b******g 发帖数: 35 | 1 Again, here you go the famous poem written by you-know-who:
Quiet Night Thinking
Bed front moonlight,
Is frost on ground?
Up head watching moon,
Down head thinking home.
walklooktalk
mitbbs.com
I love this translation of walklooktalk. :) |
r****y 发帖数: 26819 | 2 light:光。
light has nothing to do with 明。
light can be dim.
【在 b******g 的大作中提到】 : Again, here you go the famous poem written by you-know-who: : Quiet Night Thinking : Bed front moonlight, : Is frost on ground? : Up head watching moon, : Down head thinking home. : walklooktalk : mitbbs.com : I love this translation of walklooktalk. :)
|
r****y 发帖数: 26819 | 3 light:光。
light has nothing to do with 明。
light can be dim.
【在 b******g 的大作中提到】 : Again, here you go the famous poem written by you-know-who: : Quiet Night Thinking : Bed front moonlight, : Is frost on ground? : Up head watching moon, : Down head thinking home. : walklooktalk : mitbbs.com : I love this translation of walklooktalk. :)
|
r****y 发帖数: 26819 | 4 应该还是五个字:
Bed front bright moon light,
Is it frost on ground?
Up head watch bright moon,
Down head think home town.
【在 b******g 的大作中提到】 : Again, here you go the famous poem written by you-know-who: : Quiet Night Thinking : Bed front moonlight, : Is frost on ground? : Up head watching moon, : Down head thinking home. : walklooktalk : mitbbs.com : I love this translation of walklooktalk. :)
|
x*****u 发帖数: 3419 | 5 The Moon Shines Everywhere
Seeing the moon before my couch so bright
I thought hoar frost had fallen from the night.
On her clear face I gaze with lifted eyes:
Then hide them full of Youth's sweet memories.
(Tr. W.J.B. Fletcher)
【在 b******g 的大作中提到】 : Again, here you go the famous poem written by you-know-who: : Quiet Night Thinking : Bed front moonlight, : Is frost on ground? : Up head watching moon, : Down head thinking home. : walklooktalk : mitbbs.com : I love this translation of walklooktalk. :)
|
l*r 发帖数: 79569 | 6 呵呵桌面上有不知从哪儿抄的这么一段:
The fruits from the mume tree fall,
Now all of them away.
If you love me at all,
You need not woo but say!
大家觉得翻译如何:D
【在 x*****u 的大作中提到】 : The Moon Shines Everywhere : Seeing the moon before my couch so bright : I thought hoar frost had fallen from the night. : On her clear face I gaze with lifted eyes: : Then hide them full of Youth's sweet memories. : (Tr. W.J.B. Fletcher)
|
x*****u 发帖数: 3419 | 7 请恕孤陋,这是哪一首?
【在 l*r 的大作中提到】 : 呵呵桌面上有不知从哪儿抄的这么一段: : The fruits from the mume tree fall, : Now all of them away. : If you love me at all, : You need not woo but say! : 大家觉得翻译如何:D
|