由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Food版 - A Spaniard's Interpretation of Peking Duck
相关主题
以前看到过一个不同辣椒的辣的程度帖子推荐一下costco的腊肠
这个东西叫什么?jwvivi--情人节不妨试试这个--烤三文鱼蔬菜沙拉
拼图你来个带id的菜现丑了
Spanish Mackerel 怎么做好吃?哪里买dried sunsweet prunes便宜?
两款Spanish Cuisine —— shrimp and squidKorea Dried Pollack
costco 有卖 $149.99 After $50 OFF D'Artagnan 18-month Aged Boneless Spanish Serrano Ham D'Artagnan 18强烈推荐在美国独有的零食-樱桃干
火腿怎么还不降价呢?酸奶
costco的spanish ham$50 off $199, finally弱问:蘸面包吃的绿油叫啥名?
相关话题的讨论汇总
话题: poblano话题: spanish话题: comida话题: mexico话题: english
进入Food版参与讨论
1 (共1页)
c**i
发帖数: 6973
1
Glenn Collins, MAo and Kahlo: A Marriage Made for Vegas; For his new
restaurant, the Spanish chef Jose Andres pairs China with Mexico. Wontons
and Guacamole, anyone? New York Times, Oct. 13, 2010 (title in the print).
http://www.nytimes.com/2010/10/13/dining/13andres.html?_r=1&scp=1&sq=peking%20duck&st=cse
Note:
(1) bedlam (n; Bedlam, popular name for the Hospital of St. Mary of
Bethlehem, London, an insane asylum, from Middle English Bedlem Bethlehem):
"a place, scene, or state of uproar and confusion"
www.m-w.com
(2) The last name Andres is Spanish form of Andrew, which in New Testament,
written in Greek, is Andreas.
(3) The poblano is Spanish adjective ("village") or masculine noun ("
villager").
(4) steamer 蒸籠
wok: Cantonese for 鍋
(5)
(a) comal (cookware)
http://en.wikipedia.org/wiki/Comal_(cookware)
(b) griddle
http://en.wikipedia.org/wiki/Griddle
* origin of griddle: Middle English gredil gridiron
* gridiron (cooking)
http://en.wikipedia.org/wiki/Gridiron_(cooking)
(6) Veracruz is a state of Mexico.
http://en.wikipedia.org/wiki/Veracruz
* chilpachole soup: search web images
(7) The vermicelli is Italian for little worms.
http://en.wikipedia.org/wiki/Vermicelli
(8) ceviche
http://en.wikipedia.org/wiki/Ceviche
(raw fish)
(9) seque (vi): "proceed without pause"
This is an Italian word with Italian pronunciation, in English.
(10) Frida Kahlo
http://en.wikipedia.org/wiki/Frida_Kahlo
(1907-1954; Mexican painter)
(11) Oyamel is a Mexican restaurant and bar at Washington, DC.
http://www.oyamel.com/
(12) sous-vide
http://en.wikipedia.org/wiki/Sous-vide
(13) The piloncillo is an unrefined Mexican brown sugar.
http://mexicanfoodie.com/piloncillo-mexican-raw-sugar/
(14) kao lao lao 栲栳栳 noodle
Alex G., Four (Delicious) Ways to Beat the Cold in Shanxi Province. Oct. 19,
2009.
http://www.wildchina.com/multimedia/wildchina-blog/tags/travel-tips
(the last article in this web page)
(15) China Poblana
http://en.wikipedia.org/wiki/China_Poblana
(16) chili pepper
http://en.wikipedia.org/wiki/Chili_pepper
(many varieties, including "the poblano (which when dried is referred to as
ancho))
* The first chili peper in
http://www.crimsonedgeevents.com/2010/08/31/the-worlds-hottest-chilli-peppers/
Quote:
"Origin: The poblano is a relatively mild chile pepper originating in the
State of Puebla, Mexico.
"Appearance and Use: An immature poblano is dark purplish green in color,
but eventually turns a red so dark as to be nearly black. Dried, it is
called an ancho chile.It can be prepared a number of ways, commonly
including: dried, coated in whipped egg (capeado) and fried, stuffed,
roasted, or in mole sauces, and is often ground into a powder used for
flavouring recipes.
(17) comida Chinas y Latinas
(a) la comida (n): food, meal
* Because comida is feminine, it is followed by feminine adjective, ending
with "a."
(b) The "y" is Spanish for "and."
(18) jicama
http://en.wikipedia.org/wiki/Jicama
c**i
发帖数: 6973
2
Yesterday I did not know what "salsa pico de gallo" meant. Iasked around.
(15) pico de gallo
http://en.wikipedia.org/wiki/Pico_de_gallo
* Spanish to English translation:
pico (n): beak
gallo (n): rooster
(16) jicama
http://en.wikipedia.org/wiki/Jicama
(17) "A flan is an open-topped pie similar to a quiche or custard tart."
http://en.wikipedia.org/wiki/Flan
(18) cajeta
http://en.wikipedia.org/wiki/Cajeta
(thickened syrup usually made of sweetened caramelized milk)
(19) tres leches cake
http://en.wikipedia.org/wiki/Tres_leches_cake
("three milk cake"; a sponge cake soaked in three kinds of milk: evaporated
milk, condensed milk, and heavy cream)
(20) ratline (n): "any of the small transverse ropes attached to the shrouds
of a ship so as to form the steps of a rope ladder —usually used in plural"
See pronunciation and illustration in
http://www.merriam-webster.com/dictionary/ratline
(21) China Poblana
http://en.wikipedia.org/wiki/China_Poblana
(22) chili pepper
http://en.wikipedia.org/wiki/Chili_pepper
(many varieties, including "the poblano (which when dried is referred to as
ancho))
* The first chili peper in
http://www.crimsonedgeevents.com/2010/08/31/the-worlds-hottest-chilli-peppers/
Quote:
"Origin: The poblano is a relatively mild chile pepper originating in the
State of Puebla, Mexico.
"Appearance and Use: An immature poblano is dark purplish green in color,
but eventually turns a red so dark as to be nearly black. Dried, it is
called an ancho chile.It can be prepared a number of ways, commonly
including: dried, coated in whipped egg (capeado) and fried, stuffed,
roasted, or in mole sauces, and is often ground into a powder used for
flavouring recipes.
(23) comida Chinas y Latinas
(a) la comida (n): food, meal
* Because comida is feminine, it is followed by feminine adjective, ending
with "a."
(b) The "y" is Spanish for "and."
(24) For sodium alginate, see alginic acid
http://en.wikipedia.org/wiki/Alginic_acid
(istributed widely in the cell walls of brown algae, where it, through
binding water, forms a viscous gum; section 4 sodium alginate: "Its form as
a flavorless gum, is used by the foods industry to increase viscosity and as
an emulsifier")
1 (共1页)
进入Food版参与讨论
相关主题
弱问:蘸面包吃的绿油叫啥名?两款Spanish Cuisine —— shrimp and squid
最近很喜欢吃橄榄油costco 有卖 $149.99 After $50 OFF D'Artagnan 18-month Aged Boneless Spanish Serrano Ham D'Artagnan 18
5分钟面包之肉松包火腿怎么还不降价呢?
dried pollack怎么做〉?costco的spanish ham$50 off $199, finally
以前看到过一个不同辣椒的辣的程度帖子推荐一下costco的腊肠
这个东西叫什么?jwvivi--情人节不妨试试这个--烤三文鱼蔬菜沙拉
拼图你来个带id的菜现丑了
Spanish Mackerel 怎么做好吃?哪里买dried sunsweet prunes便宜?
相关话题的讨论汇总
话题: poblano话题: spanish话题: comida话题: mexico话题: english