n*********0 发帖数: 925 | 1 http://www.glorypress.com/devotional/FaithAndLifeOneYearBook.asp?bid=3
上帝的恩宠
经文:「雅各余剩的人必在多国的民中,如从耶和华那里降下的露水,又如甘霖降在草
上;不仗赖人力,也不等候世人之功。」(弥迦书五︰7)
这经文若对世上的以色列人是属实的,对属灵的以色列民便更是真实了。倘若
属上帝的人总是能手洁心清,无论他们被打击分散到世界各角落,上帝的恩宠仍降临到
他们身上。
他们要像露珠那样,以安静、不着痕迹的方式,悄悄地滋润他们周围的人,使
其成长,得着生命的喜悦。因着有天上灵泉的浇灌,他们如同阳光下闪烁的钻石,晶莹
耀眼,充足的水份阴湿旁边的小草,让他们也拥有属于自己的露珠。我们虽然渺小卑微
,微不足道,但大家联合起来,也足以让主的爱,借着我们成就在其他人身上。草场的
露珠可湿透整个大地呢!主啊,使我们像清晨的露珠。
属上帝的人按着上帝的心意与人分享他的雨露,他们所做所为都是为了上帝,
不在乎别人的要求或反应。主啊,在祢所量给我的地界,祢所安排的环境,让我敏于观
察到别人的需要,主动地提供帮助,让我们活得更有意义!
At God's Bidding
Scripture: "And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as
a dew from the LORD, as the showers upon the grass, that tarrieth not for
man, nor waiteth for the sons of men" (Micah 5:7).
If this be true of the literal Israel, much more is it true of the
spiritual Israel, the believing people of God. When saints are what they
should be, they are an incalculable blessing to those among whom they are
scattered.
They are as the dew; for in a quiet, unobtrusive manner they refresh
those around them. Silently but effectually they minister to the life,
growth, and joy of those who dwell with them. Coming fresh from heaven,
glistening like diamonds in the sun, gracious men and women attend to the
feeble and insignificant till each blade of grass has its own drop of dew.
Little as individuals, they are, when united, all-sufficient for the
purposes of love which the LORD fulfills through them. Dew drops accomplish
the refreshing of broad acres. LORD, make us like the dew!
Godly people are as showers which come at God's bidding without man'
s leave and license. They work for God whether men desire it or not; they no
more ask human permission than the rain does. LORD, make us thus boldly
prompt and free in Thy service wherever our lot is cast. |
|