由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 泰戈尔
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
s******n
发帖数: 518
1
来自主题: LeisureTime版 - ZZ 泰戈尔访华之旅有人欢喜有人忧
鲁迅何以对泰戈尔访华冷嘲热讽
北京日报孙宜学2015-10-26 07:33
我要分享
63
[摘要]泰戈尔后来访华的不成功,在某种程度上,可以说应由中国盲目的欢迎者负主要
责任,是他们“捧杀”了泰戈尔。鲁迅对这些中国学者本就很反感,于是借题发挥,据
此批判了中国这些盲目的泰戈尔迷。
鲁迅何以对泰戈尔访华冷嘲热讽
泰戈尔与英、美学者在中国
鲁迅曾视泰戈尔为同道,将其看作是反对封建专制、提倡男女平等的先行者
作为启蒙者的鲁迅,曾视泰戈尔为同道,认为他是反对封建专制、提倡男女平等的先行
者,是引领了中国青年精神觉醒的导师:
默默地相视片时之后,破屋里便渐渐充满了我的语声,谈家庭专制,谈打破旧习惯,谈
男女平等,谈伊孛生,谈泰戈尔,谈雪莱……她总是微笑点头,两眼里弥漫着稚气的好
奇的光泽。
显然,鲁迅视泰戈尔为涓生与子君摆脱封建精神重压、追求自由恋爱的精神力量源泉之
一。
获得诺贝尔文学奖的泰戈尔成为世界的诗人,并将印度和东方文明传播到世界。以救亡
为己任的鲁迅深为钦敬,并希望中国也能出现泰戈尔这样的人,以将中国的声音传遍世
界,将“无声的中国”变成“有声的中国”:“我们试想现在没有声音的民... 阅读全帖
n******8
发帖数: 558
2
来自主题: LeisureTime版 - 转帖 知乎 泰戈尔冯唐一起挨批
陈可抒
诗人、学者。
391 人赞同了该回答

@拂镜先生
邀。
泰戈尔先生,国际诗歌界的汪国真,这次能被冯唐老师译成这样,我觉得,是奇异而有
趣的。
因为泰戈尔的诗作——本来就不怎么样,和冯唐老师的译作配在一起,岂不相得益彰?
泰戈尔老师这位诗歌贾行家,遇到了冯唐老师这位诗歌满不懂,那才真是金风玉露一相
逢,美不堪言。
说它是翻译界的一次事故,倒不如,说它是小清新界的一次崩溃。
所以说,不懂诗的冯唐老师误打误撞,既脱了自己的衣服(内衣),也脱了泰戈尔的衣
服(外衣),倒也算是做了一件好事。
--------------------------
1,有像冯唐这样极大地改变原作的翻译吗?
有。泰戈尔就是。使他获得诺贝尔文学奖的《吉檀迦利》,原本是用孟加拉语写成的,
泰戈尔在译成英文的时候,揉进去了很多个人的修饰,相当于二次创作。
O take me, tear me away,
don't wait any more
Let me not drop in the dust——
pluck me before!
带上我吧,把我摘下
不要再等待!
不要让我萎于尘土——
趁早将我采!
Plu... 阅读全帖
s******n
发帖数: 518
3
来自主题: LeisureTime版 - ZZ 泰戈尔访华之旅有人欢喜有人忧
泰戈尔访华之旅有人欢喜有人忧 [此博文包含图片] (2017-11-10 09:27:27)
标签: 人文历史 民国轶事 泰戈尔 徐志摩 诗人 分类: 如烟往事
泰戈尔访华之旅有人欢喜有人忧
印度诗人泰戈尔是亚洲第一位诺贝尔文学奖获得者,作为东方文化系统中的代表人物,
其诗风对中国现代文学产生过重大影响,新文化运动时代,很多作品都被译成中文,拥
有很多粉丝,以闻一多,徐志摩为代表的新月派就是受泰戈尔《新月集》的启迪。
泰戈尔也有着浓浓的中国情结,二十年代曾经两次访华,有意思的是,前后两次访问,
中国文化界却表现出截然不同的态度。
周恩来总理曾说“至今中国人民还以惦念的心情回忆着1924年泰戈尔对中国的访问。”
当年,蔡元培、梁启超以讲学社的名义邀请泰戈尔来华讲学。讲学社是梁启超创办的,
邀请过许多外国著名学者比如杜威,罗素等来华讲学。
泰戈尔访华之旅有人欢喜有人忧
徐志摩回国后一直积极参与梁启超文化复兴的活动,帮助老师处理讲学社的英文事务,
泰戈尔访华这个任务很自然的落在徐志摩肩上,他负责接待,联络,组织。当时,徐志
摩写文《泰山日出》,来隐喻泰戈尔的文学创作和访问,表达... 阅读全帖
s******n
发帖数: 518
4
一九二四年对泰戈尔的批判的原因
摘要:一九二四年泰戈尔访华,陈独秀瞿秋白郭沫若等对泰戈尔进行批判。最重要原因
是泰戈尔缺乏对中国社会根本矛盾的深认识,不能对促进社会发展有重大积极作用。其
次原因是当时知识界对泰戈尔的介绍不够全面,使中国知识分子对泰戈尔产生误解。再
次是泰戈尔被别有用心的利用和盲目崇拜者,让人对其身边的反感,进而批判泰戈尔本
人。
资料来源:
1.季羡林:我所知道的泰戈尔
2.艾丹:误读中的驱逐: 陈独秀对泰戈尔的批判
3.胡俊修 唐媛媛:杜威、罗素、泰戈尔访华及其不同际遇
4.孙宜学:鲁迅何以对泰戈尔访华冷嘲热讽
5.泰戈尔访华之旅有人欢喜有人忧
概况:
泰戈尔访华:毁甚于誉。泰戈尔来华之初,中国知识界表示欢迎。梁启超认为,中
国历史上曾受印度文化的影响,泰戈尔来华“全为求人类幸福而来也”,“便应表示二
十分的欢迎”(梁启超:《印度与中国文化之亲属的关系——为欢迎泰谷尔先生而讲》
,《晨报副刊》1924年5月3日)。但欢迎之余,也有一些反对的声音。泰戈尔的演讲会
场内场面热烈,而场外不时有人在人群中散播反对泰戈尔演讲的传单,呼喊批评泰戈尔
的口号。与此同时,知识界许多... 阅读全帖
s******n
发帖数: 518
5
【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: shaodian (有熊), 信区: History
标 题: 一九二四年对泰戈尔的批判的原因
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Mar 4 00:35:31 2018, 美东)
一九二四年对泰戈尔的批判的原因
摘要:一九二四年泰戈尔访华,陈独秀瞿秋白郭沫若等对泰戈尔进行批判。最重要原因
是泰戈尔缺乏对中国社会根本矛盾的深认识,不能对促进社会发展有重大积极作用。其
次原因是当时知识界对泰戈尔的介绍不够全面,使中国知识分子对泰戈尔产生误解。再
次是泰戈尔被别有用心的利用和盲目崇拜者,让人对其身边的反感,进而批判泰戈尔本
人。
资料来源:
1.季羡林:我所知道的泰戈尔
2.艾丹:误读中的驱逐: 陈独秀对泰戈尔的批判
3.胡俊修 唐媛媛:杜威、罗素、泰戈尔访华及其不同际遇
4.孙宜学:鲁迅何以对泰戈尔访华冷嘲热讽
5.泰戈尔访华之旅有人欢喜有人忧
概况:
泰戈尔访华:毁甚于誉。泰戈尔来华之初,中国知识界表示欢迎。梁启超认为,中
国历史上曾受印度文化的影响,泰戈尔来华“全为求人类幸福而来也”,“便应表示二
十分的欢迎”(梁启超... 阅读全帖
s******n
发帖数: 518
6
来自主题: LeisureTime版 - 一九二四年对泰戈尔的批判的原因
【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: shaodian (有熊), 信区: History
标 题: 一九二四年对泰戈尔的批判的原因
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Mar 4 00:35:31 2018, 美东)
一九二四年对泰戈尔的批判的原因
摘要:一九二四年泰戈尔访华,陈独秀瞿秋白郭沫若等对泰戈尔进行批判。最重要原因
是泰戈尔缺乏对中国社会根本矛盾的深认识,不能对促进社会发展有重大积极作用。其
次原因是当时知识界对泰戈尔的介绍不够全面,使中国知识分子对泰戈尔产生误解。再
次是泰戈尔被别有用心的利用和盲目崇拜者,让人对其身边的反感,进而批判泰戈尔本
人。
资料来源:
1.季羡林:我所知道的泰戈尔
2.艾丹:误读中的驱逐: 陈独秀对泰戈尔的批判
3.胡俊修 唐媛媛:杜威、罗素、泰戈尔访华及其不同际遇
4.孙宜学:鲁迅何以对泰戈尔访华冷嘲热讽
5.泰戈尔访华之旅有人欢喜有人忧
概况:
泰戈尔访华:毁甚于誉。泰戈尔来华之初,中国知识界表示欢迎。梁启超认为,中
国历史上曾受印度文化的影响,泰戈尔来华“全为求人类幸福而来也”,“便应表示二
十分的欢迎”(梁启超... 阅读全帖
s******n
发帖数: 518
7
来自主题: LeisureTime版 - ZZ 泰戈尔访华之旅有人欢喜有人忧
杜威、罗素、泰戈尔访华及其不同际遇
作者:胡俊修 唐媛媛
《光明日报》( 2016年12月07日 14版)
杜威访华讲学时,与中国学人合影。
泰戈尔访华时,与徐志摩、林徽因合影。
罗素访华讲学离开中国前,和中国学人合影。
近代中国外遭列强觊觎压迫,内受军阀专制反动统治,加之军阀连年混战,民不聊
生。一批先进知识分子为探索国家出路发起了新文化运动,期冀用民主、科学来唤醒国
人。正是在这样的历史语境中,世界名哲杜威、罗素、泰戈尔(当时又译作太戈尔、泰
谷尔等)先后应邀访华,被知识界寄予了改造中国社会、开出救世良方的厚望。“无论
自觉与否,名哲讲学不仅开拓了国人的视野,而且事实上也参与了新文化运动,并构成
了后者的有机组成部分”(郑师渠:《五四前后外国名哲来华讲学与中国思想界的变动
》,《近代史研究》2012年第2期)。学界对他们访华的个案关注较多,但比较研究却
很鲜见,对比审视三人访华的不同际遇,或许对于考察当时中国思想界的风云际会富有
启发意义。
杜威、罗素、泰戈尔访华万众瞩目
1919年初,美国著名哲学家、教育家杜威到日本游历讲学,其中国弟子胡适、陶行
知得知此事立即协商邀约其... 阅读全帖
G***W
发帖数: 1967
8
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 短评活动:冯唐一翻译,泰戈尔就成了郭敬明?
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Nov 29 18:52:14 2015, 美东)
在群里看到一篇冯唐的新译《飞鸟集》,很有意思,激起毁誉纷纷。就把这篇作为节后
福利活动吧,请看看这几篇冯唐的译文和前人的译文,说说你的看法——
冯唐,这位70后知名作家又出书啦。出书对于作家来说原本很正常,但是这次不同,不
同在于他这次出版的是自己重新翻译的泰戈尔诗集《飞鸟集》。此书甫一面世即招来一
片骂声:“不雅”既是冯唐作品一贯的风格,也是翻译作品最大的问题,这是对泰戈尔
的“亵渎”。诸如“大千世界在情人面前解开裤裆”之类的低俗语言,如此亵渎一个以
文字优美和诗意浓厚的作品享誉全球的长者,不觉得太过分了吗?这种强烈的冯氏风格
挑战了传统翻译权威的神经;也有网友称“冯氏译法”颠覆了所有的翻译理论,对于这
种“二愣子抢饭碗”的事,自然招来唾沫星子。
还是先看看冯唐翻译的《飞鸟集》部分诗句,再和前人的译法比较:
1.
If yo... 阅读全帖
m******s
发帖数: 8493
9
新华社北京五月三十日电(记者刘云非)泰戈尔
正离开北京,许多人向他合掌,和他拥抱,满天风雨和著泪儿倾。“您
有什么落下来没有?”忽然有人问一声。泰戈尔回答说:“没有什么
了,只是我的心。”
这是一位中国诗人在怀念泰戈尔的诗篇中描绘的动人一幕。一九二四
年,印度伟大诗人泰戈尔惜别他所敬仰的国度。今天,他重返这片热
土,并将永远同中国人民在一起。
正在这里访问的印度总统纳拉亚南今天上午来到北京大学,同北大校长
许智宏共同为泰戈尔半身铜像揭幕。纳拉亚南总统在仪式上表示,希望
通过对泰戈尔及其作品的追忆激励两国人民,特别是两国青年投身印中
友好事业,实现诗人所梦想的两个伟大民族“心灵的沟通”。
深谙印度文学的北大教授季羡林在仪式上说,中印两国的友好传统应得
到继承和发扬。
泰戈尔七十六年前的访问标志著印中友谊新时代的开始。他对中国学生
说:“我是以一个亚洲人的身份到你们这里来的。长久以来,沉默的亚
洲在为重新发出他的声音而奋斗。中国和印度的友好和团结是奋斗的亚
洲的奠基石。”
泰戈尔回到印度后一直在筹划建立起一个沟通中国和印度
v******a
发帖数: 45075
10
来自主题: Shanxi版 - 泰戈尔太原访问记略
泰戈尔太原访问记略
方 钢
1924年 5月,对中国人民有着深厚感情的印度伟大诗人、东方第一个诺贝尔文学奖金
获得者泰戈尔 RabindranathTagore 由北京来到山西省城太原进行友好访问。在北京期间
,他曾由诗人徐志摩和林徽音陪同游览了北京。并到故宫访问溥仪和庄土敦等人。
5月21日下午,泰戈尔偕英、美学者和随员四人,由山西外国文言学校卫西琴陪同,前
来太原访问。山西督军公署交际课英文秘书潘太初和省城30多个群众团体的代表,在正太
路火车站迎接他们。四时许,火车停下来,满面苍髯的泰戈尔,头戴绛色冠,身着青色袍
,精神奕奕地走出车厢,这时车站欢声雷动。到站欢迎的山西省教育会等团体,有的放鞭
炮,有的奏号乐,情景十分热烈动人。前往欢迎的人,脱帽向他致敬,整个正太车站挤得
水泄不通。泰戈尔和欢迎者不断地握手,热情地打招呼。他出了车站即乘坐马车到督军公
署花园外国文言学校休息。 5月22日下午,泰戈尔由卫西琴、潘太初陪同在督署内北厅访
晤阎锡山。
阎锡山后多次为干部讲话中都讲到这次他和泰戈尔晤叙一事。1942年他在晋西克难坡
讲话时说,泰戈尔问他:“您说中国是中道文化,我们此行经上海
wh
发帖数: 141625
11
在群里看到一篇冯唐的新译《飞鸟集》,很有意思,激起毁誉纷纷。就把这篇作为节后
福利活动吧,请看看这几篇冯唐的译文和前人的译文,说说你的看法——
冯唐,这位70后知名作家又出书啦。出书对于作家来说原本很正常,但是这次不同,不
同在于他这次出版的是自己重新翻译的泰戈尔诗集《飞鸟集》。此书甫一面世即招来一
片骂声:“不雅”既是冯唐作品一贯的风格,也是翻译作品最大的问题,这是对泰戈尔
的“亵渎”。诸如“大千世界在情人面前解开裤裆”之类的低俗语言,如此亵渎一个以
文字优美和诗意浓厚的作品享誉全球的长者,不觉得太过分了吗?这种强烈的冯氏风格
挑战了传统翻译权威的神经;也有网友称“冯氏译法”颠覆了所有的翻译理论,对于这
种“二愣子抢饭碗”的事,自然招来唾沫星子。
还是先看看冯唐翻译的《飞鸟集》部分诗句,再和前人的译法比较:
1.
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
前人译文:
如果你因失去了太阳而流泪,
那么你也将失去群星了。
冯唐译文:
如果你因为思念太阳而终日哭泣
星星也离你而去
2.
It is t... 阅读全帖
i********9
发帖数: 1246
12
来自主题: MiddleSchool版 - 泰戈尔的诗
从中学时开始喜欢泰戈尔的诗直到现在。读泰戈尔的诗,你能感觉到人世间所有的美好
和忧愁,也能体会到他对生活的认识,对宇宙的思考和对生命的遐想。他是第一个获得
诺贝尔文学奖的东方人。冰心翻译了一部分的泰戈尔作品,我很喜欢她的翻译。
选了一些我最喜欢的片段,首先是大家耳熟能详的《世界上最远的距离》,可能知道这
首诗作者是泰戈尔的人并不多。
世界上最远的距离 (冰心译)
世界上最远的距离
不是生与死的距离
而是我站在你的面前
你却不知道我爱你
世界上最远的距离
不是我站在你的面前
你却不知道我爱你
而是爱到痴迷
却不能说我爱你
世界上最远的距离
不是我不能说我爱你
而是想你痛彻心脾
却只能深埋心底
世界上最远的距离
不是我不能说我想你
而是彼此相爱
却不能够在一起
世界上最远的距离
不是彼此相爱
却不能在一起
而是明明无法抵挡这一股气息
却还得装作毫不在意
世界上最远的距离,
不是明明无法抵挡这一股气息
却还得装作毫不在意
而是用一颗冷漠的心
在你和爱你的人之间
掘了一条无法跨越的沟渠
世界上最远的距离
不是树与树的距离
而是同根生长
r****m
发帖数: 1264
13
来自主题: Literature版 - 论泰戈尔的散文诗
论泰戈尔的散文诗①
[印]  戈斯
这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。
虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这
些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。
那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?
人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的
成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言
)。但是,诗人创作《吉檀迦利》和写作这些散文诗,是在两个不同
时期进行的,这两个时期不但间隔的岁月久远,而且相似之处也不多
,诗人在这两个时期的精神气质和创作目的大相径庭,因而创作的缘
起不可同日而语。他开始散文诗创作时,已是70高龄,这位已故的智
者使他的读者们大为惊讶。在这种新颖的样式还风靡不衰之时,便早
已有人提出批评。虽然较为年轻的诗人们为泰戈尔的散文诗大唱赞歌
,表示衷心的欢迎,但泰戈尔却感觉到了敌意的存在,有必要进行辩
护,于是他便站到了前台,用书信和文章的形式,阐述他采用这种新
的创作样式的理由,被他说服的人寥寥无几。在《再次集》导言中,
他声称他一直在考虑用散文这种手段,作为诗歌语言的最合适形式,
为新时代进行创作并满足
m***n
发帖数: 12188
14
泰戈尔和辜老头很类似
都是吹东方文化的。
而当时统治中国文科生论坛的是鲁迅等左翼撒比们。一心全盘西化,骂中医,废汉字,
大搞历史虚无主义,当然看不上泰戈尔。
但是,100年以后,泰戈尔是印度的财富,到哪里都给印度人脸上增光。
鲁迅则是中国人的负资产。鲁迅那一堆胡扯八道的垃圾,仍然被无数华人当作宝贝。
n******g
发帖数: 17225
15
泰戈尔是中国人民熟知的印度诗人。五年前,习近平主席访问印度期间,在演讲中提到
了泰戈尔与中国的情缘。
泰戈尔一生呼吁文化交流,他曾经三次访问中国。作为中印文明交流的使者,他在中国
留下了哪些故事?他又是如何推动中印两国交流的?本期《习近平讲述的故事》为您娓
娓道来。
总指导:何平
总策划:刘思扬
监制:刘刚
出品人:孙志平
制片人:樊华
统筹:幸培瑜、韩珅
编导:王志斌、李俞辉
记者:姜磊、王怿文、宋立峰、李俞辉、曹彦语
包装:夏勇
海报:刘予涵(实习)
新华社音视频部制作
新华通讯社出品
f******o
发帖数: 706
16
遥寄印度哲人泰戈尔
冰心
泰戈尔!美丽庄严的泰戈氽!当我越过“无限之生”的一条界线
——生——
的时候,你也已经超过了这条界线,为人类放了无限的光明了。
只是我竟不知道世界上有你——
在去年秋风萧瑟,月明星稀的一个晚上,一本书无意中将你介绍
给我,我
读完了你的传略和诗文——心中不作别想,只深深的觉得澄澈……凄
美。
你的极端信仰——你的“宇宙和个人的灵中间有一大调和”的信
仰:你的
存蓄“天然的美感”,发挥“天然的美感”的诗词;都渗入我的脑海
中,和我
原来的“不能言说”的思想,一缕缕的合成琴弦,奏出缥缈神奇无调
无声的音乐。
泰戈尔!谢谢你以快美的诗情,救治我天赋的悲感;谢谢你以超
卓的哲理,
慰藉我心灵的寂寞。
这时我把笔深宵,追写了这篇叹感谢的文字,只不过倾吐我的心
思,何尝求
你知道!
然而我们既在“梵”中合一了,我也写了,你看见了。
1920.8.30

冰心
v**e
发帖数: 8422
17
来自主题: Military版 - 为何民国文人们粉泰戈尔
孟家拉国歌也是泰戈尔写的。
确实有不少在美国的印度人不认为泰戈尔是印度人。
不信你问问周围的印度人。
wh
发帖数: 141625
18
嗯,的确是二次创作。我也奇怪他怎么挑了泰戈尔,连我这么正的人都看不进的……:P
倒没想到是故意硌应人,我以为他真的和泰戈尔有共鸣;没看过他的任何文章。
s******n
发帖数: 518
19
来自主题: LeisureTime版 - ZZ 泰戈尔访华之旅有人欢喜有人忧
泰戈尔倾向于资产阶级自由派。‘梵’的现实,‘我’的尊严,‘爱’的福音,就是普
世价值,有一定用处,也有局限性。
陈独秀鲁迅郭沫若倾向于无产阶级的思想,看出了泰戈尔,根本无法解决当时中国的根
本矛盾,即三座大山对中国人民的压迫。
l******g
发帖数: 764
20
by 乡下人进城
经老七提醒在网上搜了一下,发现印度诗圣泰戈尔于2008年在中国变成了基督徒,而且
还是热衷于传“福音”的那种基督徒:
泰戈尔的思想基调是,以神为一方,称之为无限;以自然和人的灵魂为一方,称之
为有限。无限与有限之间的关系,是他哲学探索的中心问题,也是他诗歌中经常触及的
问题。与印度传统哲学不同的地方是,他把重点放在“人”上面,主张人需要神。他认
为完全的自由在于关系之完全和谐,从这种哲学观点出发,他宣传基督爱的福音,认为
神是打开宇宙奥秘的金钥匙。【1】基督信仰、爱国主义、人道主义是他思想上的三条
弦,谱成他一生的乐章。他总结人生的经验,清理思想,作为爱的基督的追随者,他爱
神,爱人。
……
1929年,他第二次来华,一路不倦地宣讲那博爱、宽恕、和平的基督福音,却受到
排斥、讥嘲,不被理解【2】。极力反对他传福音的人中有作家郭沫若。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_483954ba0100bkey.html
我几乎可以肯定,吕丽萍、孙海英二先生张贴的这篇博文是转贴,但是在网上没有搜到
比这篇博文的发布日期(
b*****l
发帖数: 9499
21
来自主题: Literature版 - 问一首泰戈尔诗的翻译
特喜欢冰心翻译的吉檀迦利第57篇的这句描写光明的:
天开了,大风狂奔,笑声响彻大地。
太喜欢郑版的新月集,前些日子因为个由头,感动的找人分享,还被人笑话了,说翻得
压根儿不通。
翻译就是再创作,这句话用在诗歌翻译,尤其是泰戈尔的宗教诗歌翻译上,太贴切了。
英文版本身就不是忠实的翻译。原诗是民谣体,至今在孟加拉的乡间广为传唱。翻成英
文时,变化极大,并且迎合了英国人的口味:泰老毕竟是在英国念的书,而且在莎士比
亚上下过苦功。所以英诗混合了基督教和印度教的味道,原来很多印度教的禅定体验的
描述都有了基督教冥想和祈祷的色彩。同时,当时英国诗坛,印度教和东方神秘主义的
影响很明显。比如说,吉檀迦利英文版的问世,就同迷上了印度教的叶芝有很深的渊源
。而翻译成中文版时,郑版冰心版味道又差异悬殊。当年轰动一时的泰戈尔热,也是有
当时的时代背景的,寄托了那个时代的中国的很多东西。
所以,不同的版本,不妨当做不同的作品吧。如同写的同一件事,各有各的心事。就当
我和稀泥好了 :)
但是,具体到这里,还是更喜欢冰心的翻译 -- 可能也是先入为主吧。里面大量的宗教
术语,词汇和意向,冰心在印度教,佛教和基督教
G***W
发帖数: 1967
22
来自主题: Literature版 - 海日赠一首泰戈尔的诗:
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: Narcissus26 (Jane), 信区: LeisureTime
标 题: 海日赠一首泰戈尔的诗:
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Dec 12 07:40:58 2015, 美东)
发信人: hairi (搞一个女机器人当情妇), 信区: History
标 题: Re: 给海日哥:hairi 奔一张贵妃的美腿
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Dec 4 14:46:56 2015, 美东)
妹子贴片,就要赠诗
还是翻译泰戈尔吧
面对爱人,整个世界不再庞杂广博
就剩下一首歌,好像来自永恒的一个吻
h***i
发帖数: 89031
23
翻译泰戈尔的,水平照海子差很远
d******a
发帖数: 32122
24
我说的是翻译成中文的泰戈尔诗选比海子的中文诗的意境高出了几个光年
h******i
发帖数: 21077
25
泰戈尔是英联邦人,英联邦向来出杰出文人,比如莎士比亚之流。
海子就是畏惧六四的精神病而已,自杀的海日而已。
h***i
发帖数: 89031
26
你是翻译泰戈尔的那几个二货吧
w**********g
发帖数: 1985
27
泰戈尔诗句送给薄熙来:
You live alone and unrecompensed because they are afraid of your great worth.
你生活孤寂而没有报偿,因为他们惧怕你伟大的价值。
To justify their own spilling of ink they spell the day as night.
为了要证明泼溅墨水是正确之举,他们把白天写成黑夜
History slowly smothers its truth,
but hastily struggles to revive it in the terrible penance of pain.
历史缓慢地将真理窒息,
但又仓促地在忏悔巨大痛苦中竭力令其复活。
n*****8
发帖数: 19630
28
民国时期中国一众名流都倾心崇拜泰戈尔。
现在有没有中国文人崇拜的三哥文化人。
:)
l******n
发帖数: 11737
29
泰戈尔是孟加拉国的,不算三哥
m**********e
发帖数: 12525
30
来自主题: Military版 - 为何民国文人们粉泰戈尔
搞笑,印度人还认为泰戈尔不是印度人??
你难道没听过印度国歌?
m***n
发帖数: 12188
31
来自主题: Military版 - 为何民国文人们粉泰戈尔
还有萧伯纳。
你看拿合影照片,一倍高。
泰戈尔也是几乎是中国人的一倍高。
d********m
发帖数: 3662
32
来自主题: Military版 - 谁教几句泰戈尔名言
自己去读原文啊,泰戈尔的诗是我读过最有神秘感的,别听别人瞎扯,太破坏感觉了

发帖数: 1
33
来自主题: Military版 - 我记得泰戈尔的诗
我记得泰戈尔的诗:世界以痛吻我,我却报之以歌。
M******8
发帖数: 10589
34
来自主题: Military版 - 我记得泰戈尔的诗
还以为你说泰戈尔是著名舔脚大师呢。
f****e
发帖数: 24964
35
来自主题: Military版 - 我记得泰戈尔的诗
泰戈尔也是甘地?
a*******y
发帖数: 400
36
来自主题: Military版 - 我记得泰戈尔的诗
原话是世界以痛吻我,要我报之以歌
The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.
你能读出泰戈尔原话和你说的那句话的区别吗??

发帖数: 1
37
来自主题: Military版 - 我记得泰戈尔的诗
泰戈尔是哪里人?靠啥吃饭。。。
我不懂。。。我也懒得去google...

发帖数: 1
38
泰戈尔其实是孟加拉人
类似当年那个台湾作家 席慕蓉,其实是北蒙古人
a********a
发帖数: 435
39
来自主题: Seattle版 - 生如夏花之绚烂 --- 泰戈尔
-----------泰戈尔-------------------
世界上最遥远的距离
不是生与死的距离
而是我就站在你面前
你却不知道我爱你
The most distant way in the world
is not the way from birth to the end.
It is when I sit near you
that you don't understand I love you.
-------------------------------------
虽然成长在同一个村子,但他们以前的生活并没有交集。他们各自住在村子的两头,平
常见面的机会不多,偶尔路上碰个面打个招呼便各忙各的去了。要不是她丈夫的果园需
要帮手,要不是那天恰巧旁边没有人,他们也就不会有更多的来往。
但这来往的增多,特别是他有意无意的过来凑近乎,逗她开心,让她很纠结。一方面她
喜欢甚至有些盼望着他的出现;另一方面,俗话说的好,好事不出门,坏事传千里,尤
其在这样一个上午村东头发生的事,下午添油加醋完全变了样的在村西头谈论,让她好
生担心。
但她又是幸福的,有时候她会劝慰自己,拥有一个完... 阅读全帖
a********a
发帖数: 435
40
来自主题: Seattle版 - 生如夏花之绚烂 --- 泰戈尔
-----------泰戈尔-------------------
世界上最遥远的距离 The most distant way in the world
不是我不能说我爱你 is not that I can't say I love you.
而是想你痛彻心脾  It is after looking into my heart
却只能深埋心底 I can't change my love.
世界上最遥远的距离 The most distant way in the world
不是我不能说我想你 is not that I'm loving you.
而是彼此相爱 It is in our love
却不能够在一起 we are keeping between the distance.
世界上最遥远的距离 The most distant way in the world
不是彼此相爱    is not the distance across us.
却不能够在一起 It is when we're breaking through the w... 阅读全帖
S*******s
发帖数: 10098
41
来自主题: Seattle版 - 生如夏花之绚烂 --- 泰戈尔
顶泰戈尔, 不顶他的脏兮兮大胡子。
怎么美的诗句, 不可以从脏胡子的上方飘出来。
w********2
发帖数: 6204
42
来自主题: Seattle版 - 生如夏花之绚烂 --- 泰戈尔
我家小熊大名也叫泰戈尔
S*******s
发帖数: 10098
43
来自主题: Seattle版 - 生如夏花之绚烂 --- 泰戈尔
让你暂时先不写的人,应该比我更少兴趣吧?
一开头没看懂那是你的小说,误解成泰戈尔大师在墓里发了旧瓶新酒,还指派才女来号
外。我没叫停, 就说明我在期待下文中。。。写吧, 写吧。。。猜这个是一个美故事
, 带哲理的。
a********a
发帖数: 435
44
来自主题: Seattle版 - 生如夏花之绚烂 --- 泰戈尔
呵呵,看来是改编过的《世界上最遥远的距离》,这是泰戈尔有名的《飞鸟集》里的一
首诗,容我慢慢抄来。
p****r
发帖数: 9164
45
来自主题: Seattle版 - 生如夏花之绚烂 --- 泰戈尔
好像是, 有人说不是泰戈尔的。 下面几段名妈给补齐把。。。
p****r
发帖数: 9164
46
来自主题: Seattle版 - 生如夏花之绚烂 --- 泰戈尔
后面的好像不是泰戈尔些的。 而且有很多版本,也学咱可以考虑搞个征文, “世界
上最远的距离” 呵呵
这个写的不错。
http://www.mitbbs.com/article_t/Love/31228850.html
世界上最遥远的距离
也许并不是天涯与海角
也不是太阳与月亮
而是 你我同在一个城市
却无缘相遇
世界上最遥远的距离
也许并不是你我无缘相遇
而是 你我曾经擦肩而过
却彼此互不相识
世界上最遥远的距离
也许并不是你我互不相识
而是相识
却不能在一起
世界上最遥远的距离
也许并不是你我不在一起
而是 我就站在你面前
你却不知道我爱你
世界上最遥远的距离
也许并不是你不知道我爱你
而是 明明知道彼此相爱
却故意装作不把对方
放在心里
世界上最遥远的距离
也许不是明明知道彼此相爱
却还得故意装作没有把对方
放在心里
而是 用自己冷漠的心
对爱你的人
掘了一道无法跨越的沟渠
世界上最遥远的距离
也许并不是 两个相爱的人之间
有一道人为的沟渠
而是 爱就摆在面前
却不知道如何把握和珍惜
唯有眼睁睁的看着 爱
随风逝去
空留下多少无奈和追悔莫及
然而上... 阅读全帖
j**p
发帖数: 1257
47
《一本没有颜色的书》是徐志摩生前编的,收录与朋友互赠诗文
其中有两幅泰戈尔用中国水墨作的自画像。
谁能找到这本书? 求扫描件
2005年上海远东出版社有再版
S****s
发帖数: 1935
48
没有大惊,只有小怪。
从木子美身体写作开始,读者的神经就一再被挑战,忍耐阈值不断被刷高。然后,流行
的,时髦的,挂在嘴边的,其实也没有比冯唐有什么差别吧。
冯唐要是真引发口诛笔伐,只能是因为他试图拿泰戈尔做筏子。另一方面说,江郎才尽
,也许文字这样的东西,入了一个套路,开始大众很惊艳,然后熟视无睹,最后就只能
自娱自乐了。-- 总归到底是没有强悍到形成“冯氏文学“,没有开宗立派。

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 1.0.6
p*********3
发帖数: 2039
49
本人点评泰戈尔名句
1.不要为没日着哭泣,至少还没日出人命。
2.地球说:我哭你丫笑,给我上眼药。
3.浪迹天涯,字里行间。
4.每只大脸猫的心里都住着一只蓝皮鼠。
5.你是水来我是沙,你拉纤来我回家。
6.你越谦虚,就越空虚。
7.是谁,用脸撞我窗。
8.水里的鱼儿不说话,地上的走兽叫哇哇。鸟儿在空中大声唱:只有人类能办咱仨。
9.飞了叶子的草,是大漠的春药。
wh
发帖数: 141625
50
冯唐和木子美都没怎么看过。泰戈尔也没怎么看过,不大看得下去,包括这里的几篇英
文……
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)