d***q 的大作中提到】 : 我家乡当地语言是粤语,我现在公司的客户有部分来自越南本地人. 我表示听不懂越南 : 话.
|
p******r 发帖数: 6213 | 8 俺不懂粤语,也不懂越南话。
俺看粤语版港片、听粤语版歌,没字幕如看哑片听天书;有字幕提示基本听得懂。
俺看中国越战片《闪电行动》,有字幕,发现越南话其实和南方汉话很接近,基本能听
懂。 |
b*******8 发帖数: 37364 | |
a********1 发帖数: 299 | |
|
|
p***x 发帖数: 69 | |
t****n 发帖数: 10724 | 12 把越南话,日本话当成方言看,一学就会。学起来比广东话还要简单。
看看越南的地图。试着读出来就知道是那里了。发音也和汉语相似。
语序和汉语相反。
比如说“河内市巴亭郡交通委员会”为“委员会交通郡巴亭城铺河内”。
再看看河内市的发音,不用记也会也吧
河内市(越南语:Thành phố Hà Nội;字喃:城铺河内)
巴亭郡(越南语:Quận Ba Đình,字喃:郡巴亭)
餐桌==〉板案==〉Bàn ăn
河内建築大學(越南语:Đại học Kiến trúc Hà Nộ
; 字喃:大學建築河內)
再如
“新山一國際機場” ==〉先将语序倒一下,成为 ==〉“港航空國際新山一”,
再来看越南话发音 Cảng hàng không quốc tế Tân
Sơn Nhất,
一字对应一字,一学就会
要是像日语一样现在还用汉字,中国人不学也看得懂越语。 |
a****l 发帖数: 8211 | 13 不要说越南话,就说让一个北方人去江南地区,能听的懂吴语才怪呢,而其实吴语和普通
话几乎在语法上完全相同,发音也没那么大的差别.
【在 C****g 的大作中提到】 : 没有一个广东人、香港人,在未经长时间语言训练时,可以听懂一句越南话 : 越南话本身的语法、词汇、发音和广东话完全独立 : 没有任何相似性 : 越南话确实有不少汉语词,和日韩类似 : 也有不少 促音 : 但,这些汉字的发音,和广东话的发音 : 可能还没有日韩 和广东话的发音相似
|
C****g 发帖数: 2220 | 14 神人
原来是倒装
怪不得我每次都发现中文、越南文的音节是一样的
但是却对应不起来
以后可以试着拼拼看
7897;
【在 t****n 的大作中提到】 : 把越南话,日本话当成方言看,一学就会。学起来比广东话还要简单。 : 看看越南的地图。试着读出来就知道是那里了。发音也和汉语相似。 : 语序和汉语相反。 : 比如说“河内市巴亭郡交通委员会”为“委员会交通郡巴亭城铺河内”。 : 再看看河内市的发音,不用记也会也吧 : 河内市(越南语:Thành phố Hà Nội;字喃:城铺河内) : 巴亭郡(越南语:Quận Ba Đình,字喃:郡巴亭) : 餐桌==〉板案==〉Bàn ăn : 河内建築大學(越南语:Đại học Kiến trúc Hà Nộ : ; 字喃:大學建築河內)
|
s*****e 发帖数: 1090 | 15 台山话说慢了,广州人估计也听不懂多少。自我感觉台山话比粤语更古老。
越南话跟广东话发音系统很像,远听像是在讲粤语,近听什么也听不懂。
【在 F******w 的大作中提到】 : 说快了台山话广州人也听不懂。两种语言相近不一定要听得懂。 : 英语是德语,荷兰语,法语的混合体,说英语的如果没上过课也不会听懂德语的 : 1,粤语之发音与越南语如同孖仔。都有-oi,(如“居”goi)-ueong(如“强” : kueong )之类的尾音。。也有突然打住的尾音--ak(乜mak), --ek,(色sek),-- : ok (屋wok),--ik(的dik)。也有上颚ng-(“我”) 开始的音。 : “越南语是一种单音语种,现在的书写系统叫Duoc Ngu 是Alexander de Rhodes 于17 : 世纪基于罗马字母创立的。目的是方便欧洲人学用越南话。随后逐渐流行。19世纪成 : 为越南国语”(译自: Tap Mot所著之《Cung Hoc Tieng Viet》Dan Chuan 1999 版) : 越南语的字体结构改了。但主要发音还是同前,只不过用罗馬字母标注。以下我随便举 : 几例看看粤语同越南话的渊源(中文是粤语,罗马字是越南文。所有的o,u,a,e,都
|
t****n 发帖数: 10724 | 16 令人崩溃的语法。连西方语言里也没有。
【在 C****g 的大作中提到】 : 神人 : 原来是倒装 : 怪不得我每次都发现中文、越南文的音节是一样的 : 但是却对应不起来 : 以后可以试着拼拼看 : : 7897;
|
n*******g 发帖数: 325 | 17 re
我是广东的,第一次听旁边一群人说越南话,我以为他们在说粤语,可是愣是一句话也
听不懂,后来才知道是越南話。那语音语调真像粤语。。。
【在 s*****e 的大作中提到】 : 台山话说慢了,广州人估计也听不懂多少。自我感觉台山话比粤语更古老。 : 越南话跟广东话发音系统很像,远听像是在讲粤语,近听什么也听不懂。
|
a*****n 发帖数: 14370 | 18 像条毛,完全不一样。
【在 n*******g 的大作中提到】 : re : 我是广东的,第一次听旁边一群人说越南话,我以为他们在说粤语,可是愣是一句话也 : 听不懂,后来才知道是越南話。那语音语调真像粤语。。。
|
k****y 发帖数: 4083 | 19 越南话和广州话有甚多相似性,尤其是很多词汇的读音,只要懂广州话的就一定能百分
之百听懂。不过整句就比较不同。
这其实跟朝语、日语里的汉语古音词汇跟广州话一样情况差不多。 |
F******w 发帖数: 1278 | 20 广东七调,越南更多26调。
【在 n*******g 的大作中提到】 : re : 我是广东的,第一次听旁边一群人说越南话,我以为他们在说粤语,可是愣是一句话也 : 听不懂,后来才知道是越南話。那语音语调真像粤语。。。
|
|
|
D*****i 发帖数: 8922 | 21 越南跟日韩一样,曾经长期模仿天朝,上层人士以使用汉语为荣,他们的历史书曾
用汉语文言文写了上千年,结果就是有大量词汇进入越南语,发音跟汉语某些方言类似
,就像一些日语词汇的发音跟吴语方言发音相似。
这只能说是一种“借词”现象,不能说明两种语言的本源亲缘性。比较两种语言的亲缘
性,一般都比较一些基础词汇,比如代词“你我他”,身体各部位的名称,天地日月的
名称,亲属称谓,数字一到十等等,这些词汇都是最早产生、最常使用,不会被后来的
借词污染。
拿这些基础词汇来比较,越南语跟粤语有多少相似之处? |
E****e 发帖数: 63 | 22 越南话 只不过有些词的发音很像粤语的音而已啦,完全不是一个东西~~ |
t****d 发帖数: 488 | 23 如果让越南人说一整句话,那当然听不懂了。但是如果一个字一个字的读(不是词),
就会发现很多相像的地方了。是不同的语言,但是受传统的中文影响很重。 估计以前
也是越南贵族以能说流利的中国官话为荣的。 |
h**k 发帖数: 3368 | 24 你我他这些人称代词在汉语里变化都很大,不能做为语言的基本词吧
【在 D*****i 的大作中提到】 : 越南跟日韩一样,曾经长期模仿天朝,上层人士以使用汉语为荣,他们的历史书曾 : 用汉语文言文写了上千年,结果就是有大量词汇进入越南语,发音跟汉语某些方言类似 : ,就像一些日语词汇的发音跟吴语方言发音相似。 : 这只能说是一种“借词”现象,不能说明两种语言的本源亲缘性。比较两种语言的亲缘 : 性,一般都比较一些基础词汇,比如代词“你我他”,身体各部位的名称,天地日月的 : 名称,亲属称谓,数字一到十等等,这些词汇都是最早产生、最常使用,不会被后来的 : 借词污染。 : 拿这些基础词汇来比较,越南语跟粤语有多少相似之处?
|
b****r 发帖数: 17995 | 25 日语里一到十的读法如果你听过,绝对不会这么说了
或者你认为日本人其实源自中国人?
【在 D*****i 的大作中提到】 : 越南跟日韩一样,曾经长期模仿天朝,上层人士以使用汉语为荣,他们的历史书曾 : 用汉语文言文写了上千年,结果就是有大量词汇进入越南语,发音跟汉语某些方言类似 : ,就像一些日语词汇的发音跟吴语方言发音相似。 : 这只能说是一种“借词”现象,不能说明两种语言的本源亲缘性。比较两种语言的亲缘 : 性,一般都比较一些基础词汇,比如代词“你我他”,身体各部位的名称,天地日月的 : 名称,亲属称谓,数字一到十等等,这些词汇都是最早产生、最常使用,不会被后来的 : 借词污染。 : 拿这些基础词汇来比较,越南语跟粤语有多少相似之处?
|
m****n 发帖数: 2754 | 26 据说台山话接近唐朝官话, 看看能听懂不
实用初级越南语 |
r******y 发帖数: 21907 | 27 觉得有些像啊 有一次看越南的一个节目 除了听不懂感觉就是说粤语的语调 当时很惊
讶 不过后来听了别的又不太像了 呵呵
【在 a*****n 的大作中提到】 : 像条毛,完全不一样。
|
r******y 发帖数: 21907 | 28 刚开始可能不适应 但是听多了基本大致可以听懂 就是北方好多地方的方言也听不懂啊
【在 a****l 的大作中提到】 : 不要说越南话,就说让一个北方人去江南地区,能听的懂吴语才怪呢,而其实吴语和普通 : 话几乎在语法上完全相同,发音也没那么大的差别.
|
d*****u 发帖数: 17243 | 29 我以前见过一个嫁老外来美国的广西女人
她是壮族,但自称能听懂越南话
壮语和越南语并没有太强的亲缘关系
不过在边界上可能有混合语言
【在 b*******8 的大作中提到】 : 跟广西可能更接近吧
|
w***u 发帖数: 17713 | 30 可能是边贸学的,台语和孟高棉语的越南话基本词汇和语法毕竟不同,壮族人如果不专
门学过,现在连本族语的泰语电影都看不懂了。
【在 d*****u 的大作中提到】 : 我以前见过一个嫁老外来美国的广西女人 : 她是壮族,但自称能听懂越南话 : 壮语和越南语并没有太强的亲缘关系 : 不过在边界上可能有混合语言
|
|
|
g*****t 发帖数: 776 | |
h*****h 发帖数: 1392 | 32 二楼正解。就好象北京人听山东话,特别是胶东,我也听不懂。但北京话和山东话是关
系很近的“华北官话”(不仅是同属官话,而是同一“次方言”)。看怎么比了,跟北
京话比,肯定广东话跟越南话很近。你说的“促音”,语言学上叫入声。北方话连入声
都没有了。广东话和越南话都保留很完整。越南语里面大量汉语借词,发音接近粤语。 |
h*****h 发帖数: 1392 | 33 再说你说没有“任何相似性”,也太武断了,难以服人。退一万步,汉语各方言跟越南
语同属汉藏语系。一个语系的语言,肯定有很多相似性。怎么能说“完全不同”呢?你
到越南餐馆看人家开张挂的祝贺的匾额,看拼音就猜出个大概,什么开张大喜之类。我
一个同事是越南人,经常跟我谈论汉语和越南语中共有的词汇,包括他本人的名字,我
都可以写出中文来。所以楼主一看就是外行。 |
d****b 发帖数: 346 | 34 又一个无知的脑残。
哪里有“广东话”?广东三大语系:客家话,白话,潮汕话之间完全不同,这还不说具
体的比如汕尾话和揭阳话的差别等等。
明显连广东话都一点不懂的人就在这里喷,你妈叫你回家吃药。
【在 C****g 的大作中提到】 : 没有一个广东人、香港人,在未经长时间语言训练时,可以听懂一句越南话 : 越南话本身的语法、词汇、发音和广东话完全独立 : 没有任何相似性 : 越南话确实有不少汉语词,和日韩类似 : 也有不少 促音 : 但,这些汉字的发音,和广东话的发音 : 可能还没有日韩 和广东话的发音相似
|
l****g 发帖数: 209 | 35 嗯,我是母语是官话区的。去了上海大概花了半年基本能听懂上海话,现在到了香港大
概三个月就差不多了(可能是粤语以前至少电影歌曲里有接触)。看来我要去越南研究
一下哈
【在 r******y 的大作中提到】 : 刚开始可能不适应 但是听多了基本大致可以听懂 就是北方好多地方的方言也听不懂啊
|