g****d 发帖数: 3461 | 1 【 以下文字转载自 German 讨论区,原文如下 】
发信人: gesund (gesund), 信区: German
标 题: [转载] Re: 从柏拉图和苏格拉底说开 - 哲学家的婚恋怪异多多。
发信站: The unknown SPACE (Mon Dec 25 16:53:55 2000), WWW转贴
【 以下文字转载自 Love 讨论区,原文如下 】
发信人: gesund (gesund), 信区: Love
标 题: Re: 从柏拉图和苏格拉底说开 - 哲学家的婚恋怪异多多。
发信站: The unknown SPACE (Sun Dec 24 12:27:21 2000), 站内信件
看来我得解释一下. 下面这句是尼采的原文
如实的翻译应该是: 去见女人们吗?不要忘了那鞭子!
我这句是我看了一篇关于对尼采这句话的分析文章写的.
原文中有一幅宫女 Phyllis挥着鞭子,拉着亚里士多得
颈中的缰把他骑来骑去的画.有什么里由说明尼采指的不是
Phyllis手中的鞭子?BTW, 这里尼采用上了Frauen,而没有用
他常用的Weib和Weiblein.我觉得他已经比较 |
|