v*******e 发帖数: 3714 | 1 忍不住又想抱怨一下关于翻译不统一的问题...<河童>,不知哪来的印象,
即是我看过的芥川龙之介特别的中篇小说<水虎>,google证实了我的想法.
算得上是曾使我震撼的小说,而且很有启发.整个构思不算太奇怪,从
<桃花源记>那仿佛可以找到其源头.但正因为芥川龙之介其人本质性的
怪诞,使得这个小说就有点了不得的力量起来.depressing是固然的,并且
固然的(从我读过的版本),配上芥川龙之介文笔里一点轻佻,一点漫不经心,
整个的芥川一世界嘛.
我曾经一再向朋友推荐芥川龙之介的<孤独地狱>,短小而震撼,但那个是我
自己的口味了.一般来说,他的很出奇的文章是很多的,在中国曾经传得挺开
的<女体>,我倒不觉得很有趣,色彩过浓对细节专注得让人不明白作者在干
嘛.<鼻子>是他初涉文坛之作,成名的开始,值得一读.<手绢>是另一个很有
芥川感的文章,只有他想得出来写这样东西的后叹.<莽丛中>+<罗生门>=
黑则明电影<罗生门>,不用说,三者放到一起看是很有趣的,不过我个人观点,
电影不如小说精彩.以上都是短篇.基本上芥川的短篇,和川端康成的短篇类似,
是个个精彩的.有的作家适合写短篇,这两位是忠实 | c********a 发帖数: 780 | 2 完全的晕了,看大家说话,常常觉得自己是文盲。//blush
我读过的河童也是 芥川 的。还有罗生门,以及鼻子 和女体,但是,
记得是在大学时候,一个很郁闷的下午,一气看完了,最后居然再也
不愿意去看了。大抵是翻译得比较拗口,啃得很辛苦的缘故。
这次回家,居然在念日语系的表妹书架上又再发现了,她急急的解释,说,
是去年暑假回家的时候,私自在我家的书架上拿的,是因为当时要写
文学分析,需要中文版对照。我点头表示无所谓的时候,居然怀念起
我这么些年的藏书来。 |
|