L****o 发帖数: 1642 | 1 Gone With The Flowers
Yesterday, under the broad sunlight, in the backyard,
those flowers smiled at me and scented with the spring breeze.
So radiant, so joyful, I was immersed in elation.
Nothing to give, I couldn't reciprocate the favor.
Last night, strong wind and rain swept through the plane.
Now they are all gone, nowhere to be found.
I hoped they will always be there for me,
instead, like transient beauties, taken by the almighty.
If only nature had carried them to eternity, but he fumbled,
like a young and inexperienced running back,
after tackled by the wind, a gusting linebacker.
Even worse, now the ball is completely out of the stadium,
thrown by a reckless yet powerful quarterback.
Next spring, flowers will blossom on the same branches again.
I will enjoy and have a good time.
Whether they are the same flowers and simply return,
whether they have the identical identities,
I don't really care. Seemingly oblivion grants me
a different indifference each year.
But one thing is certain:
their brief visit delighted our world,
left a riddling impression.
(2015.4.17) | s**t 发帖数: 17016 | 2 好诗,好诗
【在 L****o 的大作中提到】 : Gone With The Flowers : Yesterday, under the broad sunlight, in the backyard, : those flowers smiled at me and scented with the spring breeze. : So radiant, so joyful, I was immersed in elation. : Nothing to give, I couldn't reciprocate the favor. : Last night, strong wind and rain swept through the plane. : Now they are all gone, nowhere to be found. : I hoped they will always be there for me, : instead, like transient beauties, taken by the almighty. : If only nature had carried them to eternity, but he fumbled,
| S*******t 发帖数: 3956 | 3 Seemingly oblivion grants me
a different indifference each year.
喜欢这句。
全诗看,我觉得更像叙事文+议论文,觉得可以在省略一些。不过你的语感很好,英文
读起来挺舒服。 | L****o 发帖数: 1642 | 4 这首写得比较快,没怎么仔细推敲。如果你看橄榄球,会发现中间那一段的比拟还是很
有意思的。
【在 S*******t 的大作中提到】 : Seemingly oblivion grants me : a different indifference each year. : 喜欢这句。 : 全诗看,我觉得更像叙事文+议论文,觉得可以在省略一些。不过你的语感很好,英文 : 读起来挺舒服。
| n*****r 发帖数: 2125 | | a******s 发帖数: 701 | 6 I like your english poems more than the chinese ones. reads so beautifully
and smoothly.
Having the opposite feeling for those from Shot so far. Love his Chinese
works, but the English ones sound like that he has the idea in Chinese first
and tried to do a good translation from that.
Anyway, you guys are amazing. And I am really enjoying reading your pieces.:
) | L****o 发帖数: 1642 | 7 其实我也就会些简单的词,呵呵
【在 n*****r 的大作中提到】 : 喜欢后两节多些,因为用词简单,好读~~~
| L****o 发帖数: 1642 | 8 Thank you for your encouraging words. It's another reason I keep writing.
first
.:
【在 a******s 的大作中提到】 : I like your english poems more than the chinese ones. reads so beautifully : and smoothly. : Having the opposite feeling for those from Shot so far. Love his Chinese : works, but the English ones sound like that he has the idea in Chinese first : and tried to do a good translation from that. : Anyway, you guys are amazing. And I am really enjoying reading your pieces.: : )
| C**********r 发帖数: 1032 | 9 不错,不过,很想知道翻译成中文是什么味道。
【在 L****o 的大作中提到】 : Gone With The Flowers : Yesterday, under the broad sunlight, in the backyard, : those flowers smiled at me and scented with the spring breeze. : So radiant, so joyful, I was immersed in elation. : Nothing to give, I couldn't reciprocate the favor. : Last night, strong wind and rain swept through the plane. : Now they are all gone, nowhere to be found. : I hoped they will always be there for me, : instead, like transient beauties, taken by the almighty. : If only nature had carried them to eternity, but he fumbled,
|
|