由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 陆谷孙
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
wh
发帖数: 141625
1
【 以下文字转载自 FDU 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: FDU
标 题: 复旦教授、《英汉大词典》前主编陆谷孙去世,享年76岁
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jul 28 08:45:20 2016, 美东)
复旦教授、《英汉大词典》前主编陆谷孙去世,享年76岁
澎湃新闻 07.28 13:58 阅读25万+
7月28日下午1时39分,英汉大词典主编、著名翻译家、复旦大学外语学院教授陆谷孙先
生在上海新华医院去世,享年76岁。陆谷孙一生从事英美语言文学的教学、研究和翻译
工作,专于英汉词典编撰和莎士比亚研究。
陆谷孙先生曾说,他觉得编词典就像做厨子,受不了做饭做菜的热气,就不要轻易进词
典编纂的厨房。对于这一被英语词典鼻祖约翰逊称为“无偿劳作,虽成无荣”的工作,
陆谷孙一做就是30年。
这两三年,陆谷孙教授的身体一直不是太好,但在2015年8月19日的上海书展上,由陆
谷孙教授主编的《中华汉英大词典(上)》举行了首发式,陆教授亲自来到现场,做了
一个简单的发言,内容依然和他的词典编撰理念有关。
关于怎样才是好词典,他说,如果买到或者需要一本汉英词典... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
2
复旦教授、《英汉大词典》前主编陆谷孙去世,享年76岁
澎湃新闻 07.28 13:58 阅读25万+
7月28日下午1时39分,英汉大词典主编、著名翻译家、复旦大学外语学院教授陆谷孙先
生在上海新华医院去世,享年76岁。陆谷孙一生从事英美语言文学的教学、研究和翻译
工作,专于英汉词典编撰和莎士比亚研究。
陆谷孙先生曾说,他觉得编词典就像做厨子,受不了做饭做菜的热气,就不要轻易进词
典编纂的厨房。对于这一被英语词典鼻祖约翰逊称为“无偿劳作,虽成无荣”的工作,
陆谷孙一做就是30年。
这两三年,陆谷孙教授的身体一直不是太好,但在2015年8月19日的上海书展上,由陆
谷孙教授主编的《中华汉英大词典(上)》举行了首发式,陆教授亲自来到现场,做了
一个简单的发言,内容依然和他的词典编撰理念有关。
关于怎样才是好词典,他说,如果买到或者需要一本汉英词典,不妨去试试——查十个
词,皆有,或者十之八九个都有,“我觉得这本词典基本就非常有用了。十个词里,两
三个才有,其他的没有,那别买了,这本词典没什么用。”
在发言的最后,陆谷孙教授对着大家说,“我已经这把年纪了,刚刚毛尖讲到祝我健康
,大概健... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
3
来自主题: Translation版 - 陆谷孙学英语(采访录) (转载)
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 陆谷孙学英语(采访录)
发信站: BBS 未名空间站 (Fri May 29 12:53:49 2015, 美东)
白发先生陆谷孙
李晓婷
2006年06月20日 南方人物周刊
在复旦二教的走廊里,65岁的陆谷孙先生背着手,微笑地望向窗外说,我还是没有
话语权啊,都被剥夺了。声如洪钟,花白头发飘扬着。
一生研究莎士比亚成痴,2006年将要出版的《莎士比亚史讲》是多年心血的集成。
他主持编写的《英汉大辞典》,被董桥形容为“不可一日无此君”,英美的词典专
家评论这是“远东最好,也是世界范围内较好的双语词典之一”、“具有超世纪的生命
力”。
当年,他父亲陆达成和董浩云一道在航运公司里打拼,因为割舍不下对故土的眷恋
,从香港上到北京,在中国科学院做了许多年的法语翻译。在洋行工作,和外国人打交
道,却爱穿唐衫,习性上完全是个旧式的传统中国文人。
和父亲相似,陆谷孙也是这样的一束矛盾。自小学过俄文、法语,从大学开始,就
没有离开过复旦英语系。
操一口中庸的英语腔调,既不像... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
4
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 陆谷孙学英语(采访录)
发信站: BBS 未名空间站 (Fri May 29 12:53:49 2015, 美东)
白发先生陆谷孙
李晓婷
2006年06月20日 南方人物周刊
在复旦二教的走廊里,65岁的陆谷孙先生背着手,微笑地望向窗外说,我还是没有
话语权啊,都被剥夺了。声如洪钟,花白头发飘扬着。
一生研究莎士比亚成痴,2006年将要出版的《莎士比亚史讲》是多年心血的集成。
他主持编写的《英汉大辞典》,被董桥形容为“不可一日无此君”,英美的词典专
家评论这是“远东最好,也是世界范围内较好的双语词典之一”、“具有超世纪的生命
力”。
当年,他父亲陆达成和董浩云一道在航运公司里打拼,因为割舍不下对故土的眷恋
,从香港上到北京,在中国科学院做了许多年的法语翻译。在洋行工作,和外国人打交
道,却爱穿唐衫,习性上完全是个旧式的传统中国文人。
和父亲相似,陆谷孙也是这样的一束矛盾。自小学过俄文、法语,从大学开始,就
没有离开过复旦英语系。
操一口中庸的英语腔调,既不像... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
5
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 陆谷孙学英语(采访录)
发信站: BBS 未名空间站 (Fri May 29 12:53:49 2015, 美东)
白发先生陆谷孙
李晓婷
2006年06月20日 南方人物周刊
在复旦二教的走廊里,65岁的陆谷孙先生背着手,微笑地望向窗外说,我还是没有
话语权啊,都被剥夺了。声如洪钟,花白头发飘扬着。
一生研究莎士比亚成痴,2006年将要出版的《莎士比亚史讲》是多年心血的集成。
他主持编写的《英汉大辞典》,被董桥形容为“不可一日无此君”,英美的词典专
家评论这是“远东最好,也是世界范围内较好的双语词典之一”、“具有超世纪的生命
力”。
当年,他父亲陆达成和董浩云一道在航运公司里打拼,因为割舍不下对故土的眷恋
,从香港上到北京,在中国科学院做了许多年的法语翻译。在洋行工作,和外国人打交
道,却爱穿唐衫,习性上完全是个旧式的传统中国文人。
和父亲相似,陆谷孙也是这样的一束矛盾。自小学过俄文、法语,从大学开始,就
没有离开过复旦英语系。
操一口中庸的英语腔调,既不像... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
6
来自主题: _WHandFriends版 - 陆谷孙学英语(采访录) (转载)
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 陆谷孙学英语(采访录)
发信站: BBS 未名空间站 (Fri May 29 12:53:49 2015, 美东)
白发先生陆谷孙
李晓婷
2006年06月20日 南方人物周刊
在复旦二教的走廊里,65岁的陆谷孙先生背着手,微笑地望向窗外说,我还是没有
话语权啊,都被剥夺了。声如洪钟,花白头发飘扬着。
一生研究莎士比亚成痴,2006年将要出版的《莎士比亚史讲》是多年心血的集成。
他主持编写的《英汉大辞典》,被董桥形容为“不可一日无此君”,英美的词典专
家评论这是“远东最好,也是世界范围内较好的双语词典之一”、“具有超世纪的生命
力”。
当年,他父亲陆达成和董浩云一道在航运公司里打拼,因为割舍不下对故土的眷恋
,从香港上到北京,在中国科学院做了许多年的法语翻译。在洋行工作,和外国人打交
道,却爱穿唐衫,习性上完全是个旧式的传统中国文人。
和父亲相似,陆谷孙也是这样的一束矛盾。自小学过俄文、法语,从大学开始,就
没有离开过复旦英语系。
操一口中庸的英语腔调,既不像... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
7
来自主题: LeisureTime版 - 陆谷孙学英语(采访录)
白发先生陆谷孙
李晓婷
2006年06月20日 南方人物周刊
在复旦二教的走廊里,65岁的陆谷孙先生背着手,微笑地望向窗外说,我还是没有
话语权啊,都被剥夺了。声如洪钟,花白头发飘扬着。
一生研究莎士比亚成痴,2006年将要出版的《莎士比亚史讲》是多年心血的集成。
他主持编写的《英汉大辞典》,被董桥形容为“不可一日无此君”,英美的词典专
家评论这是“远东最好,也是世界范围内较好的双语词典之一”、“具有超世纪的生命
力”。
当年,他父亲陆达成和董浩云一道在航运公司里打拼,因为割舍不下对故土的眷恋
,从香港上到北京,在中国科学院做了许多年的法语翻译。在洋行工作,和外国人打交
道,却爱穿唐衫,习性上完全是个旧式的传统中国文人。
和父亲相似,陆谷孙也是这样的一束矛盾。自小学过俄文、法语,从大学开始,就
没有离开过复旦英语系。
操一口中庸的英语腔调,既不像伦敦口音,也不是美国音调,而是无意中在英美两
个世界两头讨喜的“超越大西洋”的英语。中西学养都同样深厚,固守传统道德和个人
原则,恋家,固执,铁齿。学院送去美国的公派留学生逾期不返,对方学校又不放人,
陆先生就主动写了信去跟校长理论,坚持要对簿... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
8
2013年11月18日上午,复旦大学逸夫科技楼二楼多功能厅里举行了一场特别的座谈会
,庆祝外文学院英语语言文学系教授陆谷孙先生执教50周年。除了学校和院系领导、在
校学生代表之外,参加座谈会的大多是熟悉陆先生的同事、旧友、以及历年来拜在先生
门下的学生。没有会议议程,没有主题报告,自陆先生同窗至交大外部教授翟象俊先生
而下,发言者皆倾肺腑之言;回忆顾念的潮水卷过安静的会场,留下欢笑、泪水,甚至
还响起了歌声——这样一场座谈会不能不让人感觉到颇有些“另类”,然而,陆谷孙先
生本来就是与众不同的。
1963年,仍是复旦英文系在读研究生的陆谷孙第一次踏上讲台,这一站,他站了半个世
纪。半个世纪的人事沉浮里,陆先生单薄瘦削的身影饱经岁月磨砺,见证了为人师者最
基本也最可贵的操守:对灵魂的信仰。从陆先生的每一位弟子到上过他课的一代又一代
学生,我们未必都对他的这份信仰有过充分的思考,但我们确实都因这一信仰而在学习
、生活的实处受惠、受益,又在心中无形处经受冲击,及至于灵魂最深处接受洗礼。
好些陆先生年轻时的学生、后来又与他共事的老教授们聊起了当年陆先生在课堂上的
魅力和风采;聊起他如何与学生同吃... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
9
2013年11月18日上午,复旦大学逸夫科技楼二楼多功能厅里举行了一场特别的座谈会
,庆祝外文学院英语语言文学系教授陆谷孙先生执教50周年。除了学校和院系领导、在
校学生代表之外,参加座谈会的大多是熟悉陆先生的同事、旧友、以及历年来拜在先生
门下的学生。没有会议议程,没有主题报告,自陆先生同窗至交大外部教授翟象俊先生
而下,发言者皆倾肺腑之言;回忆顾念的潮水卷过安静的会场,留下欢笑、泪水,甚至
还响起了歌声——这样一场座谈会不能不让人感觉到颇有些“另类”,然而,陆谷孙先
生本来就是与众不同的。
1963年,仍是复旦英文系在读研究生的陆谷孙第一次踏上讲台,这一站,他站了半个世
纪。半个世纪的人事沉浮里,陆先生单薄瘦削的身影饱经岁月磨砺,见证了为人师者最
基本也最可贵的操守:对灵魂的信仰。从陆先生的每一位弟子到上过他课的一代又一代
学生,我们未必都对他的这份信仰有过充分的思考,但我们确实都因这一信仰而在学习
、生活的实处受惠、受益,又在心中无形处经受冲击,及至于灵魂最深处接受洗礼。
好些陆先生年轻时的学生、后来又与他共事的老教授们聊起了当年陆先生在课堂上的
魅力和风采;聊起他如何与学生同吃... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
10
跟贴以前写过的一篇葛传槼:
发信人: wh (wh)
标 题: 英语最牛的中国人——葛传槼
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Dec 30 20:00:31 2008)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King's English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreig... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
11
来自主题: LeisureTime版 - 陆谷孙仙去了。
我以前写过一篇葛传槼:
发信人: wh (wh)
标 题: 英语最牛的中国人——葛传槼
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Dec 30 20:00:31 2008)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King's English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreigner... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
12
跟贴以前写过的一篇葛传槼:
发信人: wh (wh)
标 题: 英语最牛的中国人——葛传槼
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Dec 30 20:00:31 2008)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King's English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreig... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
13
跟贴以前写过的一篇葛传槼:
发信人: wh (wh)
标 题: 英语最牛的中国人——葛传槼
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Dec 30 20:00:31 2008)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King's English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreig... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
14
跟贴以前写过的一篇葛传槼:
发信人: wh (wh)
标 题: 英语最牛的中国人——葛传槼
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Dec 30 20:00:31 2008)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King's English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreig... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
15
跟贴以前写过的一篇葛传槼:
发信人: wh (wh)
标 题: 英语最牛的中国人——葛传槼
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Dec 30 20:00:31 2008)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King's English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreig... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
16
你看到过哪些?我只看到过一次,余秋雨说陆谷孙打电话给他,他不在家,他妈妈接电
话,结果就和陆谷孙兴致勃勃地聊起余姚话。晚上余秋雨回家时他妈说今天有个老乡和
我聊了半天。余秋雨说他妈完全不知道跟她聊天的是大名鼎鼎的英汉大词典主编。陆谷
孙肯定不以大名鼎鼎自居,他和余秋雨完全不同,很怀乡,不喜欢城市生活,也不好名
利。他以前不大写文章,除了学界的人,知道他的人不多。后来写得多、发表得多了,
比以前名头响些。他对学界、教育界还有社会各种事写了很多批评文章。我对国内了解
不多,看他的这些topical的文章不是很有感触,可他文笔很漂亮,看着就很享受。我
最喜欢看他的书评文评,很广博。他说到安阳,就会想起封神榜,想起伯夷考的什么人
肉包子的故事?想起莎士比亚笔下哪个皇帝也有人肉包子的故事?所以中外这些历史都
是相通的。我这个汗颜啊,我听得一窍不通……跟他们那一代老学者的学识差得太远了。
wh
发帖数: 141625
17
陆谷孙的关门弟子?他现在还在收研究生博士生啊,没有关门啊。那个网友叫啥?陆国
强和陆谷孙怎么掐架了?陆国强当过系主任,好像无论是学术还是声望为人都有欠缺,
教课实在很不敬业,学生老师的反应都不好。不记得两陆有什么矛盾,可能为了系务有
意见分歧?
wh
发帖数: 141625
18
【 以下文字转载自 FDU 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: FDU
标 题: 陆谷孙:英文系里的那三个大佬
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Feb 13 00:12:03 2016, 美东)
(本文摘自陆谷孙《秋风行戒悲落叶——忆师长》。)
忘记是哪一位大家(昆德拉?)说过,夕阳的余晖使一切显出醇美。年时何速,一不留
神,老已冉冉近矣,自己不但满了一个花甲,更成了复旦外文系现职教员中最年长的一
位。夕阳的余晖下,重存往会,怀想亲爱,不时有一幅幅师长的影像游走脑际,寤寐无
忘!
20世纪50年代初,内地的高等院系经历过一次大规模的改组调整。政治上向着苏联
的“一边倒”导致俄语畸形行俏,而被贬作“帝国主义语言”的英语则迭遭砍伐,直到
全国之大只剩下七八个高校英语专业为止。复旦大学的外文系英语专业是当时硕果仅存
的“七零八落”之一,更因为调入了原先分别供职于几家教会大学、私立大学和复旦以
外其他国立大学多位有经验的英语教师,一时颇有群贤毕至之盛,成为院系调整的“得
益大户”。
复旦外文系虽也有调出支援外校者,如冒效鲁先生之调往安徽大学,方重先生之调往上
海外语学院,... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
19
【 以下文字转载自 FDU 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: FDU
标 题: 陆谷孙:英文系里的那三个大佬
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Feb 13 00:12:03 2016, 美东)
(本文摘自陆谷孙《秋风行戒悲落叶——忆师长》。)
忘记是哪一位大家(昆德拉?)说过,夕阳的余晖使一切显出醇美。年时何速,一不留
神,老已冉冉近矣,自己不但满了一个花甲,更成了复旦外文系现职教员中最年长的一
位。夕阳的余晖下,重存往会,怀想亲爱,不时有一幅幅师长的影像游走脑际,寤寐无
忘!
20世纪50年代初,内地的高等院系经历过一次大规模的改组调整。政治上向着苏联
的“一边倒”导致俄语畸形行俏,而被贬作“帝国主义语言”的英语则迭遭砍伐,直到
全国之大只剩下七八个高校英语专业为止。复旦大学的外文系英语专业是当时硕果仅存
的“七零八落”之一,更因为调入了原先分别供职于几家教会大学、私立大学和复旦以
外其他国立大学多位有经验的英语教师,一时颇有群贤毕至之盛,成为院系调整的“得
益大户”。
复旦外文系虽也有调出支援外校者,如冒效鲁先生之调往安徽大学,方重先生之调往上
海外语学院,... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
20
【 以下文字转载自 FDU 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: FDU
标 题: 陆谷孙:英文系里的那三个大佬
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Feb 13 00:12:03 2016, 美东)
(本文摘自陆谷孙《秋风行戒悲落叶——忆师长》。)
忘记是哪一位大家(昆德拉?)说过,夕阳的余晖使一切显出醇美。年时何速,一不留
神,老已冉冉近矣,自己不但满了一个花甲,更成了复旦外文系现职教员中最年长的一
位。夕阳的余晖下,重存往会,怀想亲爱,不时有一幅幅师长的影像游走脑际,寤寐无
忘!
20世纪50年代初,内地的高等院系经历过一次大规模的改组调整。政治上向着苏联
的“一边倒”导致俄语畸形行俏,而被贬作“帝国主义语言”的英语则迭遭砍伐,直到
全国之大只剩下七八个高校英语专业为止。复旦大学的外文系英语专业是当时硕果仅存
的“七零八落”之一,更因为调入了原先分别供职于几家教会大学、私立大学和复旦以
外其他国立大学多位有经验的英语教师,一时颇有群贤毕至之盛,成为院系调整的“得
益大户”。
复旦外文系虽也有调出支援外校者,如冒效鲁先生之调往安徽大学,方重先生之调往上
海外语学院,... 阅读全帖
b*******n
发帖数: 1267
21


[南京师大]风物如何放眼量——从陆谷孙先生的《余墨集》谈起
作者:杨昊成
来源:南京师范大学报
日期:2005-10-17 8:36:26
发送给好友
陆谷孙先生的大名在当今中国英语教学界应该是无人不晓了。由他主编的《英汉大
词典》自问世以来,获得了专家和普通使用者的广泛好评。在我个人看来,迄今为止,
国内出版的林林众众的各色英汉词典,无一出其右者。我不仅自己在书房案头和客厅沙
发各置一部以便随时查用,向学生及每一位学习英文的朋友也都无一例外地推荐这部颇
适我意的工具书。但是说来惭愧,因为自己孤陋寡闻,我对陆先生的了解大致仅限于此
;前些年中央电视台《东方时空·东方之子》栏目的采访和介绍,也只是提供了些许皮
毛的消息。直到我读了陆先生去年八月出版的《余墨集》,一位博大精深、令人敬畏的
学者的形象才立体地呈现在我的眼前。
《余墨集》不是高头讲章,不是故作正经、谈虚语玄、味同嚼蜡的所谓学术论文。
光是这一风格特色就令我自不量力地要引陆先生为同道。说实在话,如今的学术文章很
少能叫人看得进去;缺乏性灵和机趣或者还可以理解,识见和思想也看不出有何特别高
明之处,学术更谈不上,有
wh
发帖数: 141625
22
【 以下文字转载自 FDU 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: FDU
标 题: 陆谷孙:英文系里的那三个大佬
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Feb 13 00:12:03 2016, 美东)
(本文摘自陆谷孙《秋风行戒悲落叶——忆师长》。)
忘记是哪一位大家(昆德拉?)说过,夕阳的余晖使一切显出醇美。年时何速,一不留
神,老已冉冉近矣,自己不但满了一个花甲,更成了复旦外文系现职教员中最年长的一
位。夕阳的余晖下,重存往会,怀想亲爱,不时有一幅幅师长的影像游走脑际,寤寐无
忘!
20世纪50年代初,内地的高等院系经历过一次大规模的改组调整。政治上向着苏联
的“一边倒”导致俄语畸形行俏,而被贬作“帝国主义语言”的英语则迭遭砍伐,直到
全国之大只剩下七八个高校英语专业为止。复旦大学的外文系英语专业是当时硕果仅存
的“七零八落”之一,更因为调入了原先分别供职于几家教会大学、私立大学和复旦以
外其他国立大学多位有经验的英语教师,一时颇有群贤毕至之盛,成为院系调整的“得
益大户”。
复旦外文系虽也有调出支援外校者,如冒效鲁先生之调往安徽大学,方重先生之调往上
海外语学院,... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
23
有什么酷?我知道陆灏创办《万象》,一度很火。但后来出了什么变故,还是经济原因
,《万象》转手了,似乎一蹶不振了。陆灏以前是干嘛的?文汇报的吗?文汇读书周刊
的?好像他和文汇报很有渊源。谈瀛洲本来就是陆谷孙的学生,以前写历史剧,后来好
像也不怎么写了。你看过他的作品?
w****y
发帖数: 395
24
我年轻的时候(十年前)陪陆谷孙和翟象俊老师及陆老师的侄女去象山,一路听他讲逸
事,翟老师偷偷给我讲陆老师的趣事,比如如何恋爱和结婚之类。
陆老师喜欢吹牛,我们坐在大树下休息,他问我树皮的英文怎么说,我说bark.在高速
路上问我车追尾怎么说,我说piled up.他说不错都答对了。。。
他的侄女当年还是个非常美丽的女孩,即将出国留学一年。。。据说后来继承了陆老师
的衣钵,成了复旦的英文老师。。。
他和翟老师还送了我一本翻译的书《译边草》,陆老师建议我看《万象》,翟老师偷偷
告诉我因为他是评委之一。。。:)
现在我早就不翻英文书了,天天带孩子。但是望着窗外的树荫哄宝宝睡觉的时候,常常
想起如此的往事,在这些文人气十足天真的学者身边,真是非常美丽幸福的一天。。。

Wolf
s*******e
发帖数: 326
25
再和一篇转载
复旦里的偶遇
在复旦,只要你在不算大的校园里行走,时常是很容易偶遇一位位满腹经纶的学
者。
在没有雨的傍晚,你常能在本北高速上看到一个银发的老先生,边疾走边听着手
机音乐,表情严肃而以致于你看不出他的表情,那是陆谷孙先生。
在光华主楼的窄小电梯里,你会看到提着黑皮包,有时包上穿着一把黑雨伞的老
人,平和而安宁,出电梯时,还会礼貌地让你先走,那是裘锡圭先生。
如果你常常在枫林一食吃饭,你一定看得到有一个不怎么修边幅的中年女人,穿
着有些过时的衣服,快步地走进来排在乱哄哄的队尾,有时她拿着饭盒,是因为还有实
验要做而准备提回实验室吃,那是马兰老师。
最近一次,我是在一个刚停雨的午后偶遇葛兆光先生,他戴着厚镜片的黑框眼镜
,很慢地走在光华楼下。从前几次看到的时候,他总是与戴燕先生走在一起,看着他们
两个慢慢地走去食堂,走去光华楼。
早先读他的随笔集《在异乡听雨看云》,里头有他和戴燕先生的合影,照片里的
夫妻二人有外人看得出、说不出的默契。只是,岁月催人老,照片上在扎幌支芴湖吃料
理的戴燕先生年轻美丽,如
D****R
发帖数: 6053
26
文豪,我当年有机会见到过杨和葛大教授。
记得86年杨老就住上了上海少有的高层住宅楼。 当时葛教授还住在复旦对面的两层楼
教工宿舍。 那一次是参加葛教授的寿宴。 葛师母非常客气, 临走时还发了寿碗让我
们带走。 那次活动, 不记得陆谷孙有没有参加。
s****l
发帖数: 16457
27
来自主题: LeisureTime版 - 陆谷孙仙去了。
你们咋都那么有学问?我都不知道陆谷孙是谁。。
t*****n
发帖数: 1589
28
【 以下文字转载自 FDU 讨论区 】
发信人: therion (道咸遗民), 信区: FDU
标 题: Re: 一场“另类”的庆祝——陆谷孙教授从教五十周年座谈会侧记(ZZ
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Oct 16 22:44:10 2014, 美东)
欺世盗名之辈,你吹我捧,师徒互拍,这些臭老九真能把人恶心死。这姓陆的还有脸自
称专家。丫编的词典有人看吗。
wh
发帖数: 141625
29
你们觉得如何?xbin你喜欢邓丽君的,你有没有觉得“起点低”啊?我好像觉得拿邓丽
君和披头士贝多芬比较,不是很有必要,雅俗应该可以共赏吧。不过不知道是不是有人
同时同等喜欢邓丽君和贝多芬。小帕肯定不是。
关于邓丽君“启蒙”的思考
陆谷孙
中央党校主办的《学习时报》发表过一篇《歌声启蒙——纪念邓丽君》的文章;有
的中国老百姓说起改革开放,不无调侃地把歌星与总设计师邓公相提并论,说老邓和小
邓都功不可没。邓女士地下有知,怕喜跃抃舞,不能自禁呢。
犹记当年弄堂小儿跳橡皮筋时,用邓曲歌词“记住我的心,记住我的爱”作为调节
动作的拍子,边唱边跳;老人聚在路灯下打扑克,可能嫌光线暗淡,会突然冒出一句“
月亮代表我的心”;青年夫妇一方出国,另一方会对着远行在即的配偶,有意无意唱起
“路边的野花,你不要採”。直到今天,出版界某位大佬还亲口宣称,听过摇滚、校园
、嬉蹦(hip-hop)、饶舌等各种流派,邓丽君仍是他的最爱。
在邓丽君之前,“文革”歌谣常常是杀声震天,不时还掺入几句“滚滚滚,滚他
妈的蛋”、“文化大革命就是好,就是好”之类的口号。也真佩服那些作曲的,给毛主
席诗词
wh
发帖数: 141625
30
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 陆谷孙:英文系里的“金童玉女”
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Feb 27 16:20:17 2016, 美东)
(上篇是《英文系里的那三个大佬》:
http://www.mitbbs.com/article_t/LeisureTime/2016603.html
此为下篇。)
“蛋头”教授林同济
学者型的教授中必须写到林同济先生。林是闽人,个头比较矮小,长一颗标准的知识分
子“蛋头”(egghead),春秋时节穿一件铁灰大衣,很有风度。我们入校之初,林尚未
划作右派,记得苏联第一颗人造卫星上天,林还在全系大会上朗诵他本人创作的十四行
诗以表祝贺。我曾特别注意林朗诵时口唇的伸缩张合,那动态确乎异于常人,一个个音
素从舌尖滚出,使人联想到莎士比亚“tripping on the tongue”的说法。不旋踵间,
反右的第二波(匪夷所思的是亦称反右“补课”)把林同济卷了进去,使他从外文系讲
台上消失了相当时日。
我大四那年,在政策转寰期间,林被甄别,摘帽,... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
31
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 见了陆谷孙老师,转一篇他写余秋雨的博文
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Apr 22 17:21:51 2010, 美东)
我隔了八年才回国,复旦周围大变样。但老教授们住的八舍一点没变,树木依然葱郁,
园内依然安静。陆老师的家也一点没变。陆老师还是抽烟,把牙都熏黄了。走路行动也
比以前慢些。但思维依旧敏捷,言谈依旧犀利。他以前主编英汉大词典,还要教书、做
系主任、院长,公务繁忙,不太写文章。现在除了教书,公务都卸了,写作越来越多,
创作欲非常旺盛。前几个月文汇读书周报邀他评论去年Booker Prize的得奖作品《Wolf
Hall》,是为亨利八世翻案的小说。陆老师研究了一辈子的莎士比亚,对这段历史很
熟;又读到老朋友Stephen Greenblatt在《纽约书评》上大肆吹捧此书,甚为不服,于
是24小时通宵达旦一气呵成一篇五六千字的文评,精力之充沛、思路之流畅、引证之广
博令人羡慕。
最近一个月他又翻译完Norman Maclean的小说《A Ri
F*****o
发帖数: 1261
32
陆谷孙怎么用msn做blog 挺奇怪的。

Wolf
j******u
发帖数: 481
33
我在复旦时听说陆谷孙的太太跟杨福家、李良荣的太太一样,是长期在美国的?现在才
明白了我某次参加一个什么英语比赛陆先生问我关于董建华的问题。幸好我还知道董的
广东话名字翻成英语怎么读。我嬢嬢的初恋是董的中文老师。 :)
j******u
发帖数: 481
34
我在复旦时听说陆谷孙的太太跟杨福家、李良荣的太太一样,是长期在美国的?现在才
明白了我某次参加一个什么英语比赛陆先生问我关于董建华的问题。幸好我还知道董的
广东话名字翻成英语怎么读。我嬢嬢的初恋是董的中文老师。 :)
wh
发帖数: 141625
35
(本文摘自陆谷孙《秋风行戒悲落叶——忆师长》。)
忘记是哪一位大家(昆德拉?)说过,夕阳的余晖使一切显出醇美。年时何速,一不留
神,老已冉冉近矣,自己不但满了一个花甲,更成了复旦外文系现职教员中最年长的一
位。夕阳的余晖下,重存往会,怀想亲爱,不时有一幅幅师长的影像游走脑际,寤寐无
忘!
20世纪50年代初,内地的高等院系经历过一次大规模的改组调整。政治上向着苏联
的“一边倒”导致俄语畸形行俏,而被贬作“帝国主义语言”的英语则迭遭砍伐,直到
全国之大只剩下七八个高校英语专业为止。复旦大学的外文系英语专业是当时硕果仅存
的“七零八落”之一,更因为调入了原先分别供职于几家教会大学、私立大学和复旦以
外其他国立大学多位有经验的英语教师,一时颇有群贤毕至之盛,成为院系调整的“得
益大户”。
复旦外文系虽也有调出支援外校者,如冒效鲁先生之调往安徽大学,方重先生之调往上
海外语学院,林今先生之调往厦门大学,朱复、索天章等先生之调往军队外语学院(后
陆续调回),然与调入者相比,毕竟是少数。那时,作为学生,仰望复旦外文系各位师
长,真可谓芒焰熠熠,大才槃槃;居心向学之士,只要善从诸儒不同的学养和专长,... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
36
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 陆谷孙:英文系里的“金童玉女”
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Feb 27 16:20:17 2016, 美东)
(上篇是《英文系里的那三个大佬》:
http://www.mitbbs.com/article_t/FDU/31207409.html
此为下篇。)
“蛋头”教授林同济
学者型的教授中必须写到林同济先生。林是闽人,个头比较矮小,长一颗标准的知识分
子“蛋头”(egghead),春秋时节穿一件铁灰大衣,很有风度。我们入校之初,林尚未
划作右派,记得苏联第一颗人造卫星上天,林还在全系大会上朗诵他本人创作的十四行
诗以表祝贺。我曾特别注意林朗诵时口唇的伸缩张合,那动态确乎异于常人,一个个音
素从舌尖滚出,使人联想到莎士比亚“tripping on the tongue”的说法。不旋踵间,
反右的第二波(匪夷所思的是亦称反右“补课”)把林同济卷了进去,使他从外文系讲
台上消失了相当时日。
我大四那年,在政策转寰期间,林被甄别,摘帽,允许重上讲台。... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
37
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 陆谷孙:英文系里的“金童玉女”
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Feb 27 16:20:17 2016, 美东)
(上篇是《英文系里的那三个大佬》:
http://www.mitbbs.com/article_t/LeisureTime/2016603.html
此为下篇。)
“蛋头”教授林同济
学者型的教授中必须写到林同济先生。林是闽人,个头比较矮小,长一颗标准的知识分
子“蛋头”(egghead),春秋时节穿一件铁灰大衣,很有风度。我们入校之初,林尚未
划作右派,记得苏联第一颗人造卫星上天,林还在全系大会上朗诵他本人创作的十四行
诗以表祝贺。我曾特别注意林朗诵时口唇的伸缩张合,那动态确乎异于常人,一个个音
素从舌尖滚出,使人联想到莎士比亚“tripping on the tongue”的说法。不旋踵间,
反右的第二波(匪夷所思的是亦称反右“补课”)把林同济卷了进去,使他从外文系讲
台上消失了相当时日。
我大四那年,在政策转寰期间,林被甄别,摘帽,... 阅读全帖
L*****s
发帖数: 6046
38
来自主题: Military版 - 英语狂人熟背10万单词
这个人看美国的书报没新单词了吧!
英语狂人易航熟背10万单词PK陆谷孙弟子刘畅
在一个餐厅进行对决
熟背10万英语单词 一年等来四人挑战
熟背10万英语单词难寻对手的青岛人易航昨日进京应战。一年前的11月7日,易航来到
北京摆擂寻找棋逢对手的英语达人,本报对其做了《英语狂人进京摆擂》的报道。一年
来苦于无人应战的易航昨日终于得偿所愿——包括英语界大师陆谷孙的弟子在内的四人
向他发起挑战。
■ 摆擂“比武”
名师名校弟子甘拜下风
易航是上周晚接到陆谷孙(《英汉大词典》主编)弟子刘畅的挑战的。
在山东的他接到刘畅的电话,刘畅称自己在北京出差,看到网上关于易航的报道,希望
能够认识一下。
刘畅在上海工作,他最引以为豪的就是自己曾就读于英语大师陆谷孙门下,而且多年来
也一直以词汇量巨大、英语优秀而藐视群雄。看到易航的报道后,也引发了他挑战一把
的欲望。
两人在一个餐厅进行对决(见图),决定谁输了谁买单。易航告诉记者,他一直熟背的是
《牛津高阶英汉双解词典》第六版,听到香港已经出了第七版,增加了1万词汇量,所
以自己又托香港的朋友买回第七版,及时补充上了新加入的1万词汇,所以,自己目前
的词汇最... 阅读全帖
a******e
发帖数: 6689
39
来自主题: LeisureTime版 - 【zt】可以乱来,但不可以乱写
提到了陆谷孙,讲所谓上海文化圈那些破事儿,可以一读,骂得痛快。
————————————————————————
周末无事,去福州路闲耍,在古旧书店里盘桓了良久,买了四本书,临出门时,
一眼瞥见毛尖的新书《乱来》,翻了两页,略迟疑,放下,走出去,在马上匆匆转了一
圈,还是放不下,又折回店里,一狠心买了下来,出了门,书拿在手里,而心却还在纠
结难平。
前几天读《外滩画报》,有刘绍铭写《乱来》的书评,几乎不忍卒读,捧场之外
不知所云,仅是抄了几个桥段加了几句闲话而已,海内外知名如刘绍铭教授者,竟也写
些绣花枕头,不知是慑于毛尖日愈隆起的盛名捧个人场,还是东发一篇西发一篇为自己
捧个钱场?
都说上海人势利精明,我倒要替上海人喊一声冤枉,土生土长的老上海人实在不
如此,而是涌入上海的外地人、江浙人,在摇身一变成为所谓的上海人之后,却比上海
人还要上海人,且有过之而无不及,精明,势利,尖刻,油滑,于是老派上海人的声名
日毁于此。而外人自是不辨菽麦,一概言之为上海人若何若何,倒是冤枉了那么多在背
黑锅的人们。
譬如身为宁波人的毛尖,虽于上海日久,倒是不脱宁波人的泼辣,又染上上海此
地的油滑世故,眼... 阅读全帖
a******e
发帖数: 6689
40
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: aixiaoke (流浪者的乡愁), 信区: LeisureTime
标 题: 【zt】可以乱来,但不可以乱写
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Aug 19 22:32:08 2011, 美东)
提到了陆谷孙,讲所谓上海文化圈那些破事儿,可以一读,骂得痛快。
————————————————————————
周末无事,去福州路闲耍,在古旧书店里盘桓了良久,买了四本书,临出门时,
一眼瞥见毛尖的新书《乱来》,翻了两页,略迟疑,放下,走出去,在马上匆匆转了一
圈,还是放不下,又折回店里,一狠心买了下来,出了门,书拿在手里,而心却还在纠
结难平。
前几天读《外滩画报》,有刘绍铭写《乱来》的书评,几乎不忍卒读,捧场之外
不知所云,仅是抄了几个桥段加了几句闲话而已,海内外知名如刘绍铭教授者,竟也写
些绣花枕头,不知是慑于毛尖日愈隆起的盛名捧个人场,还是东发一篇西发一篇为自己
捧个钱场?
都说上海人势利精明,我倒要替上海人喊一声冤枉,土生土长的老上海人实在不
如此,而是涌入上海的外地人、江浙人,在摇身一变成为所谓的上海人之... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
41
来自主题: LeisureTime版 - 从文豪主页显示的帖子。。。
你外公很了得啊。他是干嘛的?
陆谷孙怀念他爸的文章里说,他爸和董建华相识,好像还帮过董建华。陆谷孙当系主任
的时候给董特首写信,大概是想让他捐款啥的。没有一点回音。陆谷孙仿佛看到他父亲
在天之灵说他,谁让你去攀附权贵的,你不知道当了权贵的人哪有念旧情的。
wh
发帖数: 141625
42
来自主题: LeisureTime版 - 好老师 (转载)
【 以下文字转载自 FDU 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: FDU
标 题: 好老师
发信站: BBS 未名空间站 (Thu May 28 15:03:08 2015, 美东)
昨天在youtube上看了些复旦的视频:校歌视频把作曲人丰子恺写成黄自了(
http://www.youtube.com/watch?v=UFwsHF5zUho);
最近三年的每届毕业生都做了个毕业歌视频,歌词亲切,镜头熟悉;
感触最多的视频则是2010年毕业生投票选出的我心目中的好老师:
http://www.youtube.com/watch?v=w_XE0mzHd4Q
一共十位,大多数我都不认识,但言谈举止都很和善,无一例外地让陌生人都能立刻感
觉到春风拂面的亲和力。化学系的高翔老师特别爱笑,眉毛往上挑两挑,很可亲可爱。
穿着红T恤的法学院老师郭建最像上海人,说话风趣逗乐——说起来这群老师几乎全带
吴语口音,只有软件学院兼辅导员的年轻老师付雁是北方口音。几乎都是瘦子,除了数
学系的陈纪修老师和医学院的赵子琴老师有一张娃娃圆脸。生科院的梅岩艾老师身板最
单薄,头发都不修饬,长长短短,在风中... 阅读全帖

发帖数: 1
43
来自主题: Joke版 - 好老师 (转载)
【 以下文字转载自 FDU 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: FDU
标 题: 好老师
发信站: BBS 未名空间站 (Thu May 28 15:03:08 2015, 美东)
昨天在youtube上看了些复旦的视频:校歌视频把作曲人丰子恺写成黄自了(
http://www.youtube.com/watch?v=UFwsHF5zUho);
最近三年的每届毕业生都做了个毕业歌视频,歌词亲切,镜头熟悉;
感触最多的视频则是2010年毕业生投票选出的我心目中的好老师:
http://www.youtube.com/watch?v=w_XE0mzHd4Q
一共十位,大多数我都不认识,但言谈举止都很和善,无一例外地让陌生人都能立刻感
觉到春风拂面的亲和力。化学系的高翔老师特别爱笑,眉毛往上挑两挑,很可亲可爱。
穿着红T恤的法学院老师郭建最像上海人,说话风趣逗乐——说起来这群老师几乎全带
吴语口音,只有软件学院兼辅导员的年轻老师付雁是北方口音。几乎都是瘦子,除了数
学系的陈纪修老师和医学院的赵子琴老师有一张娃娃圆脸。生科院的梅岩艾老师身板最
单薄,头发都不修饬,长长短短,在风中... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
44
哈哈。现在需要交际。以前死读书就行。我写过一篇葛传槼,当时有人说他是英语最牛
的中国人,我就拿来做标题,被人一顿教训,哈哈。贴给你看不,我加了个引号:
“英语最牛的中国人”——葛传槼
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King’s English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
for... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
45
哈哈。现在需要交际。以前死读书就行。我写过一篇葛传槼,当时有人说他是英语最牛
的中国人,我就拿来做标题,被人一顿教训,哈哈。贴给你看不,我加了个引号:
“英语最牛的中国人”——葛传槼
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King’s English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
for... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
46
(以前写的,好像没在这里发过,贴给校友们指正。)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King’s English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreigners, but do not remember ever having had occasion to say this b... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
47
(以前写的,好像没在这里发过,贴给校友们指正。)
知道复旦大学外文系教授、《新英汉词典》的主编葛传槼的人可能不多,知道他的学生
、《英汉大词典》的主编陆谷孙的人可能多一点。他俩的英语都地道得看不出一点外国
人的痕迹。说葛传槼最牛,那是《King’s English》字典主编H.W. Fowler在1933年说
的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给Fowler写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler
回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays,
as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that
its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from
foreigners, but do not remember ever having had occasion to say this b... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
48
来自主题: FDU版 - 好老师
昨天在youtube上看了些复旦的视频:校歌视频把作曲人丰子恺写成黄自了(
http://www.youtube.com/watch?v=UFwsHF5zUho);
最近三年的每届毕业生都做了个毕业歌视频,歌词亲切,镜头熟悉;
感触最多的视频则是2010年毕业生投票选出的我心目中的好老师:
http://www.youtube.com/watch?v=w_XE0mzHd4Q
一共十位,大多数我都不认识,但言谈举止都很和善,无一例外地让陌生人都能立刻感
觉到春风拂面的亲和力。化学系的高翔老师特别爱笑,眉毛往上挑两挑,很可亲可爱。
穿着红T恤的法学院老师郭建最像上海人,说话风趣逗乐——说起来这群老师几乎全带
吴语口音,只有软件学院兼辅导员的年轻老师付雁是北方口音。几乎都是瘦子,除了数
学系的陈纪修老师和医学院的赵子琴老师有一张娃娃圆脸。生科院的梅岩艾老师身板最
单薄,头发都不修饬,长长短短,在风中凌乱,让我特别感动:一个不精心打扮自己的
女老师,一定是把全部精力都花在了学生身上。
我听过课的只有哲学系的王德峰老师和外文系的陆谷孙老师,恰好两位都是大烟枪。王
老师被采访的时候都一烟在手;每次... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
49
“一个国家英语的实力决定着这个国家的国际竞争力。”这是一家培训学校的口号,似乎也可以作为我国大力推广英语的内在驱动力。只是,大力驱动之下,很多人的英语依然蹩脚,英语考级没有成为大家工作的推动力,反而成了绊脚石。英语教育,是不是病了?病根又在哪?又该如何治疗?这些大问题缠绕在英语周边,不绝于耳。
考级的争议
整个夏天,廊坊的俊哥(化名)十分郁闷。三年前,他在武汉的中国地质大学本科毕业后,因为英语一分之差没有考入本校研究生,被调剂到太原理工大学,继续攻读机械自动化研究生。可没成想,研究生即将毕业,本已成功应聘廊坊一家单位,他却再次因为六级成绩与学校要求有一分之差,至今没有拿到硕士学位证。“没有证,就办不了正式入职手续,自己好不容易找到的工作有可能泡汤。”
俊哥说,研究生三年,他跟着硕导成功地做了很多项目,自己的研究能力提升很快,得到硕导的赏识。“当时太原理工对研究生的英语没有硬性要求,老师也没有在这方面有太高的要求。因为在我们那个研究领域,比较重视实践能力,平时基本上用不到英语。就算有用得上的地方,稍微借助网络也可以马上解决。六级对我们这个专业来说真看不到有什么帮助。”哪里会想到,自己再次... 阅读全帖
s******8
发帖数: 7105
50

习仲勋为何发明“用脚投票”:开枪唱红难挡逃港
作者:陆谷孙 来源:南方都市报 发布时间:4-1 浏览次数:67 【字体:放大 正
常 缩小】
习仲勋为何发明“用脚投票”:开枪唱红难挡逃港
核心提示:最早,对偷渡客是开火射杀的,深圳一带因此曾出现过“拉尸”的行当;后
来,杀不胜杀,就建“反偷渡红旗村”,村屋墙上满满当当刷成“红海洋”,组织村民
大唱《大海航行靠舵手》、《毛主席的书我最爱读》等红歌。可是偷渡潮还是遏制不住。
本文来源:《南方都市报》2011年3月20日TM05版,作者:陆谷孙系复旦大学外语学院
教授,原题:《“用脚投票”和曾经的逃港潮》
经常看见网上“用脚投票”这样的用法,只知英文里有to vote with ones feet的说法
,还真不知道中文里是谁率先用上这话的。最近读到《中国青年报》,始知有一本广东
人民出版社去年7月出版的陈秉安著《大逃港》,这才知道,此话是最早意识到问题严
重的老革命家习仲勋说的。
1978年,习主粤政,发现严防死守解决不了外逃问题,具有前瞻目光的他率先开始酝酿
特区,这也才有了后来“一个老人在中国南海边画了一个圈”。19... 阅读全帖
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)