由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Reader版 - 读书,魔性的冯唐
相关主题
绝望的美丽美丽的英文句子 ZZ
如果爱情简单如是冯唐翻译的《飞鸟集》传到印度 网友要求“绞死他”
文化上:五十年不出一个伟大作家短评活动:冯唐一翻译,泰戈尔就成了郭敬明?
Re: HARRY POTTER【2015读书】读冯唐的《飞鸟集》翻译自述
请推荐描写秋天的经典片段~~~~包子酬谢~~~~冯唐版《飞鸟集》被召回 翻译言辞不雅引争议
短评活动:冯唐一翻译,泰戈尔就成了郭敬明? (转载)转帖 知乎 泰戈尔冯唐一起挨批
泰戈尔-飞鸟集为啥孟加拉翻译采用了闽南语发音?
冯唐版《飞鸟集》被召回 翻译言辞不雅引争议十八岁给我一个姑娘 -- 献给情人节的故事
相关话题的讨论汇总
话题: 冯唐话题: 泰戈尔话题: 文字话题: 读书话题: 召回
进入Reader版参与讨论
1 (共1页)
m***o
发帖数: 199
1
说起来读书这事,真的是一件很久远的事了。太久太久的时间里,没有拿起一本书去认真的读了。并不是慵懒,而是早已经丢了那种读书的乐趣,或是那种在书中寻找乐趣的习惯。我曾不止一次的去强迫自己拿起一本书,试着找回那种久违的感觉,到头来除了昏昏欲睡就是倒头便睡。终于可以大大方方的跟书本再见了。
但,最近因为一个人,我又一次重燃了对文字的兴趣。这个人就是冯唐。作为一个曾经的书籍爱好者,不可能不知道冯唐这个名字,我也只是曾几何时的知道中国的文坛上有过这么一个人而已。至于作品真的没有拜读过。
因为冯唐我毫不犹豫的买了一本,冯唐翻译的泰戈尔的《飞鸟集》,声明一下一般这些大文豪的书,我是绝对不看的,原因很简单,离我的生活太遥远。离我的世界太遥远,我把拉屎的力气都用出来,都不能理解和感同身受里面的情节和故事。
冯唐的文字太尿性,所以导致了这本书被召回,我有幸在召回前抢到了一本。至于被召回的原因无非是一种类似装逼的道德标准而已。我下面从网络上摘抄几段冯唐的翻译,大家可以欣赏或是评论一下。
泰戈尔的英文原版诗句:The world puts off its mask of vastness to its lover。It becomes small as one song, as one kiss of the eternal
另一位郑先生的译文:世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
冯唐的翻译:大千世界在情人面前解开裤裆。绵长的舌吻,纤细如诗行。
这样的神来之笔,到处都是,有人说冯唐的文字就是文学界的恐怖袭击。有人说他的文字会毒害青少年的心灵,我认为泰戈尔会在墓地里欣慰的笑出声来。
1 (共1页)
进入Reader版参与讨论
相关主题
十八岁给我一个姑娘 -- 献给情人节的故事请推荐描写秋天的经典片段~~~~包子酬谢~~~~
《青春派》:国产小清新电影的惊喜之作(8/10) (转载)短评活动:冯唐一翻译,泰戈尔就成了郭敬明? (转载)
纪念诞辰151周年泰戈尔-飞鸟集
《青春派》:国产小清新电影的惊喜之作(8/10)冯唐版《飞鸟集》被召回 翻译言辞不雅引争议
绝望的美丽美丽的英文句子 ZZ
如果爱情简单如是冯唐翻译的《飞鸟集》传到印度 网友要求“绞死他”
文化上:五十年不出一个伟大作家短评活动:冯唐一翻译,泰戈尔就成了郭敬明?
Re: HARRY POTTER【2015读书】读冯唐的《飞鸟集》翻译自述
相关话题的讨论汇总
话题: 冯唐话题: 泰戈尔话题: 文字话题: 读书话题: 召回