由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Shanghai版 - [合集] “嗲”怎么翻译成英语?
相关主题
[合集] 问个上海话问题[合集] 上海话发音辨析-华
[合集] 辩音:“大”[合集] 蛮有意思
洋泾浜英语[合集] 上海话的谢怎么发音
上海话中的外来语上海圣骑士——纪念本版复兴一周年
都会交响乐聊聊洋泾浜英语
英汉互译上海人和上海话
一些废话的总结上海话达人请进
蛮有意思上海俚语的殖民地起源
相关话题的讨论汇总
话题: feb话题: 英语话题: 2007话题: sat话题: sun
进入Shanghai版参与讨论
1 (共1页)
p********i
发帖数: 12365
1
☆─────────────────────────────────────☆
wh (wh) 于 (Sat Feb 17 01:42:58 2007) 提到:
普通话都不知道该怎么解释,英语就更难了。求教各路高手!并祝春节好!
☆─────────────────────────────────────☆
shimmer (shimmer) 于 (Sat Feb 17 14:22:12 2007) 提到:
嘿嘿 有意思 我也一起等答案
☆─────────────────────────────────────☆
julius (鱿鱼丝) 于 (Sun Feb 18 16:01:15 2007) 提到:
没有context怎么翻译?
如果音译就是tia

☆─────────────────────────────────────☆
zirtek (过敏) 于 (Sun Feb 18 16:42:02 2007) 提到:
pretend to be sweet -___-#
☆──────────────────────────────────
j****s
发帖数: 271
2
我的吴语英汉词典今天终于到手了
嗲 的解释:
tia34 adj.
1.affectedly sweet and tender
2.arrogant; haughty
3.excellent; great (often used in praise)
需要注意的是,嗲是个全吴通用的词,不是上海一地专用,不似洋泾浜英语
钱乃荣《上海方言俚语》中也未见洋泾浜英语一说
所以我认为嗲基本上是个本土词汇
作:
tso?5 v.
1.kick up a row; stir up trouble for no reason
2.pick (earwax)
也不是上海一地专用
1 (共1页)
进入Shanghai版参与讨论
相关主题
上海俚语的殖民地起源都会交响乐
上海的纬度和Houston相当啊英汉互译
问一下,真正上海人的定义是啥一些废话的总结
上海英语蛮有意思
[合集] 问个上海话问题[合集] 上海话发音辨析-华
[合集] 辩音:“大”[合集] 蛮有意思
洋泾浜英语[合集] 上海话的谢怎么发音
上海话中的外来语上海圣骑士——纪念本版复兴一周年
相关话题的讨论汇总
话题: feb话题: 英语话题: 2007话题: sat话题: sun