由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - [转载] 求助!!哪儿能找到圣传?
相关主题
Getting Married (1.1)[转载] 关于翻译:真实的笑话(z)
zz a funny paragraph by 榕二 at qingyun[转载] 愿意做点翻译的, 看过来!
some comments on "The Da Vinci Code"lost in translation (转载)
寻English writer, translator volunteerEnglish Translation of 温家宝诗作《迎望星空》
[转载] 师兄GG defense[转载] The English Language zz
[转载] Just for fun.[转载] Anybody major in English Literature ?
[转载] hahahahaDo we need an English name?
翻翻这个?English 版完蛋了
相关话题的讨论汇总
话题: 圣传话题: 哪儿话题: 找到
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
a********a
发帖数: 1292
1
【 以下文字转载自 Prose 讨论区,原文如下 】
发信人: panggang (PGG), 信区: Prose
标 题: 求助!!哪儿能找到圣传?
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Tue Sep 2 20:49:16 2003) WWW-POST
求助!!哪儿能找到圣传?
How to translate 圣传 into English? I want to try amazon.com.
谢谢各位了!!!!!
1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
English 版完蛋了[转载] 师兄GG defense
A Very Short History of Bad Writing z[转载] Just for fun.
babel fish online translation[转载] hahahaha
[转载] 在没有方向的风中,开始跳舞吧(zz)翻翻这个?
Getting Married (1.1)[转载] 关于翻译:真实的笑话(z)
zz a funny paragraph by 榕二 at qingyun[转载] 愿意做点翻译的, 看过来!
some comments on "The Da Vinci Code"lost in translation (转载)
寻English writer, translator volunteerEnglish Translation of 温家宝诗作《迎望星空》
相关话题的讨论汇总
话题: 圣传话题: 哪儿话题: 找到