由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Literature版 - 【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第五首
相关主题
【风满歪楼】英诗汉译选诗说明 ——引言【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第四首
【风满歪楼】英诗汉译截稿 - 暨评选开始![风满歪楼]英诗汉译 DarkMatterER 投稿
【风满歪楼】《大家一起来斑马》正式开机欢迎参加!【风满歪楼】英诗汉译活动 -- SlowRabit
【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第三首【风满歪楼】之捣乱贴
【风满楼诗社】歪楼别院(楼花预售)【风满歪楼】英诗汉译活动,第首:
【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第一首[风满歪楼] 英诗汉译 第一首
【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第二首[风满歪楼] 英诗汉译 第3首
【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第六首[风满歪楼] 英诗汉译 第三首
相关话题的讨论汇总
话题: elizabeth话题: browning话题: 十四行诗话题: 诗是话题: 选诗
进入Literature版参与讨论
1 (共1页)
p*********y
发帖数: 1617
1
这首诗是 Elizabeth Barrett Browning 44 首 <葡萄牙十四行诗> 中的第21首.
Elizabeth 于1806年出生在英格兰.她是当时英国最有名的女诗人, 少时受到了得天独
厚的家庭教育. 她学习过拉丁语,希腊语.阅读过历史,哲学和文学著作,13岁发表第一部
诗集.1838年,由于当时的英国统治者是女性,她曾获得国家诗人的提名,并且呼声很高,
但最后输给了威廉.华兹华斯.
由于家教过严,及身体状况,直到39岁,Elizabeth 仍然和她父亲住在一起,过半隐居的生
活.终于,守得云开见日时, Elizabeth 等到了诗人Browning. Browning 爱她的诗,也爱
她的人.1848年他们秘密结婚,并且私奔到意大利.父亲的阻扰引发了一场浪漫的婚姻.
到了意大利后, Elizabeth 身体奇迹般恢复. 一日,伊丽莎白送给她的丈夫一件珍贵的
礼物——44首她为丈夫写的十四行诗, 里面记载了她和布朗宁的爱情发展的心理历程.
其中最有名的一首诗是, How do I love thee.
How do I love th
a***d
发帖数: 2374
2
Elizabeth 少年堕马导致瘫痪有一种说法,就是其实真正瘫痪的原因在于内心的逃避。
就像厌学症的孩子,心理上的不情愿上学导致了看似严重的病理现象。
所幸白朗宁的出现和对爱情的坚持,打破了她长久以来对自己的内心禁锢。
她的诗里感情能这么热烈奔放,真是不奇怪了啊。:-)

【在 p*********y 的大作中提到】
: 这首诗是 Elizabeth Barrett Browning 44 首 <葡萄牙十四行诗> 中的第21首.
: Elizabeth 于1806年出生在英格兰.她是当时英国最有名的女诗人, 少时受到了得天独
: 厚的家庭教育. 她学习过拉丁语,希腊语.阅读过历史,哲学和文学著作,13岁发表第一部
: 诗集.1838年,由于当时的英国统治者是女性,她曾获得国家诗人的提名,并且呼声很高,
: 但最后输给了威廉.华兹华斯.
: 由于家教过严,及身体状况,直到39岁,Elizabeth 仍然和她父亲住在一起,过半隐居的生
: 活.终于,守得云开见日时, Elizabeth 等到了诗人Browning. Browning 爱她的诗,也爱
: 她的人.1848年他们秘密结婚,并且私奔到意大利.父亲的阻扰引发了一场浪漫的婚姻.
: 到了意大利后, Elizabeth 身体奇迹般恢复. 一日,伊丽莎白送给她的丈夫一件珍贵的
: 礼物——44首她为丈夫写的十四行诗, 里面记载了她和布朗宁的爱情发展的心理历程.

p*********y
发帖数: 1617
3
才知道她是瘫痪的,那幸福更是来之不易啊。

【在 a***d 的大作中提到】
: Elizabeth 少年堕马导致瘫痪有一种说法,就是其实真正瘫痪的原因在于内心的逃避。
: 就像厌学症的孩子,心理上的不情愿上学导致了看似严重的病理现象。
: 所幸白朗宁的出现和对爱情的坚持,打破了她长久以来对自己的内心禁锢。
: 她的诗里感情能这么热烈奔放,真是不奇怪了啊。:-)

l*r
发帖数: 79569
4
多谢介绍!
这之后的故事很有意思,这次被我搞歪了。以后如果还有译诗活动的话,看来我们应该
先把诗作介绍贴出来。

【在 p*********y 的大作中提到】
: 这首诗是 Elizabeth Barrett Browning 44 首 <葡萄牙十四行诗> 中的第21首.
: Elizabeth 于1806年出生在英格兰.她是当时英国最有名的女诗人, 少时受到了得天独
: 厚的家庭教育. 她学习过拉丁语,希腊语.阅读过历史,哲学和文学著作,13岁发表第一部
: 诗集.1838年,由于当时的英国统治者是女性,她曾获得国家诗人的提名,并且呼声很高,
: 但最后输给了威廉.华兹华斯.
: 由于家教过严,及身体状况,直到39岁,Elizabeth 仍然和她父亲住在一起,过半隐居的生
: 活.终于,守得云开见日时, Elizabeth 等到了诗人Browning. Browning 爱她的诗,也爱
: 她的人.1848年他们秘密结婚,并且私奔到意大利.父亲的阻扰引发了一场浪漫的婚姻.
: 到了意大利后, Elizabeth 身体奇迹般恢复. 一日,伊丽莎白送给她的丈夫一件珍贵的
: 礼物——44首她为丈夫写的十四行诗, 里面记载了她和布朗宁的爱情发展的心理历程.

a*********7
发帖数: 30080
5
还有这样的押韵方式啊,受教了:)
“布谷鸟的叫声有重复的特点”: 那不就是“唧唧复唧唧”么?:)

后面的六行就是 cdcdcd 的韵了.
"dost" -- do
"a cuckoo song" -- 布谷鸟的叫声有重复的特点, 似恋人一遍遍说"我爱你".
"strain" -- 曲调

【在 p*********y 的大作中提到】
: 才知道她是瘫痪的,那幸福更是来之不易啊。
l*r
发帖数: 79569
6
多谢尾韵的介绍,参考小兔的翻译,我也来试一下
再说一遍,然后再说一遍
说你爱我,不断重复的话
是鸟儿的歌唱,如此欢快
不管山丘原野,谷底林间
不要忘了,没有鸟儿诗篇
这盎然春色,又为何而来
亲爱的,我在疑虑中徘徊
在黑暗痛苦中,放情呼唤
“再说一遍,说你爱我!”就算
已有太多星星天空闪烁,
已有太多花朵夺目绽放。
说你真的爱我,爱我爱我
让银铃不断奏响,不要忘了
在沉默时,也在心底爱我
p*********y
发帖数: 1617
7
呵呵,你翻的出彩。。。

【在 a*********7 的大作中提到】
: 还有这样的押韵方式啊,受教了:)
: “布谷鸟的叫声有重复的特点”: 那不就是“唧唧复唧唧”么?:)
:
: 后面的六行就是 cdcdcd 的韵了.
: "dost" -- do
: "a cuckoo song" -- 布谷鸟的叫声有重复的特点, 似恋人一遍遍说"我爱你".
: "strain" -- 曲调

p*********y
发帖数: 1617
8
赞,辛苦了。你简直全包了啊。。。

【在 l*r 的大作中提到】
: 多谢尾韵的介绍,参考小兔的翻译,我也来试一下
: 再说一遍,然后再说一遍
: 说你爱我,不断重复的话
: 是鸟儿的歌唱,如此欢快
: 不管山丘原野,谷底林间
: 不要忘了,没有鸟儿诗篇
: 这盎然春色,又为何而来
: 亲爱的,我在疑虑中徘徊
: 在黑暗痛苦中,放情呼唤
: “再说一遍,说你爱我!”就算

l*r
发帖数: 79569
9
恩,包子我全包了:)
我是采用的一行十字的译法,特别注意了尾韵的安排
但是回头看感觉有点不伦不类,呵呵

【在 p*********y 的大作中提到】
: 赞,辛苦了。你简直全包了啊。。。
1 (共1页)
进入Literature版参与讨论
相关主题
[风满歪楼] 英诗汉译 第三首【风满楼诗社】歪楼别院(楼花预售)
【风满歪楼】英诗汉译活动 --- 第一首【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第一首
[风满歪楼]英诗汉译第四首 -- 爱好【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第二首
风满歪楼]英诗汉译 -- 第三首【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第六首
【风满歪楼】英诗汉译选诗说明 ——引言【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第四首
【风满歪楼】英诗汉译截稿 - 暨评选开始![风满歪楼]英诗汉译 DarkMatterER 投稿
【风满歪楼】《大家一起来斑马》正式开机欢迎参加!【风满歪楼】英诗汉译活动 -- SlowRabit
【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第三首【风满歪楼】之捣乱贴
相关话题的讨论汇总
话题: elizabeth话题: browning话题: 十四行诗话题: 诗是话题: 选诗