由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Chinese版 - 钟情配音爱不后悔——中国"佐罗"童自荣真情告白
相关主题
评论:《兵临城下》vs《珍珠港》中剧将批量输往非洲
台湾新书独家披露李登辉挺扁贬连宋内幕中剧将批量输往非洲
版上有饭童自荣的吗?走进藏语影视译制的天地 zz
找到童自荣的配音视频了 (转载)ZT: 简爱
Re: 潜伏拍的不错高仓健发唁电痛悼中国配音演员毕克
找到童自荣的配音视频了让人难忘的31部译制片(转贴) (转载)
你们比较喜欢哪个演员的声音神配音 美版甄嬛传翻译成国语腔是这样的
配音演员片酬低 演员为小李子配音酬劳不到千元孙悟空的悟为什么读第三声?
相关话题的讨论汇总
话题: 童自荣话题: 佐罗话题: 译制话题: 上译厂话题: 配音
进入Chinese版参与讨论
1 (共1页)
f*******a
发帖数: 2662
1
钟情配音爱不后悔——中国"佐罗"童自荣真情告白
八十年代初期,一部《佐罗》使上译厂配音演员童自荣的声
音传遍了全国各地,童自荣也因此而享有“中国佐罗”的美誉,
然而近日在全国各地上映的美国大片《佐罗的面具》中,为新
“佐罗”配音的却已不是童自荣了,不由得令人感到遗憾。联想近
几年来很少在银幕上再听到童自荣那独特的声音,以致不少观众
误以为他已经退休了。为此,记者日前拨通了童自荣家的电话。
当电话中传来童自荣亲切的问候话语时,记者不禁有一点激动,
他的声音依然那样充满活力与率真,依然清亮而潇洒,令人觉得
“佐罗”又回来了。
“中影公司是在‘胡作非为’”
谈到《佐罗的面具》与上译厂失之交臂,童自荣有点愤怒
地说:“《泰坦尼克号》、《拯救大兵瑞恩》这么重要的影片也没
有交给上译厂来配,我不明白这到底是怎么回事,《佐罗的
面具》可能是中影委托其他的译制单位或找了几个人来译制的。过去
电影主管部门有规定,进口影片主要让上译和长译来译制(丁建
华曾介绍说,上译应该每年担负四分之三进口影片的译制工作),
而现在中影公司并不是充分利用我们厂的力量,我们厂年译
制电影能力是40—50部,而现在每年只译制
1 (共1页)
进入Chinese版参与讨论
相关主题
孙悟空的悟为什么读第三声?Re: 潜伏拍的不错
童自荣:可尊敬的草根找到童自荣的配音视频了
贝贝要参加舞~林~大~会了~~你们比较喜欢哪个演员的声音
做个调查,关于《佐罗的面具》配音演员片酬低 演员为小李子配音酬劳不到千元
评论:《兵临城下》vs《珍珠港》中剧将批量输往非洲
台湾新书独家披露李登辉挺扁贬连宋内幕中剧将批量输往非洲
版上有饭童自荣的吗?走进藏语影视译制的天地 zz
找到童自荣的配音视频了 (转载)ZT: 简爱
相关话题的讨论汇总
话题: 童自荣话题: 佐罗话题: 译制话题: 上译厂话题: 配音