n*****r 发帖数: 2447 | 1 跟耳返就没关系,她以前就不喜欢戴。我觉得她唱得非常好,但是有两个地方歌词唱错
了。 |
|
s*********y 发帖数: 6151 | 2 就是欺负广电老头老太太土包子,这篇满是性暗示的歌能让上电视才怪。 尼玛连胸
都不让露沟 能让你唱She got a booty like a Cadillac???
同时好奇中文字幕怎么打
She got a body like an hourglass
But I can give it to you all the time
She got a booty like a Cadillac
But I can send you into overdrive
(You've been waiting for that, step on up, swing your bat)
See, anybody could be bad to you
You need a good girl to blow your mind, yeah
Bang bang into the room (I know you want it)
Bang bang all over you (I’ll let you have it)
Wait a minute let me take you there (ah)... 阅读全帖 |
|
b*********m 发帖数: 3745 | 3 去年邓紫其的lady marmalade电视上怎么打的中文字幕?
“姐妹们 走! 上!”
“大哥 要不要试试?”
“还要 还要 还要!”
也挺美的。 |
|
s*******e 发帖数: 3077 | 4 说道中文歌词的大格局,亚细亚孤儿和一块红布算是双峰了
他们俩谁也写不出对方的歌
李宗盛,呵呵呵。。。
你别说提鞋了,你也配谈提鞋? |
|
m**m 发帖数: 150 | 5 老外比较喜欢快节奏的歌,先选旋律再选歌词,把人吸引住了才能有兴趣跟着唱。 |
|
a******7 发帖数: 7936 | 6 你看一下这个:
http://www.cace-center.org/ccs/for-teachers/TeacherReference_20
第四页的tone(声调)
写了中文四声的简谱标注,
一声:55
二声:35
三声:214
四声:51
如果你唱歌就不能按每个字的声调唱,明白了么?每个字有每个字的音高,跟唱歌时候
的音高有冲突,所以不能按字的声调唱歌
简谱:
1(高音) 5 3 1 2 3 5 6 2(高音) 1(高音) 7 6 5-
我 们 是 共 产 主 义 接 班 人
声调:
214 35 51 51 214 214 51 55 55 35
我 们 是 共 产 主 义 接 班 人 |
|
|
N*******M 发帖数: 3963 | 8 中文语文没有学好的结果
颗就够了能结出许多的许多的太阳,一颗种在种在南极一颗种在种在北冰洋,一颗挂在
挂在冬天一颗挂在晚上挂在晚上,啦啦啦种太阳,啦啦啦种太阳,啦啦啦啦啦啦啦啦啦
啦种太阳! 楼主我听后觉得好热,超级热!还有,老师没教过你有个典故叫后弈射日
吗??几千年就出了这么一个后弈,你特么种那么多太阳是闹哪样啊!
爸爸,他满嘴没有一个牙,满头事白发,整天嘻嘻又哈哈,活像洋娃娃! what?你确
定是你爸爸不是你爷爷或者你祖爷爷?你才几岁啊孩子!楼主年方二十六,我爸爸都没
有你爸爸那么老啊!
的二小带路,二小他顺从的走在前面,把敌人带进八路的包围圈,四下里劈呢沙拉响起
了枪声,于是二小就被鬼子和汉奸死啦死啦滴。。。。 所以,我们二小是遇到了猪队
友吗?????????
大工厂,装上了新机器,欢迎你,年年住在这里。 小燕子内心:什么,盖工厂了?还
装了机器,那山还在吗?树还在吗?咳咳
还好过呀,只怕爹爹,娶后娘呀,??小白菜她爹:所以我后半辈子只能光着了么??? |
|
j****x 发帖数: 1701 | 9 哦,听了小帕贴的原唱,味道完全不同,我是跟雯婕学的,她最早出来的单曲是重新填
词的中文版,因为中文歌词的关系完全脱离了原唱的感觉,不再像童谣了,我这法盲再
乱学一通,小帕估计被雷翻了 :P
睡在漂动的月光
梦跳起华尔兹
回忆又再次盛开玫瑰的浮桥上
爱从不同的路过来命运只有一颗心
六月的驼云倾倒
三月下过的雪
仰起脸只为迎接落空的一个吻
il y a longtemps que je t'aime (我爱你已久)
jamais je ne t'oublierai (永不能忘)
在我举杯的时候
把对面留给你
当遇到美好诗篇要为你读一遍
你只需在燃烧过后把灰烬全留给我
(music)
爱并不盲目
没有爱才盲目
开始在你来之前结束在你走后
il y a longtemps que je t'aime (我爱你已久)
jamais je ne t'oublierai (永不能忘)
我已经开始苍老
因为爱过了你
你甚至不用知道爱你的我是谁
爱恋中每一个瞬间都可能就是一生
时光都已经不再
你比我更永恒
亲爱的没有了你就没有任何人
il y a longtemps que je t'aime (我爱你 |
|
a****s 发帖数: 8624 | 10 红河谷的中文歌词是怎么来的呢?
野牛群离草原无踪无影 它知道有人类要来临 大地等人们来将它开垦,
用双手带给它新生命。
草原上将盖满金色麦穗 大城市不多久就建起 欢迎你各民族姐妹兄弟,
来到这最美丽的新天地。
就是这个,我在百度也看到了它对应的英文:
Oh the buffalo's gone from the prairie,
and the land waist the coming of man.
To a waken to life and be merry,
and to bloom at the touch of his hand.
Golden grain waits to cover these spaces,
mighty cities and waiting their birth.
Welcome folks of all faiths and all races,
to this beautiful corner of earth.
可是俺听到的英文红河谷都是讲爱情的,这是咋回事呢?
From this valley they say you |
|
q**x 发帖数: 3763 | 11 呵呵,谢谢乔老师的建议。要是日语韩语,标上拼音我还能凑合,这个西班牙语的大舌
音小舌音都不会啊,叹息~
奇怪这么好听的曲子,居然没有人给写个中文歌词翻唱。 |
|
x*****a 发帖数: 7797 | 12 前些天买了娃儿的第一张带歌词的CD(以前都是音乐),前天全家出去时(公公婆婆刚
来),在车里放歌曲。刚唱完一小段,老公问我话,就把歌曲关了。昨天公公支支吾吾
的要说什么,什么孩子虽然小,但是教育要得法。教什么很重要。本来我们经常探讨这
方面的问题,也没多想。可是公公支支吾吾地不太对劲,就深问了一下。公公说不要给
孩子听不好的歌。“我没有啊。”我说。公公说就是昨天出去时放的那段。我记不起来
是哪段。 今天早上打开听。原来是:
found a peanut;
found a peanut;
found a peanut just now;
found a peanut;
found a peanut;
found a peanut just now. |
|
l****u 发帖数: 8729 | 13 ☆─────────────────────────────────────☆
xuxihua (xixi) 于 (Mon Jan 10 18:24:52 2011, 美东) 提到:
前些天买了娃儿的第一张带歌词的CD(以前都是音乐),前天全家出去时(公公婆婆刚
来),在车里放歌曲。刚唱完一小段,老公问我话,就把歌曲关了。昨天公公支支吾吾
的要说什么,什么孩子虽然小,但是教育要得法。教什么很重要。本来我们经常探讨这
方面的问题,也没多想。可是公公支支吾吾地不太对劲,就深问了一下。公公说不要给
孩子听不好的歌。“我没有啊。”我说。公公说就是昨天出去时放的那段。我记不起来
是哪段。 今天早上打开听。原来是:
found a peanut;
found a peanut;
found a peanut just now;
found a peanut;
found a peanut;
found a peanut just now.
☆─────────────────────────────────────☆
sequel (暴力云) 于 (Mon Jan 10 18:3... 阅读全帖 |
|
|
b***u 发帖数: 12010 | 15 这歌词还是比较白吧,最多用了些比较口语的成语,算不上中国风。 |
|
B********4 发帖数: 7156 | 16 难道三句半就叫中国风?周结论的歌词,多处有抄袭三句半的痕迹,这个女白人也一样。 |
|
n****r 发帖数: 368 | 17 Les Derniers Seront Les Premiers
找死了都找不到中文歌词,不懂法文,依稀记得当时电视上的部分翻译是:
我们是人行道上的车票
我们是另一个时代的报纸
我们是一切被遗忘了的东西
让结束如同开始
在另一个世界
我们将是永恒的王子... |
|
j****x 发帖数: 1701 | 18 【 以下文字转载自 LaureShang 讨论区 】
发信人: jingzx (洋金), 信区: LaureShang
标 题: 冯导贺岁片《非诚勿扰》原声大碟 - 雯婕部分
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Dec 12 05:36:03 2008)
List:
你怎么舍得我难过
亲密爱人
Quand Je Me Regarde(尚雯婕原创法语和中文歌词)
悬崖
信以为真
夜夜夜夜
爱
花火
Quand je me regarde(法文词)
Quand je me regarde
Dans un miroir,
Mon coeur s’évade.
Le tien, revoir.
Au loin dans l’azur,
Vole une hirondelle.
Songe-t-elle aussi
à son amour ?
Las ! Le temps passe.
Ton visage s’efface.
Je t’en prie, reviens !
Qu’à nouveau l’oiseau chante!
L’arc-en-ciel est proche,
Ma |
|
n****b 发帖数: 744 | 19 中文歌词:En Aranjuez Con Tu Amor
阿兰辉兹之恋
Aranjuez, a place of dreams and love
阿兰辉兹,梦想之地,爱之地。
Where a rumour of crystal fountains in the garden
那里,有个关于花园里水晶泉的传奇
seems to whisper to the roses
仿佛对着玫瑰低声细语。
Aranjuez, today the dry leaves without colour
阿兰辉兹,今天那些失色的枯叶,
which are swept by the wind
被风扫去。
Are just reminders of the romance we once started
它们只让我们忆起那段浪漫:我们曾经开始
And that we've forsaken without reason
又毫无理由地背弃。
Maybe this love is hidden in one sunset
也许爱在一场日落中藏匿,
In the breeze or in a flower
在清风或者花... 阅读全帖 |
|
|
h******s 发帖数: 728 | 21 这个不是“不只。。。也。。。”的意思。他的意思是说“就算当初没有为你而流,也
会为别人而流”。“十年之前 我不认识你/你不属于我 我们还是一样/陪在一个陌生人
左右 走过渐渐熟悉的街头”,这里的“陌生人”就是后文的“别人”。说这个眼泪流
出来,只是人性的弱点,日久生情,而不是天生地设的金玉姻缘。这个歌词写得是有一
点晦涩,没有语法可论的。 |
|
|
f*****s 发帖数: 3868 | 23 认识一个半职业作曲的,经常弄点曲子卖给港台的唱片公司. 有一些还上过榜. 不过他
中文不太照, 最近又出了5个曲子, 需要人填词..... 卖掉了有分成.
有兴趣的站内pm我吧. |
|
O*****a 发帖数: 11621 | 24 也行, 你让版上某人的大牛翻译师姐先把报告翻译哈
我看中文报告向来有理解困难的问题存在
河马你赞得是报告? 赞得是报告可以谱曲? |
|
j****x 发帖数: 1701 | 25 补List:
你怎么舍得我难过
亲密爱人
Quand Je Me Regarde(尚雯婕原创法语和中文歌词)
悬崖
信以为真
夜夜夜夜
爱
花火
Quand je me regarde(法文词)
Quand je me regarde
Dans un miroir,
Mon coeur s’évade.
Le tien, revoir.
Au loin dans l’azur,
Vole une hirondelle.
Songe-t-elle aussi
à son amour ?
Las ! Le temps passe.
Ton visage s’efface.
Je t’en prie, reviens !
Qu’à nouveau l’oiseau chante!
L’arc-en-ciel est proche,
Mais pourrais-je le voir ?
Aveuglée, mon âme,
Trop mouillée de larmes.
对镜思(法文大意)
我对镜
独望,
心却已远去。
与你心重逢。
远方湛蓝色天空里,
一抹飞燕。
是否她
也正思 |
|
N***n 发帖数: 952 | 26 哦,对不住,写错了。应该是起发。不过好像启动比较合理些。 我的中文词汇有限呵。 |
|
N***n 发帖数: 952 | 27 倒不是,但离开的时候才刚上初一。所以中文水平一直留在那个程度。 |
|
p******e 发帖数: 5174 | 28 我是在国外读的大学, 你比我还要小留啊, 哈哈, 小小留
你中文很好了, 比我的好 :) |
|
s*******y 发帖数: 46535 | 29 歌剧就不用说了,只有上次同事借我的一个Candide还可以听,别的都听不懂
不过音乐剧比话剧和电影来说还是难懂不少啊,呵呵,说实话有时候中文歌词我都听不清 |
|
y*****g 发帖数: 1822 | 30 哈哈 是的, 也讦我也熟识此曲, 所以言论有点苟刻吧 ^^
我觉得伴奏的困难, 是在於钢琴手对於外语, 以及歌曲的文化背景的理解。一个
我觉得成功的例子, 是 Channel Classics 为 范竟马伴奏那位 Reinild Mees : 她能
如此了解中文歌词, 中国音乐, 并作出优秀的钢琴伴奏,在一位外国人来说, 这绝非易
事。 |
|
T******d 发帖数: 2139 | 31 晚上跟朋友吃饭、去酒吧。很久不见的老朋友。。。夜里回家,开车在空旷黑暗的高速路上,车里回荡着Hotel California的旋律。自然而然地想起很多已经遗忘的往事:跟朋友有关的、无关的往事,以及跟自己有关的、无关的往事。忽然非常感动、为逝去的那个青春感动。
按照Hotel California的旋律,用中文填词,取名为<<青春>>。
=================================================
青春
New lyrics for the tune of Hotel California
我曾独自玩一个,两人的游戏
一切那么美好,时光无人在意
城市透明柔软,人群忽东忽西
高楼沉默又坚硬,面孔换来换去
沿着街道奔跑
大地无边无际
我从不拐弯十字路口对我毫无意义
直到到达终点
以为还没开局
我说再来一次,他们改变了主意
世上潮来潮往、落叶开花
完美的故事(完美的故事)
逝去的年华
世上充满甜言蜜语和谎话
是对还是错(是对还是错)
是我还是他
在闹市迷失方向,看不懂地图
不知美丽的人在何方,无人承认错误
他们不要我的金钱、和我 – 的灵魂
那你们下跪吧,... 阅读全帖 |
|
r****y 发帖数: 26819 | 32 范继淹翻译:
红河谷
加拿大民歌红河谷
人们说,你就要离开村庄,
我们将怀念你的微笑.
你的眼睛比太阳更明亮,
照耀在我们的心上.
走过来坐在我的身旁,
不要离别的这样匆忙;
要记住红河谷你的故乡,
还有那热爱你的姑娘.
你可会想到你的故乡,
多么寂寞多么凄凉;
想一想你走后我的痛苦,
想一想留给我的悲伤.
走过来坐在我的身旁,
不要离别的这样匆忙;
要记住红河谷你的故乡,
还有那热爱你的姑娘.
要记住红河谷你的故乡,
还有那热爱你的姑娘.
英文歌词:
Red River Valley
From this valley
They say you are going,
I shall miss your sweet face
And your smile,
For they say
You are taking the sunshine
That brightens our pathway a while.
Come and sit by my side if you love me,
Do not haste to bid me adieu,
But remember the Red |
|
p*******e 发帖数: 1167 | 33 来自主题: Translation版 - 征歌词翻译 有人这么翻:
中文翻译
我航过狂野的海洋、登上高高的山岗
遇到一位老者在垂柳下守望
他说如果你有问题尽管拿出来问
但是只能三个,因为我的时间已不长
于是我说,你该怎样对待一颗破碎的心
像我这样的男人,怎样能留在光明
如果生命真像他们说的那么短,为什么夜晚这么长…
这时夕阳西下,他为我把这首歌吟唱
我也曾是个年轻的傻瓜像你一样
知道自己必须去做一些事,可是心中恐慌
所以我就逃啊逃啊,逃啊逃啊,像你一样
我航过狂野的海洋、登上高高的山岗
遇到一位老者在垂柳下守望
他说如果你有问题尽管拿出来问
但是只能三个,因为我的时间已不长 |
|
x******n 发帖数: 9057 | 34 那我就牛一把吧。。。
我的原话是:
感觉对我来说,英译中比中译英要简单的多,前者的难点在于理解一个意境,后者的难
点在于创造一个意境。换句话说,在人的头脑中,意境到词汇的转换比词汇到意境的转
换更难。
这个第一句,其实叙述的是我为什么会想到这个问题,我的第二句,就没有特定指英语
了,对任何语言都适用。我对英文掌握的层次上,意境到词汇的转换更难,在我对中文
掌握的层次上,两种转换都变容易了,但是仍然是意境到词汇的转换更难。
你可以看一下我在thoughts发的贴,就知道我在说什么了。 |
|
m**e 发帖数: 27062 | 35 那我再罗嗦一句,你原话第一句,我根本就不承认后者的难点是创造一个意境
你所谓你的难以创造一个意境,首先根本是不掌握足够的词汇量。
意境压根是奢谈,完全不用提。要表达你的意思,光举中文的意境到词汇的相互转换即
可。
用你不算掌握的一门外语,并不合适做比较。
thoughts之类形而上的版,我从来不去,以后也不去。谢谢。 |
|
|
|
f******g 发帖数: 59 | 38 丹唇,雪肤,明眸,痴心,没有什么比这样的组合更有杀伤力啦 |
|
wh 发帖数: 141625 | 39 漂亮。喜欢单字,还有冰蓝。翩若惊鸿翻得很灵。我在诗版还问过你的头像花,是铃兰
吗?不好意思记不住花…… |
|
|
k***l 发帖数: 2396 | 41 lily of the valley, 象空谷幽兰
散文诗里经常有它 |
|
wh 发帖数: 141625 | 42 嗯押韵。不过lily是百合吧,属于兰花的一种吗?我是花盲,哈哈。 |
|
I****2 发帖数: 1091 | 43 站个座,本猫主ID在监狱里
肥猫与基督教
第一次接触
第一次接受基督教是上大学的时候,被北京的同学带去的,因为我对那个城市并不那么
熟悉。他也不是基督徒只是好奇,现在回忆起来也许去的是个天主教堂,很古老的灰砖
的建筑。走进去第一眼就能看见挂在墙上的大字“信,望,爱”,已经不记得布道的内
容是什么了。然后,跟着他们唱赞美诗,就会一段,事隔多年,我现在还是能唱完第一
段,我记音乐声音的本领还不错,我只跟着他们唱过一次,就学会了。中文歌词是
何等恩友慈仁救主,负我罪孽担我忧,
何等权力能将万事,来到耶稣座前求。
多少平安我们坐失,多少痛苦冤枉受,
都是因为未将万事,带到耶稣座前求。
我们有无试探引诱,有无难过苦关头,
决不应当因此灰心,仍当到主座前求。
何处能寻这般良友,同尝一切苦与愁,
我们弱点主都知道,放心到主座前求。
我们是否软弱多愁,千斤重担压肩头,
主仍做我避难处所,奔向耶稣座前求。
你若真逢友判亲离,好向耶稣座前求,
到他怀中他必保护,有他安慰便无忧。
还能背一段主祷告文,跟我一起背主祷告文的朋友已经不在了,最终,TA的主也没能拯
救TA,留给我很多懊悔和猜测。那个时候,我对基督... 阅读全帖 |
|
s****e 发帖数: 3310 | 44 晕,实在找不到中文歌词。。。
作词.作曲.编曲:黒石ひとみ 歌:c.c.(ゆかな)
先が见えない 明日が読めない 看不见前方 预想不到明天
苦悩の横颜 苦恼的侧脸
答え探して 心枯れして 搜寻着答案 心已经枯萎
弱さも隠して 却将柔弱隐藏
*そっと泣いてもいいよ *静静流泪也可以
强がるマスクはずして 舍掉坚强的面具
二人だけの夜は 受け止めるから 在只有两人的夜晚 会包容这一切
ひとりじゃない 不是一个人
心で抱きしめているよ 我的心拥抱着你
君を包む翼を広げてる 张开了紧紧包围着你的翅膀
いいときも そうでないときでも 无论何时 无论何处
そばにいる 一直在你身边
全てが君に冷たくて 一切都是为了让寒冷的
暗い夜は终りが无いようで 无光的暗夜远离你的世界
それでも始まりは起きるから ずっと见てるよ 如此才会有新的开端 我一直守望着
わかり合えたり ぶつかる时も 分离的时候 邂逅的时候
支えているから 会一直支持着你
约束するよ 信じていいよ 我将起誓 请相信
出会いは必然 和你相遇是必然
そっと涙の粒を 静静的落泪
优しく拭ってくれた 你温柔的为我拭去
君の不器用な指 暖かいから ... 阅读全帖 |
|
|
s******e 发帖数: 16668 | 46 中文歌词 作词:龚琳娜
春初早被相思染,缘愁似个长。心已伤,泪流干,黑发百千丈。只是一去不复还
,一段情,两颗心,一生一世在一起。爱,不易魂,不离情。相思染,绿林小溪
;相思染,沧桑大地;相思染,你我的心;相思染,天下一场血泪雨。
春初早被相思染,缘愁似个长。心已伤,泪流干,黑发百千丈。只是一去不复还
,离别后,独自愁,一生一世不分离。爱,不易魂,不离情。相思染,天地转,
不变的情感;相思染,日月换,夜夜悲伤;相思染,断愁肠,死死向往;相思染
,灵魂欲望,生还。
http://www.youtube.com/watch?v=Rjg8n8anu00&feature=player_embed |
|
r**i 发帖数: 2328 | 47 L'Arc~en~Ciel,彩虹乐队,这个rock band我当年可是追了有段时间的,vocal,
bass都太棒了。最喜欢的还是那首《虹》。贴段中文歌词吧。
时常在弹奏中思绪纷飞
在仿若会中断般的透明声音里
走向那双眼睛
那尽头的未来仍在延续
心真的很脆弱
谁都有着裂痕
被突然下起的雨淋湿的你
再度停下了脚步
依然相信着
比谁都更高 更接近天空
渴求着光辉
即使被燃烧殆尽也在所不惜
一切都存在于真实里
“少年看到了因憎恨而扭曲的人影”
这样的世界我已彻底不愿再看下去
彻底!彻底!彻底!
(念白:
秤一秤记忆的天平
要平衡一分的伤口 需要一百分的爱
但是心就像海岸的礁石般 被波浪不停地拍打
因为得到了许多的伤口 才渐渐形成了爱)
尽管如此 我仍想念着你
在不断流逝的季节里……
如同合上双眼便会浮现的那片风景
再一次地 雨停了
心痛的人啊 无法实现的心愿啊
为何这胸中会产生爱?
肆意盛放的花朵摇曳着
洒满了沉没的大地
时常在弹奏爱情中思绪纷飞
在仿若会中断般的透明声音里
走向那双眼睛
献上无尽的未来
他们直到现在都还很活跃,2012年还在世界巡回演出。
明天再说恰克与飞鸟。 |
|