e***y 发帖数: 1152 | 1 东方文化有道辛苦这么一说,“您辛苦了”, “您受累了”, “ご苦労さまでした”
,“御馳走さま”等等,主要表示认可、承认、接受对方的努力,暗示的是努力的过程。
英语相近的说法有"good job!",我体会主要认可的是结果,并且适用于地位较高或相
当的一方,对另一方的表彰(如果我的理解不准确请指正)。
大家觉得怎么翻译比较好?in other words, is it even possible to *translate*
when an element is totally absent in a culture? |
s*******y 发帖数: 46535 | 2 appreciated
程。
【在 e***y 的大作中提到】 : 东方文化有道辛苦这么一说,“您辛苦了”, “您受累了”, “ご苦労さまでした” : ,“御馳走さま”等等,主要表示认可、承认、接受对方的努力,暗示的是努力的过程。 : 英语相近的说法有"good job!",我体会主要认可的是结果,并且适用于地位较高或相 : 当的一方,对另一方的表彰(如果我的理解不准确请指正)。 : 大家觉得怎么翻译比较好?in other words, is it even possible to *translate* : when an element is totally absent in a culture?
|
e***y 发帖数: 1152 | 3
还真是!我一时想叉了,忽略了这个;-)
【在 s*******y 的大作中提到】 : appreciated : : 程。
|
O*******e 发帖数: 1024 | 4 excellent work, keep it up. |
Y*Y 发帖数: 694 | 5 or just a simple "thank you". |
w*****Q 发帖数: 32 | |
W*****r 发帖数: 5681 | 7 Appreciate for your efforts! |
l******e 发帖数: 1550 | 8 Good Job 是赞美别人事情做得漂亮,尤其是上级对下级,长辈对晚辈。
如果是一般客套,说,Thank you for your help!或者 Thank you 就好了。
如果你真的麻烦了对方,或者对方真的花了力气才帮到你,我会说, Thank you for
making such efforts to help us ( or to make it happen, or to 他帮你做的那些
事),或者像楼上的朋友说的,I appreciated your efforts.
程。
【在 e***y 的大作中提到】 : 东方文化有道辛苦这么一说,“您辛苦了”, “您受累了”, “ご苦労さまでした” : ,“御馳走さま”等等,主要表示认可、承认、接受对方的努力,暗示的是努力的过程。 : 英语相近的说法有"good job!",我体会主要认可的是结果,并且适用于地位较高或相 : 当的一方,对另一方的表彰(如果我的理解不准确请指正)。 : 大家觉得怎么翻译比较好?in other words, is it even possible to *translate* : when an element is totally absent in a culture?
|
l******e 发帖数: 1550 | 9 Good Job 是赞美别人事情做得漂亮,尤其是上级对下级,长辈对晚辈。
如果是一般客套,说,Thank you for your help!或者 Thank you 就好了。
如果你真的麻烦了对方,或者对方真的花了力气才帮到你,我会说, Thank you for
making such efforts to help us ( or to make it happen, or to 他帮你做的那些
事),或者像楼上的朋友说的,I appreciated your efforts.
程。
【在 e***y 的大作中提到】 : 东方文化有道辛苦这么一说,“您辛苦了”, “您受累了”, “ご苦労さまでした” : ,“御馳走さま”等等,主要表示认可、承认、接受对方的努力,暗示的是努力的过程。 : 英语相近的说法有"good job!",我体会主要认可的是结果,并且适用于地位较高或相 : 当的一方,对另一方的表彰(如果我的理解不准确请指正)。 : 大家觉得怎么翻译比较好?in other words, is it even possible to *translate* : when an element is totally absent in a culture?
|
s*******y 发帖数: 46535 | 10 公主是不是被问号骗来的,哈哈
【在 l******e 的大作中提到】 : Good Job 是赞美别人事情做得漂亮,尤其是上级对下级,长辈对晚辈。 : 如果是一般客套,说,Thank you for your help!或者 Thank you 就好了。 : 如果你真的麻烦了对方,或者对方真的花了力气才帮到你,我会说, Thank you for : making such efforts to help us ( or to make it happen, or to 他帮你做的那些 : 事),或者像楼上的朋友说的,I appreciated your efforts. : : 程。
|