D*****r 发帖数: 6791 | 1 撒迦利亚 11:9-11
我就说,我不牧养你们。要死的,由他死。要丧亡的,由他丧亡。余剩的,由他们彼此
相食。
我折断那称为荣美的杖,表明我废弃与万民所立的约。
当日就废弃了。这样,那些仰望我的困苦羊,就知道所说的是耶和华的话。 | E*****m 发帖数: 25615 | | B********0 发帖数: 1153 | 3 个人阅读理解,这里毁约的不是神,毁的也不是神与人的约.
很佩服你坚持读晦涩的中文版.强烈推荐KJV.如果觉得生词太多,NKJV也可以.
【在 D*****r 的大作中提到】 : 撒迦利亚 11:9-11 : 我就说,我不牧养你们。要死的,由他死。要丧亡的,由他丧亡。余剩的,由他们彼此 : 相食。 : 我折断那称为荣美的杖,表明我废弃与万民所立的约。 : 当日就废弃了。这样,那些仰望我的困苦羊,就知道所说的是耶和华的话。
| D*****r 发帖数: 6791 | 4 嗯,应该是撒迦利亚和其他国家/人立的约。后面更搞笑,撒迦利亚以此为要挟管人要
钱,要来之后又存起来,一边写一边骂自己不管羊,最后来一段骂自己假先知。有这么
有自省精神的犹太先知么?
我转中文是因为前面有其他摘录里中文很诡异。而且这一段本来就很混乱,KJV里也是
一样,怎么出来一个自己骂自己假先知不管羊的?
【在 B********0 的大作中提到】 : 个人阅读理解,这里毁约的不是神,毁的也不是神与人的约. : 很佩服你坚持读晦涩的中文版.强烈推荐KJV.如果觉得生词太多,NKJV也可以.
|
|