g***j 发帖数: 40861 | |
G*****n 发帖数: 3863 | |
s*****k 发帖数: 99 | 3 近代文人断了脊梁,翻译讲究信达雅,什么美力坚,德意志,意大利都一股子WF的味道。
【在 g***j 的大作中提到】 : 对不
|
z*********a 发帖数: 643 | 4 哟嘎
【在 G*****n 的大作中提到】 : 应该翻成什么?油咖?
|
l**********n 发帖数: 1742 | 5 1820, from Hindi yoga, from Sanskrit yoga-s, literally "union, yoking" (with
the Supreme Spirit), from PIE root *yeug- "to join" (see jugular). Related:
Yogic.
就是求合体,或者日天。充分反映三哥人民的horny性。
【在 g***j 的大作中提到】 : 对不
|
m********s 发帖数: 55301 | 6 油伽
【在 g***j 的大作中提到】 : 对不
|
l**********n 发帖数: 1742 | 7 印地语发音更像是yu ga
【在 m********s 的大作中提到】 : 油伽
|
h*********g 发帖数: 9102 | 8 还是古代的马可波罗翻得好,一听就想到水果
道。
【在 s*****k 的大作中提到】 : 近代文人断了脊梁,翻译讲究信达雅,什么美力坚,德意志,意大利都一股子WF的味道。
|
m***n 发帖数: 12188 | 9 瑜珈是古人的翻译。
《瑜伽师地论》,又称《瑜伽论》。
汉传译本中最完善完整的是玄奘法师于贞观二十一年(公元647年)至二十二年(公元
648年)间,在东都弘福寺翻译者,共一百卷。
在玄奘汉译之前,另有部分译本。
北凉昙无谶译《菩萨地持经》十卷
刘宋求那跋摩译《菩萨善戒经》九卷》。
昙无谶另译有《菩萨戒本》一卷,相当奘译《本地分·菩萨地·戒品》。
陈朝真谛译《十七地论》,共五卷,相当于瑜伽师地论的一至三卷,《本地分五识身相
应地》和《意地》。
《决定藏论》相当于玄奘译《摄抉择分·五识身相应地意地》。
道。
【在 s*****k 的大作中提到】 : 近代文人断了脊梁,翻译讲究信达雅,什么美力坚,德意志,意大利都一股子WF的味道。
|
G*****n 发帖数: 3863 | 10 这个同意。阿梅黎加合众国,简称阿国。依鞑立,简称依国。杜夷支,简称杜国。弗兰
西,简称弗国。印格兰,简称印国。
道。
【在 s*****k 的大作中提到】 : 近代文人断了脊梁,翻译讲究信达雅,什么美力坚,德意志,意大利都一股子WF的味道。
|
l**********n 发帖数: 1742 | 11 十几年前我们讲黄夏留叫兽的笑话时候比你这个猛多了
盗姨痴
妇卵屎
靡痢贱
恶拉屎
【在 G*****n 的大作中提到】 : 这个同意。阿梅黎加合众国,简称阿国。依鞑立,简称依国。杜夷支,简称杜国。弗兰 : 西,简称弗国。印格兰,简称印国。 : : 道。
|