由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Poetry版 - 东方民谣
相关主题
太平洋的太阳暗花 - 回到先锋广场
美国诗歌一侧面【mitOCEF/Music你的梦想我的爱】原创/翻唱活动 (转载)
[鸟语花香]South or North (The man on Caltrain)zz Re: [征文]远非完美人生 - 《黄河青山》 (转载)
我的爱情长诗——《情人》第五贴: 谁
(中秋诗会)三潭映月戏子
【非处男公证】-1-沦落天涯民谣--(一至五)
诗歌翻译:和声民谣六&七
Please Master by Allen Ginsberg现在连民谣都出来了 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: perfect话题: ginsberg话题: allen话题: so话题: bleak
进入Poetry版参与讨论
1 (共1页)
S*********e
发帖数: 3006
1
An Eastern Ballad
By Allen Ginsberg
I speak of love that comes to mind:
The moon is faithful, although blind;
She moves in thought she cannot speak.
Perfect care has made her bleak.
I never dreamed the sea so deep,
The earth so dark; so long my sleep,
I have become another child.
I wake to see the world go wild.
胡乱翻译:
我要大声描述闯进我灵魂的爱情:
她仿佛忠诚的月亮却双目失明;
她的光芒洒在我身上而她沉默不语。
人们对她的温柔使她苍白如许。
我从没梦到过这么深的海洋,
这么黑的土地;这么漫长的梦乡,
我忽然变成另一个孩子。
醒来发现全世界纵情放肆。
p*********3
发帖数: 2039
2
感觉金斯堡好像是以太阳的名义写下这首诗
s**t
发帖数: 17016
3
^_^,我也来随手翻一个。哈哈
《东方歌谣》
我只说那抵达心灵的爱
那盲目的、忠诚的月亮
她在思绪里移动,什么也不说
完美的呵护使她如此苍白
我从未梦见大海如此深广
大地如此黑暗;而梦又如此漫长
以至于我变成了另一个孩子
醒来在狂野的世界

【在 S*********e 的大作中提到】
: An Eastern Ballad
: By Allen Ginsberg
: I speak of love that comes to mind:
: The moon is faithful, although blind;
: She moves in thought she cannot speak.
: Perfect care has made her bleak.
: I never dreamed the sea so deep,
: The earth so dark; so long my sleep,
: I have become another child.
: I wake to see the world go wild.

S*******t
发帖数: 3956
4
那抵达心灵的爱我要这样讲述:
月亮是忠实的,尽管盲目
她在思虑中行进,所思所想却无法描述
无微不至的呵护让她憔悴
我从未想到 大海会如此深邃
大地如此阴暗,而我这一觉竟如此漫长
我变成另一个婴孩
醒来发现世界已经疯狂
w*a
发帖数: 2138
5
thought还是though? Perfect care has made her bleak这句最怪。

【在 S*********e 的大作中提到】
: An Eastern Ballad
: By Allen Ginsberg
: I speak of love that comes to mind:
: The moon is faithful, although blind;
: She moves in thought she cannot speak.
: Perfect care has made her bleak.
: I never dreamed the sea so deep,
: The earth so dark; so long my sleep,
: I have become another child.
: I wake to see the world go wild.

S*********e
发帖数: 3006
6
是though. Must be a typo. Thx

【在 w*a 的大作中提到】
: thought还是though? Perfect care has made her bleak这句最怪。
S*********e
发帖数: 3006
7
呵呵。那么牛掰的Allen Ginsberg硬被我们翻译成了乖乖男孩。

【在 S*******t 的大作中提到】
: 那抵达心灵的爱我要这样讲述:
: 月亮是忠实的,尽管盲目
: 她在思虑中行进,所思所想却无法描述
: 无微不至的呵护让她憔悴
: 我从未想到 大海会如此深邃
: 大地如此阴暗,而我这一觉竟如此漫长
: 我变成另一个婴孩
: 醒来发现世界已经疯狂

z********u
发帖数: 536
8
凑热闹 翻译
我要描述动人的爱情
她象月亮一样忠诚,尽管盲目
她侵入我的灵魂,一言不发地把我迷醉
精心的呵护让她憔悴
我从没有想到她象海一样深邃
大地变得暗淡,我开始漫长的沉睡
在沉睡中我经历蜕变
醒来时的世界充满狂野的气味
P*****s
发帖数: 2150
9
挺好

【在 z********u 的大作中提到】
: 凑热闹 翻译
: 我要描述动人的爱情
: 她象月亮一样忠诚,尽管盲目
: 她侵入我的灵魂,一言不发地把我迷醉
: 精心的呵护让她憔悴
: 我从没有想到她象海一样深邃
: 大地变得暗淡,我开始漫长的沉睡
: 在沉睡中我经历蜕变
: 醒来时的世界充满狂野的气味

1 (共1页)
进入Poetry版参与讨论
相关主题
现在连民谣都出来了 (转载)(中秋诗会)三潭映月
Moonlight【非处男公证】-1-沦落天涯
I dreamed of you诗歌翻译:和声
Re: dream as we all mayPlease Master by Allen Ginsberg
太平洋的太阳暗花 - 回到先锋广场
美国诗歌一侧面【mitOCEF/Music你的梦想我的爱】原创/翻唱活动 (转载)
[鸟语花香]South or North (The man on Caltrain)zz Re: [征文]远非完美人生 - 《黄河青山》 (转载)
我的爱情长诗——《情人》第五贴: 谁
相关话题的讨论汇总
话题: perfect话题: ginsberg话题: allen话题: so话题: bleak