y******o 发帖数: 4098 | 1 最近在翻译一个产科的东西啊...陡然发现不知道push怎么翻译,没生过孩子啊没经验,
请问各位妈妈这个动作在中文里叫什么,"使劲儿"么,有更官方点的说法不?多谢了! |
c*******e 发帖数: 9475 | 2 好像真的没有合适的中文翻译。好奇国内产房里怎么说 |
y******o 发帖数: 4098 | 3 对阿 ...在国内生过的妈妈们给点意见呗~~
【在 c*******e 的大作中提到】 : 好像真的没有合适的中文翻译。好奇国内产房里怎么说
|
t*o 发帖数: 2606 | 4 当时美国护士问我这个中文怎么说,
我就说"使劲". |
c*********7 发帖数: 19373 | |
H*H 发帖数: 1465 | |
c*****9 发帖数: 4247 | |
S**********l 发帖数: 3835 | 8 拉
【在 y******o 的大作中提到】 : 最近在翻译一个产科的东西啊...陡然发现不知道push怎么翻译,没生过孩子啊没经验, : 请问各位妈妈这个动作在中文里叫什么,"使劲儿"么,有更官方点的说法不?多谢了!
|
y******o 发帖数: 4098 | |
m********o 发帖数: 154 | 10 翻译成“拉”不全对。Push的翻译是:
大便时:拉
开门时:推
生小孩时:夹,挤,屙,整,用力,使劲,以及@!^*&^*#@$
【在 S**********l 的大作中提到】 : 拉
|
|
|
y******o 发帖数: 4098 | 11 还是"用力"吧....就这个听着最像在生孩子...
【在 m********o 的大作中提到】 : 翻译成“拉”不全对。Push的翻译是: : 大便时:拉 : 开门时:推 : 生小孩时:夹,挤,屙,整,用力,使劲,以及@!^*&^*#@$
|
t*****e 发帖数: 1632 | |
s********y 发帖数: 4047 | |
y******o 发帖数: 4098 | 14 哈哈哈
【在 t*****e 的大作中提到】 : 给力。。
|
H*******t 发帖数: 65 | 15 赞翻译面面俱到:)
【在 m********o 的大作中提到】 : 翻译成“拉”不全对。Push的翻译是: : 大便时:拉 : 开门时:推 : 生小孩时:夹,挤,屙,整,用力,使劲,以及@!^*&^*#@$
|
l******6 发帖数: 2695 | |
r****s 发帖数: 2299 | 17 个人感觉“使劲”比较贴切
【在 y******o 的大作中提到】 : 最近在翻译一个产科的东西啊...陡然发现不知道push怎么翻译,没生过孩子啊没经验, : 请问各位妈妈这个动作在中文里叫什么,"使劲儿"么,有更官方点的说法不?多谢了!
|
y******o 发帖数: 4098 | 18 update以下,我按大家说的翻译成了用力,今天给产房的Bilingual RN看,直接给我改
成了“推”。。。。汗哪。。。。这真直白。。。 |