由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Movie版 - Robin Hood为啥原来翻译成罗宾汉。。。
相关主题
有看过Robin Hood的么?好喜欢Tim Robins
总结总结2010热门大片吧Robin Hood (2010)
史诗巨片罗宾汉最新trailerRobin Hood will do OK
侠盗罗宾汉2010satc和王子都没干过绿怪
英雄很好呀经济不景气阿
明明是阿瓦它为什么翻译成阿凡达?inception翻译成中文怎么解释呢
I see you翻译成中文应该是哪句话合适?The Dark Knight Rises (2012)
Superbowl Spot来啦论《国王演讲》和《社交网络》的翻译
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译成话题: 罗宾汉话题: hood话题: robin话题: 粤语
进入Movie版参与讨论
1 (共1页)
j*********5
发帖数: 6221
1
翻译成罗宾虎,或者若宾狐,骆冰虎更好,还接近发音。。。
r****y
发帖数: 26819
2
那岂不是跟罗小虎成哥们了?

【在 j*********5 的大作中提到】
: 翻译成罗宾虎,或者若宾狐,骆冰虎更好,还接近发音。。。
j*********5
发帖数: 6221
3
若宾狐
侠盗出没无常,狡猾如狐,应该不错吧
b****g
发帖数: 4933
4
因为文人欠抽。应该按照意思翻译成
在兜子里抢劫的人

【在 j*********5 的大作中提到】
: 翻译成罗宾虎,或者若宾狐,骆冰虎更好,还接近发音。。。
j*********5
发帖数: 6221
5
倒。。。

【在 b****g 的大作中提到】
: 因为文人欠抽。应该按照意思翻译成
: 在兜子里抢劫的人

v3
发帖数: 2836
6
按中国人的习惯就是 胡若彬

【在 j*********5 的大作中提到】
: 翻译成罗宾虎,或者若宾狐,骆冰虎更好,还接近发音。。。
c*****m
发帖数: 4817
7
香港还是台湾好像就是这么翻译的,像越狱里的
Michael Scofield 大陆叫“迈克尔·斯科菲尔德”,他们翻译成“史米高”
Fernando Sucre 大陆叫“费尔南多·苏克雷”,他们翻译成“苏法南”

【在 v3 的大作中提到】
: 按中国人的习惯就是 胡若彬
a********g
发帖数: 55
8
人家好歹是条汉子啊……
w*******d
发帖数: 1504
9
那是你以为,
罗宾汉翻得挺好的,比你那几个强太多了

【在 j*********5 的大作中提到】
: 翻译成罗宾虎,或者若宾狐,骆冰虎更好,还接近发音。。。
s**********n
发帖数: 679
10
你这翻译成动画片了
相关主题
明明是阿瓦它为什么翻译成阿凡达?好喜欢Tim Robins
I see you翻译成中文应该是哪句话合适?Robin Hood (2010)
Superbowl Spot来啦Robin Hood will do OK
进入Movie版参与讨论
j*********5
发帖数: 6221
11
没看出你说的强在哪里,只不过这个一直沿用的,久而久之大家说顺了嘴了,也就觉得
好,
就像香港人觉得“舒华新力加”比“施瓦辛格”还顺耳一样,台湾人还嘲笑大陆翻译的
“蜘蛛侠”说应该是蜘蛛人

【在 w*******d 的大作中提到】
: 那是你以为,
: 罗宾汉翻得挺好的,比你那几个强太多了

K****D
发帖数: 30533
12
弱病虎,呵呵。

【在 j*********5 的大作中提到】
: 翻译成罗宾虎,或者若宾狐,骆冰虎更好,还接近发音。。。
w*******d
发帖数: 1504
13
舒华新力加那是粤语发音当然和普通话有区别,蜘蛛侠,人差不多
但你那几个听着就别扭,比罗宾汉差远了,别自以为是了

【在 j*********5 的大作中提到】
: 没看出你说的强在哪里,只不过这个一直沿用的,久而久之大家说顺了嘴了,也就觉得
: 好,
: 就像香港人觉得“舒华新力加”比“施瓦辛格”还顺耳一样,台湾人还嘲笑大陆翻译的
: “蜘蛛侠”说应该是蜘蛛人

j*********5
发帖数: 6221
14
粤语和普通话读英语还有区别?自以为是的是你吧,我也只是提几个名字探讨一下,碰
你哪根筋了,张口闭口说别人自以为是,切

【在 w*******d 的大作中提到】
: 舒华新力加那是粤语发音当然和普通话有区别,蜘蛛侠,人差不多
: 但你那几个听着就别扭,比罗宾汉差远了,别自以为是了

c**5
发帖数: 1238
15
粤语和普通话读英语有区别

【在 j*********5 的大作中提到】
: 粤语和普通话读英语还有区别?自以为是的是你吧,我也只是提几个名字探讨一下,碰
: 你哪根筋了,张口闭口说别人自以为是,切

j*********5
发帖数: 6221
16
我广州的同学平时说粤语,说英语跟大家没区别

【在 c**5 的大作中提到】
: 粤语和普通话读英语有区别
c**5
发帖数: 1238
17
I'm cantonese, when you translate english names into 粤语/普通话, they are
different.

【在 j*********5 的大作中提到】
: 我广州的同学平时说粤语,说英语跟大家没区别
j*********5
发帖数: 6221
18
嗯,明白了

【在 c**5 的大作中提到】
: I'm cantonese, when you translate english names into 粤语/普通话, they are
: different.

k*l
发帖数: 2574
19
就是碧咸和贝壳汉姆的区别,哈哈。
m********n
发帖数: 4570
20
原来翻译的挺好的啊,比洛宾虎好
1 (共1页)
进入Movie版参与讨论
相关主题
论《国王演讲》和《社交网络》的翻译英雄很好呀
king's speech香港竟然翻译成“皇上无话儿” (转载)明明是阿瓦它为什么翻译成阿凡达?
推荐一下Robin HoodI see you翻译成中文应该是哪句话合适?
Holmes当年为啥翻译成福尔摩斯?Superbowl Spot来啦
有看过Robin Hood的么?好喜欢Tim Robins
总结总结2010热门大片吧Robin Hood (2010)
史诗巨片罗宾汉最新trailerRobin Hood will do OK
侠盗罗宾汉2010satc和王子都没干过绿怪
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译成话题: 罗宾汉话题: hood话题: robin话题: 粤语