由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Thoughts版 - 莎士比亚说过这句话吗?
相关主题
说道语言艺术中国政治课上的哲学教育的弊端
居然说我们闲聊套话
Re: 王蒙A ROD这句话大家一定要记住。
对ID的一些想法——“剃”出个BBS上的ID定律来!这句话 (转载)
[转载] 我对法轮功的恐惧Re: 这句话 (转载)
[fwd]Re: 存在的就是合理的结婚了,发包子庆祝
Re: 舆论监督与闲言碎语曼德拉新书里“只是不断努力的罪人”这句话会不会火?
[合集] 科学——以谜米的视点极致的谎言
相关话题的讨论汇总
话题: 莎士比亚话题: riche话题: nouveau话题: 这句话题: aristocrat
进入Thoughts版参与讨论
1 (共1页)
a*****n
发帖数: 179
1
最近读了一篇文章,感觉写得还是挺不错的。但其中这么一段话使我产生了一些疑惑:
“莎士比亚几百年前就说啦:一夜就可以造就一个暴发户,三代才能培养出一个贵族。
像被人捅,先去洗心革面,一代不行,再过两代,总会行。
(One night , we can build a nouveau riche, three generations to cultivate an
aristocart.) ”
其中的一个typo显然不是问题,但看了这句英文感觉有点怪怪的,而且nouveau riche
,aristocrat这些词感觉似乎与莎翁的时代不太相称,便借助于字典作了一点词源学分
析。根据韦氏字典,Origin of nouveau riche,French, literally, new rich,
First Known Use: 1801,再根据牛津字典,aristocrat,Origin:Late 18th century
aristocratie (see aristocracy). 而莎士比亚(1564–1616)是英国文艺复兴时代的人
物。也就是说,莎士比亚所处的那个年代,这两个词尚未出现在英语文献中,莎翁尽管
词汇量惊人,但也是发不上力。
其实“一夜就可以造就一个暴发户,三代才能培养出一个贵族。”这个说法早在上个世
纪末我便听说过了,但将它译成英文,并塞入莎士比亚口中,我还是第一次看到。
Google了一下,发现该博文作者并非始作俑者,只是以讹传讹罢了。先是有人在中文媒
体上声称莎士比亚说了这句话(拉大旗作虎皮,还是为了显示自己有学问?不得而知),
继而有好事者(也是华人)跟进将它译成英文,在英文媒体上开始忽悠,给这个谣传增
加了一些credit,现在已有点三人成虎的趋势。对于喜欢引用名人名言的朋友,我建议
你们去买一本The Oxford Dictionary of Proverbs 或者The Merriam-Webster
Dictionary of Quotations,比较靠谱一点。
1 (共1页)
进入Thoughts版参与讨论
相关主题
极致的谎言[转载] 我对法轮功的恐惧
三个阶段,80%栽在了前两个[fwd]Re: 存在的就是合理的
当你被关进精神病院,如何证明自己不是精神病?Re: 舆论监督与闲言碎语
活着是为了痛楚[合集] 科学——以谜米的视点
说道语言艺术中国政治课上的哲学教育的弊端
居然说我们闲聊套话
Re: 王蒙A ROD这句话大家一定要记住。
对ID的一些想法——“剃”出个BBS上的ID定律来!这句话 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 莎士比亚话题: riche话题: nouveau话题: 这句话题: aristocrat