由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: translational
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
b*******e
发帖数: 288
1
来自主题: Biology版 - 求科普 -- translational research
谢谢!
最先的这个dragable target是basic research发现的,然后translational research
就致力于怎么应用于临床上?
那现在的translational research的lab是不是也做basic research啊?发现了跟某个
疾病相关的target后,就一直做下去?

your
bench
s******s
发帖数: 13035
2
来自主题: Biology版 - 质粒Nick Translation的问题
最近用Roche的Nick Translation Mix碰到问题了。我原来中抽的质粒
没问题,rxn完了大小大概200-400Nts。最近抽的同一个质粒酶切看起来
正常,一做Nick Translation就切碎了,小于100 Nts. 换了几种质粒kit,
用了DH5a, TOP10, Stbl3,都不行,但是control质粒正常。我怀疑质粒
不干净,所以用Phenol抽过,还是不行。请问大家有什么建议?
H**********J
发帖数: 351
3
Primary Responsibilities and Accountabilities:
On the ED Core Team
• Represents medical science on ED Teams to
o ensure alignment on strategy between ED and LIP Criteria
o support target and clinical candidate selection (in collaboration with
Clinical Pharmacologist)
o provide guidance on benefit/risk assessment and risk mitigation
activities (responsibility shared with Clinical Pharmacologist)
• Is accountable for the overall design and the clinical and
scientific c... 阅读全帖
P****d
发帖数: 564
4
Supposedly, translational research是把基础研究获得的知识转化成医疗实践。这个
translational medicine是要把什么转化成什么?
s******9
发帖数: 283
5
total mRNA for cell-free translation is a bad idea, unless you have single-
molecule detection sensitivity. You have to fish out the cDNA, add a strong
promoter and synthesize a large amount of mRNAs for the translation if you
can only do western.
T****i
发帖数: 15191
6
来自主题: Biology版 - Translational research 就是个破筐
什么垃圾都往里装。
我听了很多所谓Translational research 的讲座,还没听到什么让人印象深刻的好的
。基本分为两类,一类是找到很多相关性,不过是原因还是后果,有没有用,都不知道
;另一类号称研究机理,但不过是在已知领域证实已知的知识或者根据已知的知识推一
小步就能预测到的知识。。我看到的大部分做Translational research的,发的文章都
在很低的杂志。都号称要筛药,可没几个真找到新药的。这个概念让很多学术水平很烂
的PI可以活的比以前好多了。
s******y
发帖数: 28562
7
来自主题: Biology版 - Translational research 就是个破筐
我不是说这个不重要啊,这个当然很重要。但是,因为这个必须是在已有的药物以及已
有的载体的范围内部进行小规模的折腾和调整,我无法想像这些能对医药起到革命性推
动的效果。
我对translational research的一个疑问就是,如果所谓 translational research就
是在已知的药品里倒腾,而且必须涉及人体的话,那么大部分PhD PI都没有办法去干这
种研究啊,那NIH强调这个不就是等于说,如果没有MD degree就别做研究了?
k****u
发帖数: 3454
8
来自主题: Biology版 - Translational research 就是个破筐
你说的是医药的translational research?
其他基础学科也非常需要真正的translational research,很多人都是在实验室混日子
的,浪费纳税人的钱,又害自己,到头来还抱怨社会
s******y
发帖数: 28562
9
一直听到这个词,但是一直不明白什么才是translational research,以及和clinical
study 到底有什么区别。
听过几个讲座,都是研究如何给药以及什么时候给药最有效这种话题,感觉就是一个规
模稍微小的一点clinical study。
谁能来说一下?到底什么样的研究模式才算是translational research?难道要我们去
给病人打针这样才算么?
我对这个话题很好奇但是一直觉得云里雾里的。
o*******a
发帖数: 242
10
China opens translational medicine centre in Shanghai
-First of five linked institutes aims to capitalize on basic-research
investments.
David Cyranoski; Nature, 29 October 2014
Over the past decade, China has poured money into research, especially in
the biomedical sciences. But as the nation’s health-care costs have risen
in the past few years, critics have argued that the investment has not paid
off. A group of researchers and government officials now hopes to improve
those returns with the ... 阅读全帖
i*****r
发帖数: 6
11
来自主题: Law版 - Chinese Translators Needed
A multi-national, law firm is looking for several translators for a temp
project in its Washington, DC office. The document review project will
consist of translating Chinese (Mandarin) documents. The project is expected
to last up to 4 weeks. You must be able to work independently, have an
understanding of electrical engineering and be able to keep up in a fast-
paced environment. Extreme attention to detail, excellent written and verbal
communication, analytical skills, a professional work e
L*******n
发帖数: 131
12
来自主题: MedicalCareer版 - translation of certificate( urgent)
Hi everyone,
Why they translate my certificate into bachelor degree in medicine, not
medical degree in medicine?
second, the name of our college has been changed, moreover, right now the
record of US is the new title of
college, Do I need translate into new name or old one?
thanks
n***8
发帖数: 634
13
来自主题: MedicalCareer版 - Los Angeles translation service?
You can choose from country wide.
Most company will mail the translation to you.
The most important is that you need choose one that is a member of ATA(
American translation associate).
t*******g
发帖数: 286
14
来自主题: MedicalCareer版 - 急问!Diploma的translation找谁来翻?
this is how I did 2 years ago,
.... Its $30 and I will give you one copy. If you want extra certified
copies, each additional copy is $10. If you want two copies in total, the
price is $40, three copies, the price is $50...
There's a $5 mailing fee for the priority mail. I will send
you your tracking number.
Tax will be added to the total, round to the dollar amount.
Once I run your credit card, i will start working on a draft
of your diploma transl... 阅读全帖
l********d
发帖数: 52
15
来自主题: MedicalCareer版 - Help! Translation of degree
Hi,
I just got the translation of my degree from a service company.
Can someone with experience help me to verify if this translation is good,
and acceptable by ECFMG? Thank you very much!
Here is the text:
(my name XX), female, born in December of 19XX, was matriculated into a five
-year
undergraduate program with a major in Clinical Medicine in XXX University
School of
Medicine between September 19XX and June 19XX, and has graduated. She is
also found to have satisfied the requirements of "the... 阅读全帖
H**********J
发帖数: 351
16
Exploratory Biostatistician:PHD+2年博后经验;罗氏 北京;
Translational Medicine Leader:罗氏 上海;
Minimum:
MD in a relevant field with subspecialty training or experience OR
PhD in a relevant field and a significant experience in a translational
medicine discipline or field
MD PhD , MD or PhD candidates must have a proven record of scientific
achievement as evidenced by presentations and publications in peer reviewed
journals and a minimum of 4 years post doctoral experience.
站内博客贴了JD~O(∩_∩)O~
u****1
发帖数: 216
17
I need to translate my diploma and my chinese license to English. Do you
happen to know
some official translator?
Thanks
w*********e
发帖数: 2
18
【 以下文字转载自 DataSciences 讨论区 】
发信人: waterbridge (), 信区: DataSciences
标 题: PhD student and programmer position in translational bioinformatics
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Apr 18 00:12:04 2017, 美东)
Dr. Garmire's group (garmiregroup.org) has multiple PhD students and
programmer positions in translational bioinformatics, available immediately.
Location: Hawaii
Projects include several areas of choices: (1) computational genomic and
genetics study of non-coding RNAs to reveal their functions in cancers; (2)
D... 阅读全帖
f*r
发帖数: 3968
19
Thanks for ur interest, but there is no such a thing called taking over in
the world of clubs.
Since Translation looks like an promising topic many ppl might be interested
in, a public board named Translation has been setup, you may wanna go to
Board to apply for the BM there.
Thanks again
p*******e
发帖数: 1167
20
来自主题: board版 - 申请Translation版主
本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
德语等。
如今,原来荒置的Translation开放成公共版面,无人管理。本人愿担任
版主,希望能重新让版面活跃起来,让对翻译有兴趣的朋友们有个友好
和谐的讨论环境。
(因为translation原来是俱乐部,本人之前先在applyclub递交过申请
也已经有二十余人表示了支持。)
谢谢!
w*****9
发帖数: 2193
21
来自主题: WBCenter版 - Translation版申请活动经费
版面:
Translation
申请版务:
wine999
活动主题:
学语言、学翻译、学文化征文活动
活动链接:
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31124179.html
申请赞助金额:
3000伪币。希望借此活动提高版面人气,促进流量。请多支持!谢谢一夫!
w*****9
发帖数: 2193
22
来自主题: WBCenter版 - Translation版申请补发活动奖励
注:1)版面活动:手续费无;2)代发包子:手续费10%:
1
代发版面/ID:
translation
代发事由(主题标题或链接):
学英语、学翻译、学文化征文活动
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31124179.html
伪币金额:
曾向站方申请赞助3000伪币,获得批准。站务提前发放了15篇征文奖金,共计2400伪币
。尚有600伪币未用。申请及奖金发放帖子见下:
http://www.mitbbs.com/article_t/WBCenter/12524125.html
现申请发放最后三篇征文的奖金,每篇200伪币。
奖励/代发包子数量:
以下三篇征文每篇200伪币:
16.翻译的经历 snowsunny
17.Tagus [Tejo by Luís de Camões] etude
18.专家谈小孩学中文 wh
谢谢站务。
w*****9
发帖数: 2193
23
来自主题: WBCenter版 - Translation版申请OCEF翻译活动赞助
注:对小金库困难的版面有效,每次经费申请2000内:
版面:
translation
申请版务:
wine999
活动主题:
OCEF翻译
活动链接:
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31126591.html
申请赞助金额:
3000. 翻译需要支出奖金46×80=3680伪币,另外有用的跟帖也需要mark奖励;版面现
有2000伪币,请站务多多支持,谢谢。
m*********k
发帖数: 10521
24
来自主题: WBCenter版 - Translation版申请OCEF翻译活动赞助
同意,请活动结束后带链接过来申请代发。谢谢
祝活动顺利!

注:对小金库困难的版面有效,每次经费申请2000内:
版面:
translation
申请版务:
wine999
活动主题:
OCEF翻译
活动链接:
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31126591.html
申请赞助金额:
3000. 翻译需要支出奖金46×80=3680伪币,另外有用的跟帖也需要mark奖励;版面现
有2000伪币,请站务多多支持,谢谢。
w*****9
发帖数: 2193
25
来自主题: WBCenter版 - Translation版申请代发OCEF翻译奖励
注:1)版面活动:手续费无;2)代发包子:手续费10%:
1)
代发版面/ID:
Translation
代发事由(主题标题或链接):
OCEF翻译活动
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31126591.html
曾申请赞助获得批准:
http://www.mitbbs.com/article_t0/WBCenter/12528615.html
伪币金额:
每份翻译按70伪币计算:
fieldtrip,70+70+70+70=280
LeChuck,70
hdzhang888,70
xianyunn,70
TrueStory,70+70x2+70+70x2+70x2+30=590
ladyred,70+70=140
aiyayayaya,70x2+70x2+20=300
YWY,70+70x2+10=220
snowsunny,70+70x2+70x2+70+70+70+70+70+20+70x2+10+70+70=150=1010
maycher,70x2+10=150
iminusc,70+70=140
HH7,70
easo... 阅读全帖
w*****9
发帖数: 2193
26
来自主题: WBCenter版 - Translation版申请征文活动赞助
注:对小金库困难的版面有效,每次经费申请2000内:
版面:
Translation
申请版务:
wine999
活动主题:
“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动
活动链接:
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31127873.html
申请赞助金额:
3000伪币。版面水少,希望借活动提高人气,谢谢站务支持。祝新年愉快。
w*****9
发帖数: 2193
27
来自主题: WBCenter版 - Translation版申请代发活动奖励
注:1)版面活动:手续费无;2)个人申请:手续费10%:
1)
代发版面/ID:
Translation/wine999
代发事由(主题标题或链接):
“外语作品与翻译”征文活动
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31127873.html
赞助(有:附链接,没有:无):
http://www.mitbbs.com/article_t/WBCenter/12530815.html
站务同意分期发放奖金的帖子链接:
http://www.mitbbs.com/article_t/WBCenter/12536509.html
楼主是否计入统计:

奖励金额:
1400伪币
备注:
2011/12/23-2012/6/5半年小结:
xiaoshen: 150伪币
smxzr:150伪币
biliantian: 300伪币
wh: 800伪币
共计:1400伪币
w*****9
发帖数: 2193
28
注:1)版面活动:手续费无;2)个人申请:手续费10%:
1
代发版面/ID:
Translation
代发事由(主题标题或链接):
圣诞活动
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31132687.html
赞助(有:附链接,没有:无):
http://www.mitbbs.com/article_t0/WBCenter/12541963.html
楼主是否计入统计:

奖励金额:
formulaone,chuyi:20伪币
wh,snowsunny: 100伪币
备注:
谢谢。
w*****9
发帖数: 2193
29
来自主题: WBCenter版 - Translation版代发活动奖励申请
注:1)版面活动:手续费无;2)个人申请:手续费10%:
1)
代发版面/ID:
Translation/wine999
代发事由(主题标题或链接):
OCEF20周年纪念特刊翻译
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31132017.html
赞助(有:附链接,没有:无):
有:
http://www.mitbbs.com/article_t/WBCenter/12540117.html
楼主是否计入统计:

奖励金额:
2210伪币
备注:
各id翻译工作量见活动帖末尾;统计奖金如下:
snowsunny: 400
fieldtrip: 360
Taraxacum,sherrymn: 240
TrueStory: 180
iminusc,xianyunn,zli: 150
yiyouran: 120
wh: 100
tfnew: 60
laohuangniu,hocc: 30
谢谢站务赞助与颁发奖励。
w*****9
发帖数: 2193
30
来自主题: WBCenter版 - translation版申请代发奖励
注:1)版面活动:手续费无;2)个人申请:手续费10%:
1)
代发版面/ID:
translation/wine999
代发事由(主题标题或链接):
“外语作品与翻译”征文活动
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31127873.html
赞助(有:附链接,没有:无):
有:
http://www.mitbbs.com/article_t/WBCenter/12530815.html
楼主是否计入统计:

奖励金额:
1550
备注:
活动第一批奖金已发;这次请发第二批:
plutus: 150
wh: 1400
谢谢站务。
S****9
发帖数: 8108
31
看见translation就冲进来——十分钟前我给我的translation画上了句号,像慢性病一
样折磨了我半年的东西终结了、痊愈了、切除了、甩到太平洋了。我又是自由人了,我
要飞,我要唱,我要长高,我要长胖……
总想对你表白我的心情是多么豪迈总想对你倾诉我对生活是多么热爱
y****z
发帖数: 1635
32
导演作品
玛丽·安托万(绝代艳后) Marie-Antoinette (2006)
迷失东京 Lost in Translation (2003)
折翼天使 Virgin Suicides, The (1999)
Lick the Star (1998)
编剧作品
在某处Somewhere (2010)
旧金山电影传奇Fog City Mavericks (2007)
玛丽·安托万 Marie-Antoinette (2006)
迷失东京 Lost in Translation (2003)
折翼天使 Virgin Suicides, The (1999)
Lick the Star (1998)
r*f
发帖数: 731
33
来自主题: _FilmArts版 - Lost in translation
这段时间没什么好电影. Lost in Translation就算不错的了. 电影节奏很慢,
有一些很滑稽幽默的镜头,但多数时间都是淡淡的.坐在hotel巨大的玻璃窗前,
东京的密密麻麻的高楼大厦,无数的灯火,来来往往的车流,即使在生活中不觉
得迷失的人,此时此刻也会有种lost的感觉.整个电影非常细腻.
今天才发现,原来导演Sofia Coppola就是当年导Virgin Suicide的人.Virgin
Suicide我几年前无意间在一家电影院看过,觉得情节有些难以理解.今年看
Virgin Suicide作者的新小说--middlesex (得了2003 pulitzer prize),
就不觉得virgin suicide很奇怪了.
我觉得女生可能更会喜欢Lost in Translation.里面很多感觉是非常subtle的.
l**1
发帖数: 1875
34
Romney said: "China is Cheater!"
google translation:
罗姆尼说:“中国是骗子!”
d********i
发帖数: 363
35
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: dudubeibei (dudu), 信区: WaterWorld
标 题: How to translate this into English生命的意义在于折腾?
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Dec 5 19:26:31 2012, 美东)
Thank you.
l****p
发帖数: 27354
36
风雨送春归
飞雪迎春到
已是悬崖百丈冰
犹有花枝俏
Google translation:
Storm sent Chungui
Spring snow to
Is ice cliff baizhang
Worse than pretty flowers
l******n
发帖数: 11737
37
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: simon06 (simon06), 信区: WaterWorld
标 题: 为什么google translate 毕福剑 是CCTV
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Apr 8 12:53:23 2015, 美东)
毕福剑=CCTV
I*******g
发帖数: 7600
38
【 以下文字转载自 JobHunting 讨论区 】
发信人: IFloating (Floating Freely), 信区: JobHunting
标 题: Re: 我应该告狗狗voice translation 侮辱人格
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 19 14:24:17 2016, 美东)
"Hey this message is for the dog, and this is with regards to a job
opportunity for C Plus plus developer position and the location..."
u***t
发帖数: 5899
39
发现google translate的英译中差的一笔啊,尤其是句式复杂点,就完全不知所云....
n***t
发帖数: 8357
40
BAIDU TRANSLATE
JK
h**e
发帖数: 9290
l**1
发帖数: 1875
42
Romney said: "China is Cheater!"
google translation:
罗姆尼说:“中国是骗子!”

发帖数: 1
43
http://mobile.twitter.com/YoungDems4Trump/status/859440734969012225
Obama's FBI translator fell in love with the ISIS terrorist she was supposed
to be investigating!
T*x
发帖数: 786
44
翻译好了,包子拿来!!!不是google translator翻的。
累死我了,手疼
==================================================================
按照美国国税局,75%的税作弊做个人 — — 大多是
中等收入的人士。考试作弊的其余大部分是通过
企业。资金密集型企业和服务提供商,从自我
受雇的 handypeople 的医生,都是最坏的罪犯。
人们如何欺骗他们的税
大多数作弊是从蓄意 — — 实际或故意 — — 少报
收入。这被称为逃税 — — 最常用征收税收犯罪。A
政府研究发现最少报的收入是由自我
受雇服装店主,食肆经营者,以及 — — 你无疑会
震惊 — — 汽车经销商。下一步,电话销售和销售人员位居其后
由医生、 律师 (天上 ! 这),会计师 (天上,再次 !),和
美发师。
企业负责人 over-deduct 与业务有关的开支 — — 如汽车和
娱乐 — — 骗子的流行歌曲遥远的第二个走了进来。
出人意料的是,美国国税局辩称只有 6.8%的扣除被夸大
或只是普通的骗子。
如果你是抓住了作弊
税收犯罪是最... 阅读全帖
p*******e
发帖数: 480
45
英译中,请推荐certified translator,需翻译2份合同
请推荐,推荐一旦采用包子奖励
Y********x
发帖数: 322
46
Need to give a seminar in a university of china. How to translate Assistant
Professor anyway?
A*******8
发帖数: 353
47
我觉得translational应该是介于basic research和clinical之间的,用于bridge这个
gap的,就是研究怎么把科研成果应用到医学上。

clinical
f*******7
发帖数: 1019
48
比如cancer genomics里一个很hot的找"miracle" responder的方向, 就是一个很好的
从bedside to bench back to bedside的translational research的例子
http://mobile.reuters.com/article/idUSBRE98E07420130915?irpc=93
i****r
发帖数: 14
49
translational research 到底怎么样啊?
d**********a
发帖数: 63
50
对translational或者clinical research很有兴趣,这种想必应该在医学院了,并有附
属医院和医院能合作的那种,钱好申吗?那里的faculty应该超难申吧
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)