p*******y 发帖数: 782 | 1 前几个星期,我在洛杉矶讲演,有一位同修来告诉我,他说他持
经,我问他持什么经,他说他持《无量寿经》已经三千遍了,我就
告诉他,你不是持经,他说那是什么?他每天都有读诵,我说你是
读经,你读了三千遍,你没有持;他说什么叫‘持’呢?‘持’是
做到,佛在经上讲的那些话,你做到没?你没有做到就叫‘读
经’,连‘念经’都没有,‘念’是什么?你心上真有,你是有口
无心,对不对?他说对。有口无心是读经,尚谈不上是‘念经’,
你能够说‘持’吗?
我举一句话,经上讲的,‘善护口业。不讥他过。’,你做到没
有?他还算老实,摇摇头说:‘我没做到’,没有做到,你就是没
有‘持’。大乘经论上,佛告诉我们‘受持读诵为人演说。
’,‘受持’摆在第一,佛所讲的理论你懂了,方法你明白了,你
能够把理论、方法在生活当中完全做到了,那才叫‘受持L。所
以‘受持’和‘读经’是两桩事情,不能一概而论。
我教初学,开始要把经念三千遍,目的何在?教你把经典上的教训
牢牢记住,必须在生活当中,在处事接物待人当中去做到,这
叫‘受持’,那就有感应了。假如你没有照做,你来告诉我,你也
有感应,我相不相信?我相信,我为什么相信?你的感应不 |
l****u 发帖数: 2166 | 2 这个跟一行法师的净土开示, 差别不小啊
【在 p*******y 的大作中提到】 : 前几个星期,我在洛杉矶讲演,有一位同修来告诉我,他说他持 : 经,我问他持什么经,他说他持《无量寿经》已经三千遍了,我就 : 告诉他,你不是持经,他说那是什么?他每天都有读诵,我说你是 : 读经,你读了三千遍,你没有持;他说什么叫‘持’呢?‘持’是 : 做到,佛在经上讲的那些话,你做到没?你没有做到就叫‘读 : 经’,连‘念经’都没有,‘念’是什么?你心上真有,你是有口 : 无心,对不对?他说对。有口无心是读经,尚谈不上是‘念经’, : 你能够说‘持’吗? : 我举一句话,经上讲的,‘善护口业。不讥他过。’,你做到没 : 有?他还算老实,摇摇头说:‘我没做到’,没有做到,你就是没
|
S**U 发帖数: 7025 | 3 受持,「受」是接受善知识教导,「持」是忆持于心。
如「持法者,持律者」就是能凭记忆背诵经,律者。
这是佛世佛法流传的方式-口传诵持,不是用书写方式流传。
在杂阿含经保留的「縕柁南」就是帮助口传记忆的一种方式。 |
q****n 发帖数: 4574 | 4 受持,应该是信受,接受,和按照去做。不是完全指能“背诵”。
这法师说的是对的。
【在 S**U 的大作中提到】 : 受持,「受」是接受善知识教导,「持」是忆持于心。 : 如「持法者,持律者」就是能凭记忆背诵经,律者。 : 这是佛世佛法流传的方式-口传诵持,不是用书写方式流传。 : 在杂阿含经保留的「縕柁南」就是帮助口传记忆的一种方式。
|
S**U 发帖数: 7025 | 5 杂阿含416经
尔时、世尊告诸比丘∶「汝等持我所说四圣谛不」?
时有异比丘,从座起,整衣服,为佛作礼,合掌白佛;「唯然,世尊所说四圣谛,我悉受持」。
佛告比丘;「汝云何受持四圣谛」?比丘白佛言∶「世尊说言∶此是苦圣谛,我即受持;此苦集圣谛,此苦灭圣谛,此苦灭道迹圣谛,如是世尊说四圣谛,我即受持」。
佛告比丘∶「善哉!善哉!我说苦圣谛,汝真实受持。我说苦集圣谛,苦灭圣谛,苦灭道迹圣谛,汝真实受持」。
http://www.mahabodhi.org/files/yinshun/37/yinshun37-07.html
'受持' means 'remembering' here. The Buddha is checking whether the monks understands and remembers 4 noble truth correctly. '按照去做' makes no sense in this sutra.
受持 -> 信受, 按照去做 in some Mahayana sutras later. This was not the case in 阿含经.
【在 q****n 的大作中提到】 : 受持,应该是信受,接受,和按照去做。不是完全指能“背诵”。 : 这法师说的是对的。
|
S**U 发帖数: 7025 | 6 SN 56.15, which corresponds to SA 416, reads
"I remember the 4 noble truth."...
悉受持」。
持;此苦集圣谛,此苦灭圣谛,此苦灭道迹圣谛,如是世尊说四圣谛,我即受持」。
灭道迹圣谛,汝真实受持」。
understands and remembers 4 noble truth correctly. '按照去做' makes no sense
in this sutra.
case in 阿含经.
【在 S**U 的大作中提到】 : 杂阿含416经 : 尔时、世尊告诸比丘∶「汝等持我所说四圣谛不」? : 时有异比丘,从座起,整衣服,为佛作礼,合掌白佛;「唯然,世尊所说四圣谛,我悉受持」。 : 佛告比丘;「汝云何受持四圣谛」?比丘白佛言∶「世尊说言∶此是苦圣谛,我即受持;此苦集圣谛,此苦灭圣谛,此苦灭道迹圣谛,如是世尊说四圣谛,我即受持」。 : 佛告比丘∶「善哉!善哉!我说苦圣谛,汝真实受持。我说苦集圣谛,苦灭圣谛,苦灭道迹圣谛,汝真实受持」。 : http://www.mahabodhi.org/files/yinshun/37/yinshun37-07.html : '受持' means 'remembering' here. The Buddha is checking whether the monks understands and remembers 4 noble truth correctly. '按照去做' makes no sense in this sutra. : 受持 -> 信受, 按照去做 in some Mahayana sutras later. This was not the case in 阿含经.
|
p*******r 发帖数: 4048 | 7
悉受持」。
持;此苦集圣谛,此苦灭圣谛,此苦灭道迹圣谛,如是世尊说四圣谛,我即受持」。
灭道迹圣谛,汝真实受持」。
understands and remembers 4 noble truth correctly. '按照去做' makes no sense
in this sutra.
怎么看出来的?
case in 阿含经.
【在 S**U 的大作中提到】 : 杂阿含416经 : 尔时、世尊告诸比丘∶「汝等持我所说四圣谛不」? : 时有异比丘,从座起,整衣服,为佛作礼,合掌白佛;「唯然,世尊所说四圣谛,我悉受持」。 : 佛告比丘;「汝云何受持四圣谛」?比丘白佛言∶「世尊说言∶此是苦圣谛,我即受持;此苦集圣谛,此苦灭圣谛,此苦灭道迹圣谛,如是世尊说四圣谛,我即受持」。 : 佛告比丘∶「善哉!善哉!我说苦圣谛,汝真实受持。我说苦集圣谛,苦灭圣谛,苦灭道迹圣谛,汝真实受持」。 : http://www.mahabodhi.org/files/yinshun/37/yinshun37-07.html : '受持' means 'remembering' here. The Buddha is checking whether the monks understands and remembers 4 noble truth correctly. '按照去做' makes no sense in this sutra. : 受持 -> 信受, 按照去做 in some Mahayana sutras later. This was not the case in 阿含经.
|
p*******r 发帖数: 4048 | 8 I see.
sense
【在 S**U 的大作中提到】 : SN 56.15, which corresponds to SA 416, reads : "I remember the 4 noble truth."... : : 悉受持」。 : 持;此苦集圣谛,此苦灭圣谛,此苦灭道迹圣谛,如是世尊说四圣谛,我即受持」。 : 灭道迹圣谛,汝真实受持」。 : understands and remembers 4 noble truth correctly. '按照去做' makes no sense : in this sutra. : case in 阿含经.
|
q****n 发帖数: 4574 | 9 “受持”这词的基本普遍含义就是信受和按照做,不是专指“记诵、能背”。 在经典
中,常有“受持读诵”, 这里的读诵,和受持是有区别的。还有常说的“受持戒律”
, 是说你能背诵戒律吗?持法者,是专指能背诵法者?那录音机和鹦鹉都是持法者了。
你把英文佛经中“remeber" 做为“受持”是背诵记忆的证据,你的逻辑就是错误的。
因为英文佛经翻译远在汉传佛经和南传佛经之后。英文的佛经是根据南传或者汉传的翻
译过来的。它的翻译,有时甚至不是真正佛教人翻译的,错误是难免的。
“受持”这词,在不同的场合下,也许有点差异。即使在你贴的的这篇《杂阿含416经
》中,它的意思,也不是特指能不能背诵。至少有"理解和信受"的含义,看看这段文的
意思:
“佛告比丘;「汝云何受持四圣谛」?比丘白佛言∶「世尊说言∶此是苦圣谛,
我即受持;此苦集圣谛,此苦灭圣谛,此苦灭道迹圣谛,如是世尊说四圣谛,我即受持
」。”
翻译成现代文是这样的:
佛问比丘:“你们怎么受持四圣谛的?”比丘回答佛说:“世尊说,这是苦圣谛
,我就受持(它), 这是关于苦怎么生起的圣谛, 这是关于苦怎么灭的圣谛,这是灭
苦之道路方法 |
z**n 发帖数: 22303 | 10 持戒呢?戒律忆持于心?
【在 S**U 的大作中提到】 : 受持,「受」是接受善知识教导,「持」是忆持于心。 : 如「持法者,持律者」就是能凭记忆背诵经,律者。 : 这是佛世佛法流传的方式-口传诵持,不是用书写方式流传。 : 在杂阿含经保留的「縕柁南」就是帮助口传记忆的一种方式。
|
S**U 发帖数: 7025 | 11 持戒有两个意思。通常是指遵守戒律。
这里是戒律忆持于心,逢半月诵戒时就凭记忆背诵出戒条,看有没有人犯戒条。
原始佛法时代,经律都是靠记忆,口头传诵,没有任何书写。
书写经典是大乘佛法时代的事。
【在 z**n 的大作中提到】 : 持戒呢?戒律忆持于心?
|
S**U 发帖数: 7025 | 12
了。
菩提比丘将阿含经从巴利文翻成英文,相当忠实。我的巴利文也还可以。你要不信菩提
比丘,自己对读巴利文翻译此经。
【在 q****n 的大作中提到】 : “受持”这词的基本普遍含义就是信受和按照做,不是专指“记诵、能背”。 在经典 : 中,常有“受持读诵”, 这里的读诵,和受持是有区别的。还有常说的“受持戒律” : , 是说你能背诵戒律吗?持法者,是专指能背诵法者?那录音机和鹦鹉都是持法者了。 : 你把英文佛经中“remeber" 做为“受持”是背诵记忆的证据,你的逻辑就是错误的。 : 因为英文佛经翻译远在汉传佛经和南传佛经之后。英文的佛经是根据南传或者汉传的翻 : 译过来的。它的翻译,有时甚至不是真正佛教人翻译的,错误是难免的。 : “受持”这词,在不同的场合下,也许有点差异。即使在你贴的的这篇《杂阿含416经 : 》中,它的意思,也不是特指能不能背诵。至少有"理解和信受"的含义,看看这段文的 : 意思: : “佛告比丘;「汝云何受持四圣谛」?比丘白佛言∶「世尊说言∶此是苦圣谛,
|