由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - Lee Li Young's Poetry
相关主题
[转载] Youth - J.M. Coetzee翻流行歌曲玩
Samples of Arabic Poetry大牛们帮我看看一首歌词mermaid song,理解的对不对,有句不
cosma's pageFor all we know
申请译林版(Translation)版主 (转载)###此帖已应当事人要求删除###
“诗路历程”making love out of nothing all...翻译成让爱一切成空?好像不对劲吧
批评一下问号ROCK ME TO SLEEP 摇我入眠
你们身边有外国人说中文是最难学的语言,这句话根本就是中国圣经名句的语法问题 For God so loved the world
in the movie board关于库切的种种(上)
相关话题的讨论汇总
话题: poetry话题: young话题: li话题: lee话题: disg
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
D****N
发帖数: 430
1
好像有人转载过The City in Which I Love You, 看到他的名字出现在报纸上才想起来,
也是个住在芝加哥的外国人,(上次说道住在芝加哥的外国人库切,咬着牙看完了“Disg
race”,妹妹又推荐我看他的“Boyhood”,等我闲下来,要去图书馆借一摞以前觉得可看
可不看得书。)
这些是他的英文诗,体裁非常自由。。。
http://www.eng.fju.edu.tw/English_Literature/us_poetry/Li/
这里是从网上找来的中文翻译:
http://www.poemlife.com.cn/forum/add.jsp?forumID=6&msgID=2147483163&page=1
v*******e
发帖数: 3714
2
基本上他能算中国人吧?

【在 D****N 的大作中提到】
: 好像有人转载过The City in Which I Love You, 看到他的名字出现在报纸上才想起来,
: 也是个住在芝加哥的外国人,(上次说道住在芝加哥的外国人库切,咬着牙看完了“Disg
: race”,妹妹又推荐我看他的“Boyhood”,等我闲下来,要去图书馆借一摞以前觉得可看
: 可不看得书。)
: 这些是他的英文诗,体裁非常自由。。。
: http://www.eng.fju.edu.tw/English_Literature/us_poetry/Li/
: 这里是从网上找来的中文翻译:
: http://www.poemlife.com.cn/forum/add.jsp?forumID=6&msgID=2147483163&page=1

D****N
发帖数: 430
3
嘿嘿,在这里的人眼里,我们才是外国人啊。:)

来,
Disg
可看

【在 v*******e 的大作中提到】
: 基本上他能算中国人吧?
v*******e
发帖数: 3714
4
xixi 你说得对,只是我很少想到需要用这里的人眼光来看事物啦

【在 D****N 的大作中提到】
: 嘿嘿,在这里的人眼里,我们才是外国人啊。:)
:
: 来,
: Disg
: 可看

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
关于库切的种种(上)“诗路历程”
揭祕:朝鲜“最高领导人”保镖是怎么训练成的批评一下问号
美国宾夕法尼亚大学一名韩国籍学生In你们身边有外国人说中文是最难学的语言,这句话根本就是中国
【Love征文】对MINY的怦然心动in the movie board
[转载] Youth - J.M. Coetzee翻流行歌曲玩
Samples of Arabic Poetry大牛们帮我看看一首歌词mermaid song,理解的对不对,有句不
cosma's pageFor all we know
申请译林版(Translation)版主 (转载)###此帖已应当事人要求删除###
相关话题的讨论汇总
话题: poetry话题: young话题: li话题: lee话题: disg