由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 读作
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
o***o
发帖数: 11767
1
对。请看拙作
省长没错。古代“滇”“镇”同音
http://www.mitbbs.com/pc/pccon_14667_525331.html


汉字读音有一条发展轨迹
d,t 演变为 g,k,h,再演变为j,q,x,再演变为z,c,s。在古代都是同音字,比
如“田tian”跟“陈chen”同音。“滇dian”跟“镇zhen”同音。
有些多音字,其实也是同一个音分化为多个读音,比如“翟”读作di,或者zhai。
还有形声字,“调diao,tiao”,声旁是“周zhou”。“江jiang”,声旁是“工gong”。
现代有些方言里还保留着古音的痕迹。比如“家jia”,广东话读作“ga”。“鞋xie”
,南方读作“hai”。“客ke”,东北话读作“qie”。“吃chi”,湖北话读作“qia”
。“去qu”,读作“ke”
省长把“滇”读作“镇”,虽然不是卖弄自己懂得古音。但也不能算大错。就好比南方
人把“括kuo号”,读成“gua号”。你不能说人家不认得“括”字。
p*********3
发帖数: 8525
2
在规定只能说美职篮之前,经常听央视的解说读成“恩BA”。然后就发帖吐槽,网上跟
多人的回复出人意料。都认为 N 读作 "恩" 。最让人想不通的是,现在网络发达,很
多人都看过英文解说的球赛或者视频吧,里面哪有人把N读成"恩"的。看视频前5秒正确
读音。读AND,被犯规还进球那个AND1的AND,不读尾音d
x********n
发帖数: 398
3
妺喜(“妺”读作mò),有施氏,又作妺嬉、末喜、末嬉。有施氏(即有施部落)的
公主,是这个部落的第一美女,夏朝第十七位君主桀的王后。
有施部落为避免和夏发生战争,进献美女妺喜。夏桀为了讨好美女妺喜,筑瑶台、造倾
宫、玉床、象廊。用玉石建造华贵的琼室,以此作为离宫,终日饮宴淫乐,不理政事,
而且妺喜更以她的绝世美貌干预朝政。《帝王世纪》载:“日夜与妺喜及宫女饮酒,常
置妺喜于膝上。妺喜好闻裂缯之声而笑,桀为发缯裂之,以顺适其意。”
据说,妺喜是后世红颜祸水的第一例证,此后在三代间又陆续出现了商代妲己、周代褒
姒。因此,当越王勾践差范蠡把西施献给吴王夫差的时候,伍子胥进言:“臣闻:夏亡
以妺喜,殷亡以妲己,周亡以褒姒。夫美女者,亡国之物也,王不可受。”
妺喜是中国有历史记载以来的第一个亡国的王后,她与妲己、褒姒、骊姬并称中国古代
四大妖姬。
之后还会陆续介绍几位奇女子,也欢迎大家分享你心中的奇女子,哈哈。。。。
y*d
发帖数: 2226
4
和peking一个道理,清朝以后一部分的见母字读成了j
西洋传教士明朝来北京的时候,北京的京还是读作king(不送气,对应于汉语拼音的
ging),后来到了清朝就变成北jing了
尴尬算是个比较文的词,所以保持了中古音,从来没有变为j
台巴子非要变成满清音,是倒行逆施
s*****o
发帖数: 1121
5
还有最常见的Fahrenheit也是读作fe润海特,而不是fe润黑特
S*********n
发帖数: 3939
6
什么时候台湾认定忐忑也可以读作上下?
w**********5
发帖数: 1741
7
其一笑刘邦
听说项羽力拔山,吓得刘邦就要窜;不是俺家小张良,奶奶早已回沛县。
注:“奶奶”应读作“奶奶的”,以骂娘话入诗,方显狗肉将军本色。
其二俺也写个大风歌
大炮开兮轰他娘,威加海内兮回家乡;
数英雄兮张宗昌,安得巨鲸兮吞扶桑。
其三游泰山
远看泰山黑糊糊,上头细来下头粗;如把泰山倒过来,下头细来上头粗。
其四天上闪电
忽见天上一火链,好像玉皇要抽烟。如果玉皇不抽烟,为何又是一火链?
t******n
发帖数: 2939
8
☆─────────────────────────────────────☆
ruomu (ruomu) 于 (Wed Jul 20 11:36:02 2011, 美东) 提到:
一帖帮大家解迷惑!省的太多洋品牌 咱因为不明不白 就成了土人 咳!
YouTube 大多数人都会将它读成「You to be」,其实 Tube 的正确读法应该是 [
/tu:b/ ];翻开字典,可以查到 tube 是管、筒的意思,在英文俚语里面, tube 被当
作电视或电视机,例如:「Whats on the tube?」就是「电视在播什么节目?」 。
因此, YouTube 意即「你,电视机」,也就是说,透过这个网站,每个人都可以成为
电视机,皆具有放映影片的能力。 这个超多人读错的说。
Skype 是网络上另外一个很红的常被念错的产品。常听到的错误读法是[skai pi]
,事实上,在 Skype 官网上,便载明如下的发音说明:「Skype 与 ripe 和 type 谐
音。」也就是说,Skype 的发音应该是 [skaip],音似「司盖ㄆ」而非「司盖屁」。
1.顶尖品牌
首先是最... 阅读全帖
r***u
发帖数: 1272
9
一帖帮大家解迷惑!省的太多洋品牌 咱因为不明不白 就成了土人 咳!
YouTube 大多数人都会将它读成「You to be」,其实 Tube 的正确读法应该是 [
/tu:b/ ];翻开字典,可以查到 tube 是管、筒的意思,在英文俚语里面, tube 被当
作电视或电视机,例如:「Whats on the tube?」就是「电视在播什么节目?」 。
因此, YouTube 意即「你,电视机」,也就是说,透过这个网站,每个人都可以成为
电视机,皆具有放映影片的能力。 这个超多人读错的说。
Skype 是网络上另外一个很红的常被念错的产品。常听到的错误读法是[skai pi]
,事实上,在 Skype 官网上,便载明如下的发音说明:「Skype 与 ripe 和 type 谐
音。」也就是说,Skype 的发音应该是 [skaip],音似「司盖ㄆ」而非「司盖屁」。
1.顶尖品牌
首先是最常用的LV
LOUIS VUITTON:读作:[LU-i: VI-TONG]
千万不要把s发出来
另外重音要放在 tong上
LOEWE:西班牙牌子,读作:[LO-A-VAY]
GUCCI 读... 阅读全帖
m**d
发帖数: 21441
10
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: ruomu (ruomu), 信区: WaterWorld
标 题: 把Gucci读成ku qi的人醒醒吧 以后路过专卖店时别念了
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Jul 20 11:36:02 2011, 美东)
一帖帮大家解迷惑!省的太多洋品牌 咱因为不明不白 就成了土人 咳!
YouTube 大多数人都会将它读成「You to be」,其实 Tube 的正确读法应该是 [
/tu:b/ ];翻开字典,可以查到 tube 是管、筒的意思,在英文俚语里面, tube 被当
作电视或电视机,例如:「Whats on the tube?」就是「电视在播什么节目?」 。
因此, YouTube 意即「你,电视机」,也就是说,透过这个网站,每个人都可以成为
电视机,皆具有放映影片的能力。 这个超多人读错的说。
Skype 是网络上另外一个很红的常被念错的产品。常听到的错误读法是[skai pi]
,事实上,在 Skype 官网上,便载明如下的发音说明:「Skype 与 ripe 和 type 谐
音。」也就是说... 阅读全帖
h***e
发帖数: 20195
11
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: ruomu (ruomu), 信区: WaterWorld
标 题: 把Gucci读成ku qi的人醒醒吧 以后路过专卖店时别念了
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Jul 20 11:36:02 2011, 美东)
一帖帮大家解迷惑!省的太多洋品牌 咱因为不明不白 就成了土人 咳!
YouTube 大多数人都会将它读成「You to be」,其实 Tube 的正确读法应该是 [
/tu:b/ ];翻开字典,可以查到 tube 是管、筒的意思,在英文俚语里面, tube 被当
作电视或电视机,例如:「Whats on the tube?」就是「电视在播什么节目?」 。
因此, YouTube 意即「你,电视机」,也就是说,透过这个网站,每个人都可以成为
电视机,皆具有放映影片的能力。 这个超多人读错的说。
Skype 是网络上另外一个很红的常被念错的产品。常听到的错误读法是[skai pi]
,事实上,在 Skype 官网上,便载明如下的发音说明:「Skype 与 ripe 和 type 谐
音。」也就是说... 阅读全帖
d******n
发帖数: 12850
12
来自主题: NewJersey版 - 读对3个字读音为业余主持人zz
好吧,就把你要的“标准答案”贴出来好了,免得你不敢有自信
=============
 一:标识 识字多音此处读“制”音(zhi四声),读作标“实”是错误读音;
二:绯闻 绯字读“非”音(fei一声),读作“匪”闻是错误读音(这一字至今我
未见有人读对过);
三:嫉妒 嫉字读“及”音(ji 二声),读作“记”妒是错误读音;
四:潜力 潜字读“钱”音(qian二声),读作“浅”力是错误读音;
五:勾当 勾字多音此处读“够”音(gou四声),读作“沟”当是错误读音;
六:慰藉 藉字多音此处读“借”音(jie 四声),读作慰“记”是错误读音;
七:连累 累字多音此处读“磊”音(lei 三声),读作连“类”是错误读音;
八:卑鄙 鄙字读“比”音(bi 三声),读作卑“必”是错误读音;
九:撒贝宁 撒字多音此处读“洒”(sa 三声),读作“萨”贝宁是错误读音。
十:情不自禁 禁字多音此处读“今”(jin 一声),读作情不自“近”是错误读
音。
y***n
发帖数: 2318
13
来自主题: Florida版 - 主持人也会读错的十个字
主持人也会读错的十个字
信源:京华论坛
昨日,我无意间看到央视主持李晓东的一篇有趣的文章----《主持人也会读错的十个
字》,读过之后我深有感悟,生活中错别字实在是太多了,中国的文字实在是不好学。
内容如下:
主持人上岗需要有一个资格考试,就是要考取《普通话一级甲等》证书。刚入这行时我
以为我的普通话已经很不错了,没想到考试前翻了一下《普通话考试复习试题》,才知
道自己很是无知,原来这里很有道行,很多自己以为念的正确的字都念错啦!
即使我们通过了普通话的考试,即使我们经常复习比照,但以下这些字的读音仍是很多
主持人包括我自己常常读错的。不妨我们一起排排坐背起手再学习一下吧!
一:标识 识字多音此处读“制”音(zhi四声),读作标“实”是错误读音;
二:绯闻 绯字读“非”音(fei一声),读作“匪”闻是错误读音;
三:嫉妒 嫉字读“及”音(ji 二声),读作“记”妒是错误读音;
四:潜力 潜字读“钱”音(qian二声),读作“浅”力是错误读音;
五:勾当 勾字多音此处读“够”音(gou四声),读作“沟”当是错误读音;
六:芥蓝 芥字多音此处读“盖”音(gai四声),读作“借”蓝是错误读音
M******8
发帖数: 10589
14
来自主题: ChineseClassics版 - 一写就错和一读就错的100个汉字
第一部分:一写就错的100个汉字(括弧里的字是正确的)
1,繁华地带入(如)厕难
2,甘败(拜)下风
3,路上的猪被车压(轧)死了
4,针贬(砭)
5,泊(舶)来品
6,脉博(搏)
7,松驰(弛)
8,一愁(筹)莫展
9,穿(川)流不息
10,精萃(粹)
11,重迭(叠)
12,渡(度)假
13,防(妨)碍
14,幅(辐)射
15,一幅(副)对联
16,天翻地复(覆)
17,言简意骇(赅)
18,气慨(概)
19,一股(鼓)作气
20,悬梁刺骨(股)
21,粗旷(犷)
22,食不裹(果)腹
23,震憾(撼)
24,凑和(合)
25,侯(候)车室
26,迫不急(及)待
27,既(即)使
28,一如继(既)往
29,草管(菅)人命
30,娇(矫)揉造作
31,挖墙角(脚)
32,一诺千斤(金)
33,不径(胫)而走
34,峻(竣)工
35,不落巢(窠)臼
36,烩(脍)炙人口37,打腊(蜡)
38,死皮癞(赖)脸
39,兰(蓝)天白云
40,鼎立(力)相助
41,再接再励(厉)
42,老俩(两)口
43,黄梁(粱)美梦
44,了(了)望
45,水笼(龙)头
46,杀戳(戮)
47,痉孪(挛... 阅读全帖
p*********n
发帖数: 7788
15
☆─────────────────────────────────────☆
icaruschina (伊卡) 于 (Fri May 21 15:02:32 2010, 美东) 提到:
沈毅《吴方言的白读和文读》
南门外,吴县市汽车站门口,几个中巴车主在招揽乘客。你带着一双听惯苏州话的耳朵
细心听,他们中有的叫唤着:“鱼缸,鱼缸……”有的叫唤着:“五更,五更……”有
的叫唤着:“武疆,武疆……”他们叫唤的是同一个地名——吴江。叫“鱼缸”的是吴
江同里至芦墟一带的人,叫“五更”的是吴江市区一带的人,叫“武疆”的是浙江嘉兴
一带的人。把吴江读成“鱼缸”、“五更”,是吴方言的白读,读成“武疆”,是吴方
言的文读。
几年前,我的一位老大不小的朋友,嘴里嘣出了一个“评弹亿宁”,我听不懂,问:“
亿宁是什么?”被告知:“就是从‘亿’之‘宁’。”哦,我懂了,“亿宁”——艺人
,“艺”,他读了普通话,“人”读了苏白。苏州一般没有这种读法,要么读如“尼宁
”,这是白读;要么读如“尼绳”,这是文读。
有些词语白读文读都可以,除了上述的“艺人”外,还有“人道”、“书生”、“人身
自由”等。有些词... 阅读全帖
p***l
发帖数: 134
16
来自主题: Cantonese版 - 香港人经常读错和写错的几个字
原来楼主是评论广东话的读音?楼主唔系广东人,唔该唔好乱评广东话。
1.“时间”和“空间”在所有广东人都是同一种读法,前者读阴上声,后者读阴平声。
你可以话广东话同普通话(两字同读阴平声)无对应。不过你话香港人读错呢两个字就
太离谱啦。唔通所有广东人都读错,只有你的广东话最正?
3.唔知你听边个香港人将“强抢”个强同“强颜欢笑”个强读成同音?反正我睇左卅年
香港电视都未听过有人甘读法。如果你唔系广东人,听唔出阴去声同阳平声的区别我就
可以理解。
4.使字是形声字,古韵(按《广韵》)与“史”字同音。楼主梗是唔知道广东话有“文
白异读”的现象啦。正式场合或者读书时“使”字读作“史”,口语“使”字读作“洗
”,正是香港人比广州人讲究的体现,广州人应该要学习就真。甘都够胆摞来批?类似
的现象在广州人的广府话里面也有呀,比如“行走”的“行”读书音是“恒”,口头读
“hang",绝对唔可以搞混的。如果你有心研究一下各种方言,就会发现比如潮州话的
”文白异读“现象更突出。反正我睇楼主真是见到骆驼叫做肿背马。
5.“堕”同“坠”在古汉语就是同义词,有问题咩?
6.广东话本来就无“哪里”的讲法。有d唔严肃... 阅读全帖
l********k
发帖数: 14844
17
来自主题: WaterWorld版 - “乐”作姓,怎么念?
搜了一下,百度说:
在乐氏这个姓氏群体中,有一个十分有趣的现象,即:汉族中乐氏的正确读音皆作yuè
(ㄩㄝˋ),不可读作lè(ㄌㄜˋ);而蒙古族乐氏的正确读音皆作lè(ㄌㄜˋ),
无人读作yuè(ㄩㄝˋ)。因此,人们谐称为“乐yuè(ㄩㄝˋ)乐lè(ㄌㄜˋ)一
起走,同字异音分汉蒙”。
你同学是蒙古后裔?
T*****g
发帖数: 341
18
来自主题: WaterWorld版 - “乐”作姓,怎么念?
百度了一下:
汉族中乐氏的正确读音皆作yuè,不可读作lè;而蒙古族乐氏的正确读音皆作lè,无
人读作yuè。因此,人们谐称为“乐yuè乐lè一起走,同字异音分汉蒙
M*******n
发帖数: 10087
19
来自主题: Military版 - 张首晟不是应该读张手剩么?
晟,是一个汉字。读作“shèng”时,本义为中午12点钟的太阳,引申义为最高程度、
最大程度。含义是光明、旺盛、兴盛。
读作“chéng” 时,表示姓氏。
为啥读守城?应该手剩啊。我以前认识一哥们,名字里的晟就读剩
q****3
发帖数: 2223
20
【 以下文字转载自 Cantonese 讨论区 】
发信人: WtMaster (关仁隐士), 信区: Cantonese
标 题: 香港人经常读错和写错的几个字
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Feb 4 15:57:00 2013, 美东)
香港的语文教育远不及我们,很多字他们是读错和写错的。但是由于受到香港电影和电
视剧的影响,我们也跟着他们读错写错,这是很不应该的。下面我们来看一下香港人经
常读错和写错的几个字。
1, “时间”的“间”
“空间”的“间“(记为间(1))和“间隔”的“间”(记为间(2)),哪一个在意思上更接
近“时间”的“间”?“时间”显然不是间隔的意思,而是指一个dimension。所以“
时间”的“间”应该读“间(1)”。另外,“空间”和“时间”的“间”在普通话都读
jian1,而“间隔”的“间”读jian4。
2, “传奇”的“传”
“传说”的“传”(记为传(1))和“传记”的“传”(记为传(2)),哪一个在意思上更接
近“传奇”的“传”?“传说”和“传奇”都含有legend的意思,而“传记”是
biography的意思。所以“传奇”的“传”应... 阅读全帖
a*****o
发帖数: 209
21
来自主题: Joke版 - 参合陂 --这个怎么读?
can he bei
用搜狗拼音,can he bei和can he po都可以打出这三个字。网上有说这里陂读作pi,但我觉得似乎只有在黄陂中读作pi,指小山的时候应读bei或po。我的读法是can he bei。
W******r
发帖数: 789
22
来自主题: Cantonese版 - 香港人经常读错和写错的几个字
香港的语文教育远不及我们,很多字他们是读错和写错的。但是由于受到香港电影和电
视剧的影响,我们也跟着他们读错写错,这是很不应该的。下面我们来看一下香港人经
常读错和写错的几个字。
1, “时间”的“间”
“空间”的“间“(记为间(1))和“间隔”的“间”(记为间(2)),哪一个在意思上更接
近“时间”的“间”?“时间”显然不是间隔的意思,而是指一个dimension。所以“
时间”的“间”应该读“间(1)”。另外,“空间”和“时间”的“间”在普通话都读
jian1,而“间隔”的“间”读jian4。
2, “传奇”的“传”
“传说”的“传”(记为传(1))和“传记”的“传”(记为传(2)),哪一个在意思上更接
近“传奇”的“传”?“传说”和“传奇”都含有legend的意思,而“传记”是
biography的意思。所以“传奇”的“传”应该读“传(1)”。另外,“传说”和“传奇
”的“传”在普通话都读chuan2,而“传记”的“传”读zhuan4。
3, “强迫”的“强”
“强奸”的“强”(记为强(1))和“强颜欢笑”的“强”(记为强(2)),哪一个在意思上
更接近“强迫”的“强”?显然是第... 阅读全帖
S*******s
发帖数: 13043
23
来自主题: History版 - 这几个字怎么读?
http://m.ximalaya.com/9764753/sound/2700285
这里面把蚩尤读作吃牛,把禹读作鱼,有根据吗?
p*********3
发帖数: 8525
24
来自主题: Military版 - 张首晟不是应该读张手剩么?
还真是不知道他中文字是这个

:晟,是一个汉字。读作“shèng”时,本义为中午12点钟的太阳,引申义为最高程度
、最大程度。含义是光明、旺盛、兴盛。
:读作“chéng” 时,表示姓氏。
L***n
发帖数: 311
25
今天跟朋友去逛outlet,他们都发音作“偶累”。我一直以为读作“奥特赖特”。特求
r*********7
发帖数: 42
26
来自主题: SanFrancisco版 - 你们怎么读“san jose”?
打开广播和电视,大部分时候读作圣猴ZEI,有时候也有人读作圣楼ZEI
h*****o
发帖数: 75
27
ZB
读作 壵赑
不要读作 /zi:bi:/
p*e
发帖数: 6785
28
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: laybrother (调羹的上海话怎么说), 信区: Military
标 题: 因为school读死骨还是死苦闹到了老板那边
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jan 9 16:15:01 2017, 美东)
曾经读博那会儿,实验室韩国人都说school读作死苦,老中都说读死骨。棒子sky读死
凯,老中都说读死改。老中纷纷说s后面的清辅音要变声为浊辅音。
最后闹到了老板的办公室,教授是标准白人一脸茫然。虽然教授也读死骨和死改,但是
表示不知道清辅音和浊辅音这回事。这就是实验室招的都是棒子和老中的烦恼吧。
l********r
发帖数: 468
29
曾经读博那会儿,实验室韩国人都说school读作死苦,老中都说读死骨。棒子sky读死
凯,老中都说读死改。老中纷纷说s后面的清辅音要变声为浊辅音。
最后闹到了老板的办公室,教授是标准白人一脸茫然。虽然教授也读死骨和死改,但是
表示不知道清辅音和浊辅音这回事。这就是实验室招的都是棒子和老中的烦恼吧。
t***t
发帖数: 6066
30
来自主题: Cantonese版 - 香港人经常读错和写错的几个字
强奸读强(1)奸(1)?难道我30几年都读错了?
3, “强迫”的“强”
“强奸”的“强”(记为强(1))和“强颜欢笑”的“强”(记为强(2)),哪一个在意思上
更接近“强迫”的“强”?显然是第一个。所以“强迫”、“强制”、“强行”的“强
”都应该读“强(1)”。我们来看一下“强攻”这个词,读作“强(1)攻”和“强(2)攻
”应该是两种不同的意思。集中兵力猛攻,此为“强(1)攻”;明知道攻不下来,但是
上头有命令,只好硬着头皮去攻,此为“强(2)攻”。有一点很有意思,“强盗”读成
“强(1)盗”应该不会有什么争议,但是“强抢”他们又读成了“强(2)抢”。
j****i
发帖数: 68152
31
来自主题: Military版 - 习大大读的是方言,不是看错了
就好比南方人把“括号”读成“gua”号。不是读错字,而是南方话里kuo就是读作gua
。胡大大把莘莘学子,读成心心学子,习大大把宽农读成宽衣,都是方言。
a*****c
发帖数: 3525
32
【 以下文字转载自 ChinaNews 讨论区 】
发信人: agostic (休眠期), 信区: ChinaNews
标 题: 令人头痛的中国地名:你知道盱眙怎么读吗? 北京娱乐信报
发信站: BBS 未名空间站 (Mon May 14 14:28:13 2007)
令人头痛的中国地名:你知道盱眙怎么读吗? 北京娱乐信报
据说在80年前,冯玉祥手下的一个参谋在书写作战命令的时候,把部队集结的地点沁阳
随手写成泌阳。沁阳在河南北部的焦作地区,而泌阳在河南南部的驻马店地区。只多了
一笔,部队瞎跑了几百公里,整个战役也就完全失败了。
我们也有过把岷江(Mín民)洪水读成闽江洪水,岷江在西南,而闽江在东南,比沁阳和泌
阳之间的距离更远。
在电视节目中,误读地名是一件很郁闷也很难堪的事情,而且很容易成为一种笑柄。读
对地名,是对人家起码的尊重。
浙江的丽水(Lí离)被误读成丽(Lì立)水,台州(Tāi)被误读成台(Tái抬)州;
安徽的亳(Bó驳)州,几乎经常被读作多了一横的毫(Háo)州;
湖北的监利(Jiàn见)被误读成监(Jiān尖)利;
河南的浚县(Xùn训)被误读成浚(Jùn俊)县
o***s
发帖数: 42149
33
最近,因为名字而走红或者受伤的人比比皆是。昨天被网名认为名字霸气外露的“操日本”同学最终不堪询问的压力,选择了退学复读。尽管名字只是一个符号,望子成龙的家长们却在给孩子起名上下足了工夫。生僻字、四个字、琼瑶式的名字一波波袭来,但求自己的孩子不会湮没在人潮中。
【生僻名大行其道】
认对很难读错了尴尬
“×赟”、“×頔”如果这样的名字还难不倒你,那么“王冫冖”这个名字呢,对,不要以为你看错了,这的确是一个人的名字,读作王(冰)bing(蜜)mi(谐音)。这个名字的所有者是个80后的姑娘,据她说,名字是当编剧的爸爸和作为画家的妈妈,在翻了康熙字典后定下来的,含有‘冰雪聪明、甜甜蜜蜜’的意思。小姑娘表示还没有遇到过认识她名字的人。“这两个字太怪了,人们连读错的机会都没有,根本就读不出来。”王冫冖说。
省电视台的编导小郑毕业于一所知名艺术院校的戏剧文学系,她回忆起几年前的大学毕业典礼上,校长念毕业生名单时出了糗。“艺术生的父母普遍很文艺,给孩子取名偏爱生僻字。一串名单念下来,老校长卡壳了十几次,我们都替他捏了一把汗,但真不能怪他。”小郑说就算天天一块上课,认全那些彪悍的生僻名字也费了很大劲。
... 阅读全帖
c*******r
发帖数: 7296
34
来自主题: Military版 - 北方人为什么总是把M读作A母?
LOOOOL
我真是觉得特好笑
非要把M读成A母,当然我觉得这是当地英文老师的惯性造成的,不过教育教育,搞得整
个北方都读A母不是很搞笑吗?
你们到了美国,老外听到你们读A母是什么反应?LOOOOL

发帖数: 1
35
台湾歌手吴克群曾在歌曲《先生你哪位》里,将“尴尬”唱成了“监介”,虽然他澄清
是故意这么唱的,但还是被批没文化。如今,吴克群“错读先生”的黑历史终于洗白,
因为在台湾,尴尬真的可以读“监介”了
o***o
发帖数: 11767
36
gan ga是古音,按照现代读音,应该读 jian jie
好比,家,古音读 ga,现代读 jia
d*****u
发帖数: 17243
37
上古汉语确实“端组字”读如“知组字”
如今闽方言也是如此
比如你说的陈读如田
不过普通话的jqx是另外两个来源
一个是见组字在高元音前腭化, g变j
闽粤客方言没有经历这个演变,吴语等有这个过程但比普通话覆盖范围小
另一个是精组字在高元音前腭化, z变j
粤客方言无此变化,大部分闽语有
吴语乃至官话大部有,少数没有
过去京剧要求分尖团,箭=zian 剑=jian
就是这么来的
现在河南山东一些地方的方言仍然分尖团

”。

发帖数: 1
38
听说国内的土八路,将NBA读成恩吧,还有的读成牛吧。

发帖数: 1
39
国内的土八路丢人现眼


: 听说国内的土八路,将NBA读成恩吧,还有的读成牛吧。


发帖数: 1
40
来自主题: Military版 - 曱甴怎么读?什么意思?
最好笑的警长刘sir 也罢废青称为甲由
这个明显是自由的谐音, 侮辱粤语同志
hahaha
我老是文盲啊
我一直认为是自由 粤语读成 甲由
Baidu:
曱甴是汉语词语,读作yuēyóu,多用于粤语广东话白话等,“曱甴”多指“蟑螂”的
意思,也有形容阴险恶毒之人,该词写法始见于民国时期的上海话小说文学中。
s**n
发帖数: 930
41
来自主题: WaterWorld版 - 请问chanel怎么读啊?
很显然 法语才是原版 应该读作“杀耐了” 英文读/ʃəˈnɛl/
l********k
发帖数: 14844
42
来自主题: WaterWorld版 - marijuana该怎么读?
是不是应该读成“麻里花那”?白人读作“咩瑞哇那”,是不是没文化的体现?
s**********l
发帖数: 8966
43
来自主题: WaterWorld版 - 大家把why读成"坏"还是"外"
装逼,以前英国腔是坏,台湾人都读的出来,
但是一到国语,是哦就读不出来那个h,都读作四哦...
l***i
发帖数: 632
44
来自主题: EnglishChat版 - f(x) 和F(x)分别怎么读啊?
f(x) 基本上被读作 f of x...
f和F分别读small f/big f
b*******8
发帖数: 37364
45
南方很多方言里夏读作Ha第四声
y********o
发帖数: 2565
46
俺一个同学将它读作『三舅子』。
l*******n
发帖数: 635
47
我知道印第安人的语言中,“谢谢”,读作 “haha”。
不知道印第安人和夏有没有关系。
s*****o
发帖数: 1121
48
ei后面如果是n或者t,就读作艾依。
我明白了
s*****o
发帖数: 1121
49
这个东西读对了一下就比别的中国人高出一大截。
s*****o
发帖数: 1121
50
来自主题: Military版 - 北方人为什么总是把M读作A母?
M: em
L: el
N: en
我告诉你,这三个字母超级难读。当你需要拼自己的姓名或者email的时候。尤其是在
电话里!
我到现在也说不好。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)