P*******s 发帖数: 254 | 1 有时候想想这俩的区别应当是可以影响到思维方式的。上次那个捡瓶子大哥说英语世界
是二维思维,不无道理。
人脑其实跟电脑在信息处理上是有共同之处的,至少在消耗的资源和处理速度上面。
汉语的颗粒性在于其单音节。单音节使得复合词也短。需要存储空间小,处理快,结果
是单位时间内思维转换快。复合词多,认识千把字基本什么就能看懂了,识字儿的相对
门槛低,知识垄断程度小。所以人就都有王侯将相宁有种乎的观念,对所谓精英阶级没
那么感冒。汉语的另外一个优点是表形,在这里就不多讲。
英语的线性其实更恰当的是一节一节的性质。多音节,原生词多,信息表达消耗的资源
大,处理起来慢。远东英汉词典收了几十万的词还不算最多的,相比起来康熙字典大概
也就六万多字,最多的词源也就十万吧。普通大学毕业生就得认识个快两万词才算不错
。http://www.antimoon.com/forum/t10694.htm
英语的笨重特性有几个发散而关联的结果:
1. 英语思维比较直筒子,转弯慢。以前我说过,米国政客之所以显得有口才,重
要原因是英文慢有时间边说边想。
1.5 英语世界比汉语世界更看重图形的作用。A pictu... 阅读全帖 |
|
w***A 发帖数: 382 | 2 我想卖的物品:
从国内带来的两个英语学习机
全套的英语CD盘9张
单张面值:
一个是手动,一个是手触屏,分别卖$40和$60
全套的英语CD盘9张,卖100美金
可接受价格(必须明码标价!):
一个是手动,一个是手触屏,分别卖$40和$60。
全套的英语CD盘9张,卖100美金
物品新旧要求:
used
邮寄方式要求:
限LA,欢迎上门来取,谢谢
付款方式说明:
cash only
其他补充说明:
老ID,买者放心,用着舒心
广告的有效期:
till gone
物品来源(Required for All Cards!):
own
我的联系方式:
email: e********[email protected]
QQ:270345749
从国内带来的两个英语学习机,used。可查词典,可英汉互译。一个是手动,一个是手触屏,分别卖$40和$60。
全套的英语CD盘9张,从音标到小学,高中,大学到托福雅思,卖100美金。就不需要去
语言学校了,随时随地的学,可屏幕取词。手动的还可以听收音机,双耳机插孔。限LA,欢迎上门来取,谢谢
email: e********[email protected]
QQ:2 |
|
i*********y 发帖数: 342 | 3 小时候出国的时候曾经不日不夜每分每秒死命学英语
输入, 输出-(回忆,运用)
输入:就是 背单词和句子-记下有意义的单词:sat/gre word list,同义词词典,背
日常习惯用语(有这类的书,或者电视电影上看到好的就记下来),背好的句子,看
newsweek, time, economist等杂志,把每个生词都记下来在本子上,包括抄下那个生
词出现的句子。然后每天把这本本子带着,排队,空了,等人的时候看。每天洗澡吃饭
的时候可以回忆一遍。
输出:-回忆:也就是把记住的单词句子用语能够很好的运用,要多“泛读”,在阅读
过程中回忆起以前背过的东西。-从今往后,不再看中文书,而是找有趣的英文书看。
尽量多和讲英语的人交朋友。能够练英语的同时更好了解异国文化。聊天中也能回忆单
词词组。然后看电影看小说的时候看到过以前背的单词2-3遍之后就会记住这个单词或
句子。
-运用。要把那些单词词组句子说出来并且写出来。email,短信,自己的
日志,行程安排都用英文。不管行不行。不行查字典。坚持用英文写blog,类似日志,
争取写的时候要用到自己背过的东西。
最重要的就是要... 阅读全帖 |
|
u****e 发帖数: 200 | 4 据physician.cmgforum.net统计,大约有5000多名从中国大陆医学院毕业的学生现在美
国行医。他们经过艰苦奋斗,通过美国医生执照考试并完成住院医的训练,取得在美国
的行医资格,成了美国中上阶层的一员。美国的麻醉医师是一个工作辛苦,风险大,但
报酬高的行业。麻醉师的培训也非常艰难,现在,美国每年大约只有1500名新麻醉师完
成4年的住院医培训走入社会行医。各种调查报告对麻醉师的年收入有不同的估 计,比
较权威的www.salary.com报道麻醉师在2010的中等收入是$326,000,80%的麻醉师的收
入在$242,000到$430,000之间。另外,据CNN报道,美国所有专业人士中,外科医师
和麻醉医师的平均工资名列第一和第二位。
在这么高的收入的背后,麻醉师们有着不为人知的工作压力和为此而付出的代价。据报
道,2010年1月,一位妇女在手术中因液体吸入肺部而死亡。她的家属告麻醉师没有采
取应有的防范措施导致她的死亡,最后陪审团判给病人家属2千万美金的赔偿。尽管这
样的意外很罕见,但使麻醉师对每一个病人都得万分小心,稍有疏忽就可能酿成大祸。
另外,和其他专业的医师... 阅读全帖 |
|
M*****e 发帖数: 279 | 5 CrazySilly讲的billing的例子,我认为没有讲清楚问题的point。美国人没有发明英语
,但是美国人确实screw up 许多well-established and time-tested 英语语法规则。
或者说美国人发明了不少奇怪的语法规则,单词拼写规则,单词使用方法。我猜测原因
之一是:可能美国历史上没有全国统考,还有很多“不合格”的老师“乱教”。
billing 的问题其实是 音节划分问题。美国英语的这个词的音节划分不同用于世界其
它国家的这个词的音节划分。
类似的例子有:solute (sol.ute), value (val.ue)。
其实这种新的音节划分,上了年纪美国人也是不会的。他们发这些词还是传统的发音。
美国人破坏了很多词的拼写。比如,美国英语词典说acknowledgement and
acknowledgment;judgement and judgment 都对,但是后者更常用。他们为什么要去掉
字母e? 但是,他们却又要在judgeship保留字母e。整个乱套。
非常非常多的美国不知道it's 不等于 its。应该用its 的地方,他们用it's... 阅读全帖 |
|
a******m 发帖数: 3422 | 6 难忘的广播节目,太多了!小喇叭,刘兰芳,《新闻和报纸摘要》?
初中的时候,不管是周一还是周日,老妈都是一如既往,早早打开收音机,那是我家的
起床号。
爸以前是学俄语的,可单位突然刮起了学英语风,他开始学起《英语900句》。他还用
办公费,买了一本硕大的商务出版社的《英华大词典》。电视里,记得还有个节目《
Follow Me》,是英国BBC的。那书的封面,是个英国人在个楼梯台阶上打招呼。
老妈也响应大潮,周日转向中央台 —— 《星期日广播英语》。特别清晰的,是开头的
那段曲子,原以为是《天鹅湖》的四只小天鹅,可是舒伯特的《《F小调。音乐的瞬间
》。每当那轻松活泼的弦律响起,我就特别开心,这时应该是8点,早饭吃完了,妈在
洗晒衣服,爸在修理家务,一家人各干各的,只有客厅的收音机在讲话:
“ 。。。English on Sunday, 由北京外国语学院蔡文美副教授播讲。。。”
蔡教授的声音,很独特,据说是英语说得久了都这样。她的节目浅显易懂,寓教于乐,
每集都让我竖着耳朵听。突然,老妈走进来:怎么被子还没叠?!
从此,我就开始和老爸一起学起了英语,那些音标啊,梅花音啊,重读闭音节啊。。。
老... 阅读全帖 |
|
i***s 发帖数: 39120 | 7 北京语言大学校学生会副主席,来自俄罗斯北高加索的大二男孩克罗索夫·大卫
克罗索夫·大卫和他的学生会同事一起在操场上招新宣传。
原标题:“网络红人”北语俄籍学生会副主席:
中国同学,你为什么这么着急?
近日,在北京语言大学社团招新现场,一名西方面孔的男生格外引人注目,他拿着喇叭混在中国学生堆儿里,卖力地喊着宣传口号。因为太帅,他引来许多人的驻足“围观”。他就是今年新当选的北京语言大学校学生会副主席,来自俄罗斯北高加索的大二男孩克罗索夫·大卫。校学生会把他英俊潇洒的证件照放到网上,迅速走红,网友大赞他是“史上最帅学生会主席”。
一名外籍的“主席”能够带领身边的中国同学一起工作吗?
“学生会里的人各式各样,每个人都有自己的想法,我并不在意他们为学生会工作的目的,只要大家一起把事情做成做大。”大卫自信完全有能力胜任校学生会的工作,他用标准的中国逻辑回答:“我相信愿意参与学生会工作的人都是有责任感有抱负的人。”
大卫具有丰富的活动组织经验,曾在入学第一年创办俄罗斯学生会,组织过几次中俄文化交流活动;他出色的中文表达能力也使他迅速在校园文化中崭露头角——曾参加CCTV汉语之星大赛,获得“十大汉语之... 阅读全帖 |
|
b*****d 发帖数: 61690 | 8 《霸王别姬》等10部京剧英译本编写完成
2012年10月20日02:29 北京日报 评论(0)
本报记者 王东亮
昨天,中国人民大学和北京外国语大学宣布,《百部中国京剧经典剧目英译系列丛
书》一期成果——《霸王别姬》等首批10部京剧英译本编写完成并出版。这是京剧的首
个英译工程,也是第一次将整部京剧完整翻译成英语,助力国粹京剧走向世界。
英译剧目全为“老戏”
“西方的观众非常喜欢京剧,很多人痴迷于京剧的脸谱、戏服、韵调,但就是听不
懂唱词,不了解京剧博大精深的内涵。”中国人民大学国剧研究中心执行主任孙萍告诉
记者,作为世界三大剧种之一的京剧,今后在国外演出时,将摆脱“只识脸谱美,不明
词曲意”的尴尬。
著名翻译家、北京大学教授许渊冲介绍,七十多年前,梅兰芳先生就把京剧传播到
欧美。但限于条件,很多演出都只译出个故事梗概,外国观众只能从演员的动作、表情
、韵调中猜测唱词含义和剧情,影响了京剧的传播效果和感染力。
该《丛书》计划收录100个剧目,全部为久演不衰、至今仍有较大影响力并具有代
表性的“老戏”。首批出版的除《霸王别姬》外,还有《贵妃醉酒》、《打渔杀家》、
《拾玉镯》、《盗御马》... 阅读全帖 |
|
G***Y 发帖数: 9698 | 9 “中国大妈”跻身去年十大新词
<查看评论>
大洋新闻 时间: 2014-05-30 来源: 广州日报 作者: 白阳、吴晶
据新华社电 (记者白阳、吴晶)教育部、国家语委29日在京发布2013年中国语言
生活状况报告,“中央八项规定”“棱镜门”“H7N9”“土豪”“自贸试验区”“单独
二胎”“中国大妈”“光盘行动”“女汉子”“十面霾伏”等获评年度十大新词语。
据介绍,这十大新词从364条2013年年度新词语中脱颖而出,是国家语言资料监测
与研究中心在125万个文本、12亿字次语料的基础上提取出来的。“这些年度新词语记
录了丰富多彩的2013,从中可以窥见当年社会生活中的重大事件和民众关注的焦点。”
教育部语言文字应用管理司副司长田立新说。
北京语言大学教授杨尔弘认为,这些网络新词满足了一些网友的语言创造欲,体现
了语言的娱乐功能,但其生命力还有待时间检验。
“我们注意到,‘大妈’‘土豪’等一些新词也在海外媒体或口头交际中成为热点
,截至目前,已有245个汉语借词在牛津英语词典中‘安家落户’。”田立新表示,这
些“走出国门”的词语从侧面反映了中外文化交流的状况。
部分年度新词语入选原因
“... 阅读全帖 |
|
w********e 发帖数: 8594 | 10 在学校里学的英语,终归是管中窥豹,只学了英语中极少的一点。比如hold这个最简单
不过的词。以英语为外语的人估计只了解这么多意思中很少的一部分。查词典有感。
http://www.thefreedictionary.com/holding+up
hold1 (hoʊld)
v. held, hold•ing,
n. v.t.
1. to have or keep in the hand; grasp: to hold someone's hand.
2. to set aside; reserve or retain: to hold a reservation.
3. to bear, sustain, or support with or as if with the hands or arms.
4. to keep in a specified state: The preacher held them spellbound.
5. to detain: The police held her for questioning.
6. to conduct;... 阅读全帖 |
|
a*******1 发帖数: 1554 | 11 乔治·奥威尔(英语:George Orwell,1903年6月25日-1950年1月21日),原名艾里
克·阿瑟·布莱尔(英语:Eric Arthur Blair),英国左翼作家,新闻记者和社会评
论家。
《动物庄园》和《一九八四》为奥威尔的传世作品。当中,奥威尔以锐目观察,批判假
社会主义之名、行极权主义之实的斯大林主义;以辛辣的笔触讽刺泯灭人性的极权主义
社会和追逐权力者;而小说中对极权主义政权的预言在之后的五十年中也不断地为历史
印证,所以两部作品堪称世界文坛政治讽喻小说的经典之作,其影响绝不仅仅局限于文
学界。他在小说中创造的“老大哥”、“新话”、“双重思想”等词汇,皆已收入英语
词典;而由他的名字衍生出的“奥威尔主义”、“奥威尔式的”等新词,甚至成为日常
通用语汇,可见奥威尔和其作品在英语国家的巨大影响。
--------------------------
所以还是左派牛逼。。。。 |
|
h******w 发帖数: 298 | 12 1.有钱就是任性(rich and bitch)
“有钱就是任性”具有嘲笑有钱人做事风格的意思,并常在微博炫富的时候使用,
作为朋友间的调侃用语。微博红人王思聪曾说过“我交朋友不管他有钱没钱,反正都没
我有钱”,从这话开始众网友对有钱人,又有了一次新的认识。进而产生了“有钱就是
任性”等事件性的串联。
美国有一首歌叫“Rich Bitch”,歌词粗俗,所以小编更喜欢另一种译法“rich
and willful”。
不要问为什么,有钱,任性。
2.也是醉了。(Are you kidding me?或 I become crazy)
这一神回复的创始人,可以追朔到金庸《笑傲江湖》里的令狐大侠。爱开玩笑的令
狐冲曾这样讽刺别人的谄媚:“我一看到那些人的谄媚样,可就浑身难受,摇摇晃晃几
欲醉倒。”之后一群DOTA玩家们对此词情有独钟,不管对方的技术很渣,还是技术很牛
,小伙伴们都喜欢说:“呵呵,这货的技术,我也是看醉了”、 “哇,这大神的技术
,我也是醉了”。
3.那画面太美我不敢看(That's such a beautiful scene that I dare not have
my e... 阅读全帖 |
|
t*******s 发帖数: 3031 | 13 有几个英语元音之间的区别老听不出来,还容易听错。让美国朋友解释了一遍,听了结
果还是一样的。。。请英语达人帮我解释下,从口腔和舌位上,先谢过了。还有,别让
我听有声词典,听得够多了,还是没区别。下面每组里头发音是一样的,听起来都是汉
语的a,但不知道组之间的具体区别。
第一组:c[o]t, f[a]ther, h[ea]rt
第二组:m[u]d, t[o]n, bl[oo]d, tr[ou]ble, m[o]ther
第三组:[a]go, [a]gent, c[o]llect, foc[u]s |
|
V******9 发帖数: 1281 | 14 谷哥翻译
语言的演变
与任何其他语言类似,英语是非常动态,不断获取新词
和短语。据我所知,ahche同志使用
“教师”作为一个动词(指“成为教师”)是
英语词汇量扩大的又一个例子。虽然用
名词作动词来简化表达并非没有先例 - 最近
例如美国奥林匹克运动员使用“金牌”作动词,如“
我们的目标是[得]金牌“ - 我很高兴得认为用教师
作为一个动词可能有一天会归因于一个mitbbs生物版的“未知”的中国用户,如果最终
被当
代英语词典采纳得话
。
虽然不广泛,中国语对英语 的贡献还是相当
引人注目。其中一个突出表现是在我脑海中是“很长一段时间
没有看到(好久不见)“,这最初是一个常见的唐人街的问候
与“你吃了吗?(吃了吗?)”用得几乎一样常见,但现在已被非中文
普遍使用。
不幸的是,另一个表现短语,“给他们点颜色瞧瞧(给
他们点颜色看看)“,却没有得到广泛使用,据称是因为这是一个有点舌头
扭曲。如果您删除重复的“看”,说“给他们点颜色
看“,尽管更多的语法正确,但也可能失去中国
特征。 |
|
Z*****l 发帖数: 14069 | 15 病翻译
与其它语言一样英语是很动态,不断获取新的单词和短语。 我的知识的同志 ahche
使用的最佳
作为一个谓词 (指的是"要成为一个学院 」) 师资队伍仍不断扩大词汇的英语语言的
另一个例子。 虽然将名词转换为一个简化的谓词表达式不是前所未有 – 最近的一个
例子是美国奥林匹克运动员使用的"金牌",作为短语中与"
我们的目标是奖牌"— — 我是最高兴认为学院作为动词的用法可能有一天因一个"未知
"的中国用户在生物学版的 mitbbs,它最终采用的当代英语词典。
虽然不是 ominipresent,英语中国贡献是很明显的。 我想到的一个显眼的表达是"长
时间没有见 (好久不见)",刚开始在唐人街几乎以频率"你吃了吗? 使用公用问候语
(吃了吗)?",但现在普遍使用的非华裔也。
遗憾的是,另一种的表达短语,"给他们一些颜色看看 (给
他们点颜色看看) 」,不广泛,据称是扭曲一位舌。 如果您删除重复"见",说"给他
们点颜色看看",尽管多个语法更正,但它将会失去中国特色。 |
|
g********d 发帖数: 19244 | 16 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: Afanga (Afanga), 信区: Military
标 题: TA监考被羞辱,英语看来永远提高不上来了
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Dec 12 17:06:37 2014, 美东)
作为化学phd,今天去监考,这种场合下最怕的就是被考生问问题。本身就听不太懂美
国人小声说话,加上很多时候考生是问试卷上的单词意思(你美国人都不认识的英语单
词我怎么认识!),更多时候是考生本事问的就不是问题,考生心虚对题目乱七八糟一
大段讨论。每次结果基本都是默默转身把老师叫过来。。。觉得自己特无能。
结果今天更尴尬的一幕发生了,考生问我试卷上的antimony是什么元素。我当时满脸黑
线,这种很确定的问题已经不能用“你需要的所有信息已经在试卷里包含了”这种回答
应付了。无奈之下,我只能掏出手机,打开有道词典,输入antimony后告诉考生,这个
元素是Sb。结果一看发给考生的周期表上,居然Sb顶上都写了整个单词全拼了,可恶的
考生,就算个分子量用得着让你TA这么难堪吗?
抱着满腔愧疚中午去吃buffet,结果碰到两个中国... 阅读全帖 |
|
z****9 发帖数: 2484 | 17 考试的这种问题不能回答吧。
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: Afanga (Afanga), 信区: Military
标 题: TA监考被羞辱,英语看来永远提高不上来了
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Dec 12 17:06:37 2014, 美东)
作为化学phd,今天去监考,这种场合下最怕的就是被考生问问题。本身就听不太懂美
国人小声说话,加上很多时候考生是问试卷上的单词意思(你美国人都不认识的英语单
词我怎么认识!),更多时候是考生本事问的就不是问题,考生心虚对题目乱七八糟一
大段讨论。每次结果基本都是默默转身把老师叫过来。。。觉得自己特无能。
结果今天更尴尬的一幕发生了,考生问我试卷上的antimony是什么元素。我当时满脸黑
线,这种很确定的问题已经不能用“你需要的所有信息已经在试卷里包含了”这种回答
应付了。无奈之下,我只能掏出手机,打开有道词典,输入antimony后告诉考生,这个
元素是Sb。结果一看发给考生的周期表上,居然Sb顶上都写了整个单词全拼了,可恶的
考生,就算个分子量用得着让你TA这么难堪吗?
抱着满腔愧疚中午... 阅读全帖 |
|
h******w 发帖数: 298 | 18 1.有钱就是任性(rich and bitch)
“有钱就是任性”具有嘲笑有钱人做事风格的意思,并常在微博炫富的时候使用,
作为朋友间的调侃用语。微博红人王思聪曾说过“我交朋友不管他有钱没钱,反正都没
我有钱”,从这话开始众网友对有钱人,又有了一次新的认识。进而产生了“有钱就是
任性”等事件性的串联。
美国有一首歌叫“Rich Bitch”,歌词粗俗,所以小编更喜欢另一种译法“rich
and willful”。
不要问为什么,有钱,任性。
2.也是醉了。(Are you kidding me?或 I become crazy)
这一神回复的创始人,可以追朔到金庸《笑傲江湖》里的令狐大侠。爱开玩笑的令
狐冲曾这样讽刺别人的谄媚:“我一看到那些人的谄媚样,可就浑身难受,摇摇晃晃几
欲醉倒。”之后一群DOTA玩家们对此词情有独钟,不管对方的技术很渣,还是技术很牛
,小伙伴们都喜欢说:“呵呵,这货的技术,我也是看醉了”、 “哇,这大神的技术
,我也是醉了”。
3.那画面太美我不敢看(That's such a beautiful scene that I dare not have
my e... 阅读全帖 |
|
V******9 发帖数: 1281 | 19 谷哥翻译
语言的演变
与任何其他语言类似,英语是非常动态,不断获取新词
和短语。据我所知,ahche同志使用
“教师”作为一个动词(指“成为教师”)是
英语词汇量扩大的又一个例子。虽然用
名词作动词来简化表达并非没有先例 - 最近
例如美国奥林匹克运动员使用“金牌”作动词,如“
我们的目标是[得]金牌“ - 我很高兴得认为用教师
作为一个动词可能有一天会归因于一个mitbbs生物版的“未知”的中国用户,如果最终
被当
代英语词典采纳得话
。
虽然不广泛,中国语对英语 的贡献还是相当
引人注目。其中一个突出表现是在我脑海中是“很长一段时间
没有看到(好久不见)“,这最初是一个常见的唐人街的问候
与“你吃了吗?(吃了吗?)”用得几乎一样常见,但现在已被非中文
普遍使用。
不幸的是,另一个表现短语,“给他们点颜色瞧瞧(给
他们点颜色看看)“,却没有得到广泛使用,据称是因为这是一个有点舌头
扭曲。如果您删除重复的“看”,说“给他们点颜色
看“,尽管更多的语法正确,但也可能失去中国
特征。
of
example
a
recent |
|
L*****s 发帖数: 24744 | 20 市面那么多斯瓦西里语和英语对照的词典,用那个不更省力? |
|
c*******e 发帖数: 150 | 21 顶一个。
在英文里面,虽然现在 mandarin 在日常用语里越来越特指 Mandarin Chinese,但是
还是有些时候还是作为这个词的本义 (public official, a person of standing and
influence) 被用的,打个比方:
The officious mandarins in the motor vehicles department refused to let him
renew his license without all of the required forms.
对于 Mandarin 这个词的词源,查一下任何一本权威的英文词典,都可以给出它的
etymology。比如参照最权威的美国英语词典 Merriam-Webster,词源如下:
Origin of MANDARIN
Portuguese mandarim, from Malay mĕntĕri, from Sanskrit mantrin
counselor, from mantra counsel — more at mantra
Firs... 阅读全帖 |
|
c*******e 发帖数: 150 | 22 顶一个。
在英文里面,虽然现在 mandarin 在日常用语里越来越特指 Mandarin Chinese,但是
还是有些时候还是作为这个词的本义 (public official, a person of standing and
influence) 被用的,打个比方:
The officious mandarins in the motor vehicles department refused to let him
renew his license without all of the required forms.
对于 Mandarin 这个词的词源,查一下任何一本权威的英文词典,都可以给出它的
etymology。比如参照最权威的美国英语词典 Merriam-Webster,词源如下:
Origin of MANDARIN
Portuguese mandarim, from Malay mĕntĕri, from Sanskrit mantrin
counselor, from mantra counsel — more at mantra
Firs... 阅读全帖 |
|
e********s 发帖数: 452 | 23 5月22日的乌鲁木齐暴力恐怖活动,再次让新疆以极端的形象进入公众视野。自2009年
“7·5”事件后,很多人开始关注这个位于中国西北边陲的广袤地域。而由此产生并有
向整个中国辐射的各种暴恐事件,则让新疆问题成为中共最头疼的内政难题。
什么是新疆问题?暴力和恐怖活动?还是民族区域自治制度的立法?抑或极端宗教主义
的盛行?族群的隔膜和经济发展不平衡?民族间不平等、不尊重、不信任和世代生活方
式的改变?境外敌对势力的渗透?......这似乎是难以用一句话回答的问题。但是中共
政法委书记孟建柱誓言发起反恐“人民战争”的形势来看,中国政府要发动群众的力量
反恐,则必须要先解决新疆民众、尤其是维吾尔族民众的身份认同问题。5月28日至29
日的第二次中央新疆工作座谈会上,中共总书记习近平也明确提出,“要在各族群众中
牢固树立正确的祖国观、民族观,增强各族群众对伟大祖国的认同。”
中共建政后,在阶级标签空前重要的时期,新疆维吾尔族民众的身份认同与中国其他省
份并无明显区别。但1980年代后,在各错综复杂各种因素背后,维吾尔族的民族意识空
前膨胀,民族身份认同远远超过国民——亦即公民身份认同却成为一个不... 阅读全帖 |
|
p*****o 发帖数: 1010 | 24 这段博客里关于道德定义的阅读笔记写得很好。
一、道德定义和来源。
道德的定义。在汉语词典,道德指社会意识形态之一,是人们共同生活及其行为的准
则和规范,道德通过社会的和一定阶级的舆论约束对社会生活起作用。在英语词典,
moral 解释为Rules or habits of conduct, especially of sexual conduct, with
reference to standards of right and wrong。
当代马克思主义伦理学认为道德是人们在社会生活实践中形成的关于善恶、是非的
观念、情感和行为习惯,并依靠社会舆论和良心指导的人格完善与调节人与人、人
与社会、人与自然关系的规范体系。孙国华主编2000年中国人民大学出版社出版的
《法理学》”中的观点,道德是一种社会现象,是由经济关系最终决定、按照善恶
标准来评价并依靠社会舆论、内心信念和传统习惯维持的规范、原则和意识的总称。
从本质来看,道德是由社会经济关系所决定,在人们的社会生活实践中产生和发展
的一种社会现象。
唯心主义者认为道德源于天赋的良心或者后天而得的良知。
天赋的良心说。斯多亚派强调了对 |
|
s*******s 发帖数: 688 | 25 试衣镜 $3
3-ring binder $1
Splading badminton racket $1/pair
Churchill Livingstone Pocket Medical Dictionary $2
新英汉学科词汇 化学(复旦大学出版社) $1
医学英语随身查小词典(中国书籍出版社) $1
live in PV
please contact: c******[email protected] |
|
s***y 发帖数: 1 | 26 Churchill Livingstone Pocket Medical Dictionary $2
新英汉学科词汇 化学(复旦大学出版社) $1
医学英语随身查小词典(中国书籍出版社) $1
3-ring binder $1
Splading badminton racket $1/pair
please contact: c******[email protected] |
|
s*******s 发帖数: 688 | 27 试衣镜 $3
3-ring binder $1
Splading badminton racket $1/pair
Churchill Livingstone Pocket Medical Dictionary $2
新英汉学科词汇 化学(复旦大学出版社) $1
医学英语随身查小词典(中国书籍出版社) $1
live in PV
please contact: c******[email protected] |
|
|
|
|
|
w********e 发帖数: 8594 | 32 哥给你推荐几个:
dictionary.com,
m-w.com
iciba.com
如果是人名,http://www.pronouncenames.com/
或者放狗搜 “Name, Pronounciation, XXX"
哥推荐大家搞个列表,把自己不能张口就说出来的英语都保存在里面。每天过一遍。这
样才是让英语进步的可靠策略。要不然你的英语水平永远是你出国那一天的水平。 |
|
A****a 发帖数: 460 | 33 作为化学phd,今天去监考,这种场合下最怕的就是被考生问问题。本身就听不太懂美
国人小声说话,加上很多时候考生是问试卷上的单词意思(你美国人都不认识的英语单
词我怎么认识!),更多时候是考生本事问的就不是问题,考生心虚对题目乱七八糟一
大段讨论。每次结果基本都是默默转身把老师叫过来。。。觉得自己特无能。
结果今天更尴尬的一幕发生了,考生问我试卷上的antimony是什么元素。我当时满脸黑
线,这种很确定的问题已经不能用“你需要的所有信息已经在试卷里包含了”这种回答
应付了。无奈之下,我只能掏出手机,打开有道词典,输入antimony后告诉考生,这个
元素是Sb。结果一看发给考生的周期表上,居然Sb顶上都写了整个单词全拼了,可恶的
考生,就算个分子量用得着让你TA这么难堪吗?
抱着满腔愧疚中午去吃buffet,结果碰到两个中国化工phd,一问之下,居然也不知道
。于是感叹道在美国真没法混了,就算专业的英语也就会自己研究的那么一点点。假如
一起听个seminar,能接受的信息量估计还没有逛GNC的美国大妈多。
cao! |
|
发帖数: 1 | 34 英语始终在进化,新的外来词汇不断引进
8月15日,一个新的英语缩写CNBM已经放入美国在线俚语词典
可以看到,对于CNMB的意思解释是“fuck ur mom's vagina”,这还挺传神的。而且也
提到了使用场景,在网络世界或者现实生活中均可使用。例句说明处又特别提到了:
A:** stay strong
B:CNMB! |
|
s*******u 发帖数: 2249 | 35 转贴)傻B、牛B、装B的英文用法详解
要说现在网上牛人还是很多的,隔三差五的就能看见能掀人一跟头的乐子。下文的原作
者(可惜没找到原始出处,豆瓣上也是转贴的)绝对是想象力丰富到了一定程度了。我
个人觉得牛津剑桥等专业英语词典不收入这些词汇实在是英语语言的一大损失。
正文:
最近网上流传这么一句话,相当受欢迎:
Many people think they are full of niubility, and like to play zhuangbility,
which only reflect their shability.
可见本国人民对于英语的热忱已经到了相当大的程度,本 教程的目的旨在更好地指导
大家使用这几个词的用法。
本教程首先对于niubility,zhuangbility,shability这几个词的 正确拼写作出以下修
改建议:
niubility:正确拼写应为newbility,
名词
zhuangbility:正确拼写为drunbility,名词
shability:保持原拼写方式,名词
下面对几个词的词性作一下延展:
drunbility
1、drunbil |
|
f********m 发帖数: 95 | 36 有人骂了你,你一定要知道,对方使用了什么样的词骂了你。这样,你就可以决定怎么
样回应。此外,你还要弄明白,骂你的人为什么要骂你,是对你有成见,还是你有什么
问题在对方那里没有得到很好地解决?还有一种可能,就是指桑骂槐。另外就是,被骂
的对象到底是你还是另有其人。最近,CNN主播(卡弗帝)Cafferty在一挡名为“The
Situation Room”节目里,使用了几个非常不被中国人熟悉的英语单词,来描述他心中
的中国政府形象,这引起了外交部的严重抗议。
那么,他使用的是什么英语单词呢?他到底是怎么说的?他使用了“goons and thugs
”两个单词。并接着说,中国生产的产品是“junk”。显然这三个单词并不是我们多数
中国人所熟悉的。
Jack Cafferty(杰克·卡弗帝)
先说goon一词
它的根本含义到底是什么,这个词羞辱人的程度为多少?
根据《兰登书屋词典》,这个词的基本含义为:“1920年到1925年期间,gooney一词的
缩短形式,gony是最初该词形式,意为‘笨人’。出自E.C.色加(1894年生-1938年卒
)美国卡通画家的系列作品《顶针剧场》。其中有个滑 |
|
w***A 发帖数: 382 | 37 从国内带来的两个英语学习机,用过的。可查词典,可英汉互译。一个是手动,一个是手触屏,分别卖$40和$60。
全套的英语CD盘9张,从音标到小学,高中,大学到托福雅思,卖100美金。就不需要去
语言学校了,随时随地的学,可屏幕取词。手动的还可以听收音机,双耳机插孔。我在
蒙市,欢迎上门来取,谢谢
email: e********[email protected]
QQ:270345749 |
|
Z*****e 发帖数: 617 | 38 1)馋字最早是专门指想吃食物的,crave 不是
2)馋字目前95%的情况还是本意,crave也就50%吧,因为它本来就是 "want something
"的意思,跟食品没有必然的联系。你可以说crave for success/money,但貌似没法用
馋去形容(眼馋成功?一看就不对)。
所以你看上面列的wiki条目crave要专门加个限定词“food craving”,而馋字在汉语
词典里完全没有必要去限定指食物。
随便你怎么争,两者有本质区别。英语在对食品味道的描述上比汉语差很多,局限于一
些泛泛的概念,比如最基本的甜咸辣酸好吃,跟汉语在这方面的程度相比还是差太多了
。除了鲜,英语貌似也不区分“辣”和“麻”。 |
|
R*****g 发帖数: 682 | 39 《爱的疯狂与胜利:莎士比亚导读》是引进格兰塔“大师读经典”系列丛书之一。该
丛书旨在让读者在学者向导的陪同下直接面对作品本身。其出发点在于,要想近距离地
看清一位作家,必须近距离地研读这位作家实际使用的词句,也必须弄清怎样读这些词
句。本丛书中的每位作者从某作家的作品中摘录十段左右的片段,加以详细讨论,配以
延伸阅读。丛书由当代著名哲学家西蒙·克里奇利主编,首批书目包括海德格尔、尼采
、柏拉图、莎士比亚、拉康等人的著作导读。
本书不敢奢望能做到书如其名。阅读莎士比亚的方式有很多种,不过,我试着把本
书的重心放在阅读体验上,以说明莎士比亚的作品博大精深,可从多个角度进行不同解
读;同时也借以说明,慢慢阅读并玩味其作品中某些令人惊奇的细节,会获益良多。阅
读莎士比亚,能够极大地深化和丰富我们对自己、他人、语言、日常生活、政治、文化
、哲学、动物、宗教、性爱、时间与历史等等的理解。
当前,中小学及大学的英语学习渐趋于注重创造性写作的作用和意义(每个人心中
都住着一个诗人,每个人身上都有可书写的故事,等等),我则偏向于提倡创造性阅读
的价值。创造性阅读不是杜撰,不是随意解读文本。它要求细致阅读... 阅读全帖 |
|
j****s 发帖数: 271 | 40 我的吴语英汉词典今天终于到手了
嗲 的解释:
tia34 adj.
1.affectedly sweet and tender
2.arrogant; haughty
3.excellent; great (often used in praise)
需要注意的是,嗲是个全吴通用的词,不是上海一地专用,不似洋泾浜英语
钱乃荣《上海方言俚语》中也未见洋泾浜英语一说
所以我认为嗲基本上是个本土词汇
作:
tso?5 v.
1.kick up a row; stir up trouble for no reason
2.pick (earwax)
也不是上海一地专用 |
|
w***A 发帖数: 382 | 41 从国内带来的两个英语学习机,used。可查词典,可英汉互译。一个是手动,一个是手触屏,分别卖$40和$60。
全套的英语CD盘9张,从音标到小学,高中,大学到托福 雅思 GRE,卖100美金。就不需要去
语言学校了,随时随地的学,可屏幕取词。手动的还可以听收音机,双耳机插孔。限LA,欢迎上门来取,谢谢 |
|
c*****3 发帖数: 1141 | 42 当今中国烫手山芋多。事情(贪污腐败),事件(新疆和田二十多人暴死),日期(六
四),普通名词(俯卧撑),国际新闻(挪威爆炸),国内新闻(交通事故),历史(
“反右”运动),总之,太阳之下的任何事情,在中国都可以变成烫手山芋。事情凑巧
也不凑巧。就在赖昌星被从加拿大引渡押送返回中国的那一天,即7月23日,中国的新
闻媒体一下子遇到好几个烫手山芋。
美国之音记者齐之丰自华盛顿报道,名词:烫手山芋(中文),hot potato(英文),
patate chaude(法文),ットポテト(日文)。
名词定义:一个问题如此富有争议或敏感,以至于处理它的人要冒招致不愉快后果的风
险(译自英语,美国传统英语词典,2000年版)。
毫无疑问,赖昌星早已成为烫手山芋(至少在12年前就已经是了)。
*当今中国烫手山芋多*
在当今中国,事情(贪污腐败),事件(新疆和田二十多人暴死),日期(六四),普
通名词(俯卧撑),国际新闻(挪威爆炸),国内新闻(交通事故),历史(“反右”
运动)总之,太阳之下的任何事情,在中国都可以变成烫手山芋。
在这样的一种大背景之下,赖昌星其人成为烫手山芋,一点也不稀奇。
烫手山芋令... 阅读全帖 |
|
c***s 发帖数: 70028 | 43 柯文婷生活照。(图片来自网络)
昨日,广州日报独家报道了失联女生柯文婷是因涉电信诈骗被南海公安拘留一事,其大逆转的剧情,让所有关注柯文婷命运的人都大吃一惊。柯文婷的去向有着落,但附在她身上的谜团仍然有待揭开。从一开始,柯文婷就向包括家人同学同事在内的所有人自称是华师的学生,而华师又官方否认称“查无此人”。那么,熟人眼中懂事顾家的乖乖女柯文婷,究竟因何要欺骗了所有熟悉的人,又或者其中另有曲折?在南海看守所,柯文婷自述:我是通过自考上了华师。原来,柯文婷高考后的几年,有着别样的苦涩。
看守所里敞心扉
复读自考上华师
看守所内,警察需要核实柯文婷的身份,并且了解事情的来龙去脉。柯文婷敞开心扉:“2012年高考,我考了490多分,上不了华师。伤心、失落……我选择了复读,后来通过自考,考上了华师。我一直有在华师上课,修学分,但是按照相关的制度,要到我修满学分毕业,华师才会在毕业证上盖章,在这之前,他们的在册学生名单中,确实没有我。”
记者查询了自考的有关规定及咨询广东省考试院后得知,自考生的学籍管理是归在考试院,考试、上课是在报考的学校,当修满学分毕业时,相关学校也要在毕业证书上盖章。也就是说,... 阅读全帖 |
|
h*******r 发帖数: 1083 | 44 英语单词的词源,很多字典都有,大一点的字典还标出这个字在文献里最初出现的年份。
真佩服那些英文学者的巨细无遗的研究成果。
可是,我却没见过一本像样的中文词源字典。比如:骂人的“靠”字,什么时候进入普
通话
的?由什么方言引进的?在那个方言中的原意是什么?如果翻大一点的英语词典,对于单
词f**k,这3个问题都有清楚的回答。 |
|
g********6 发帖数: 951 | 45 很好,等我朝强大了,把这些编入痿氏词典让这帮崇洋媚外的孙子好好学学中国人的英语 |
|
l*y 发帖数: 21010 | 46 free online dictionary用的是American Heritage Dictionary,是一本相当权威的大
词典,当然是有这个释义。
可能M-W认为某些informal的用法不属于标准美式英语,就拒绝收录了。 |
|
发帖数: 1 | 47 你查的什么狗屁词典
:
:【 在 dalihe103 (dalihe103) 的大作中提到: 】 |
|
发帖数: 1 | 48 你根本不知道google字典的来源
google字典是一字不差的原版noad 新牛津美语大词典 公认最权威的美语字典
:
:【 在 dalihe103 (dalihe103) 的大作中提到: 】 |
|
f****o 发帖数: 8105 | 49 【 以下文字转载自 WoldMiscNews 俱乐部 】
发信人: fuxeto (富士德), 信区: WoldMiscNews
标 题: 一个空军少校穿越生死之旅(下)
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Feb 9 07:11:26 2016, 美东)
胡志明在泰国大王宫前举展板向中国游客讲真相。(大纪元)
2004年10月5日,胡志明在上海提篮桥监狱服满了四年的刑期。他绝食走出来以后,被
三哥搀扶着回到了丹东的老家。当局开始镇压法轮功之后,年轻时就曾是右派的父母亲
受不了骚扰和压力,偷偷在外面租了间房子,从此不敢再回家住了。胡志明回到家乡后
,就自己住在家里。
经过了几个月的调养,加上每天学法炼功,他渐渐恢复了胃肠功能,也能正常走路了。
2005年4月,他来到北京,并很快找到了一份计算机工作,每月工资5000元。胡志明在
北三环马店桥附近租了间房子,生活总算稳定了下来。不过,工作之余胡志明还是感到
闷闷不乐。以前认识的北京同修都联系不上了,“大法还在受诽谤,监狱中的同修还在
受迫害,我怎么能这么闲着呢?”他对自己说:“中共从上层迫害我们,我们就从基层
给老百姓讲真相。”那... 阅读全帖 |
|