G***G 发帖数: 16778 | 1 Only Die under Your Hands
--GoooG
If it's not you who reel in 如果不是你收线
it is not called fishing 就不能叫钓鱼
If it's not you who catch me 如果不是你抓住我
it is not called fighting 就不能叫遛鱼
You finally come to me 你最终遇见我
But my heart is empty 但我心已空去
and broken, 和破碎
waiting for the world to fall apart 我等待着世界末日来临
If it's not you who fillet me 如果不是你杀了我
it doesn't make sense for me to live 活着就没有意义
You finally come to me 你最终遇见我
But my heart is empty 但我心已空去
and broken, 和破碎
waiting for the world to fall apart 我等待着世界末日来临
If I died today, 要死
I should die under your hands 我就死在你手里
If I died today, 要死
I should die under your hands 我就死在你手里
I should die under your hands 死在你手里
I should die under your hands 死在你手里
be.....your crappie 做你的crappie |
v*******l 发帖数: 5042 | |
w********t 发帖数: 18315 | 3 跟你一起泪奔
谷歌是条真汉子啊
【在 v*******l 的大作中提到】 : 我靠,骨哥终于出马了!
|
t******g 发帖数: 1936 | |
r**********n 发帖数: 3914 | 5 “If it's not you who fillet me 如果不是你杀了我”
If it's not you who fillet me 如果不是你骗(片)了我 |
m**o 发帖数: 9137 | |
p*******r 发帖数: 438 | |
p*******r 发帖数: 438 | 8 真是,论对鱼版流量的贡献,谷歌第一,没人第二了啊 |
b*******s 发帖数: 46 | 9 发信人: wingsheart (我心飞翔), 信区: Fishing
标 题: Re: 投诉一天到晚上钩的鱼版版主申请人WillyBass (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 12 00:19:38 2014, 美东)
这个举例说明用到你妈身上,您看可行不?
您可千万别生气,就是举例说你妈是性工作者而已 |
c*****y 发帖数: 5747 | 10 谷哥啊
无论你能不能当上版主,板斧也成啊
就凭这首诗,
俺心服口服啊!
爱老虎油! |
|
|
W****i 发帖数: 1314 | |
c*******s 发帖数: 5839 | 12 认真地说
骨哥的这首诗中文部分比以前的都好很多,主线清晰,上口押韵
果然是作着作着就圆了 |
v*******l 发帖数: 5042 | 13 刚仔细听了一下,莫西子诗这个版本比初赛好太多了,杨坤还是很牛啊! |
l**********n 发帖数: 5272 | 14 骨哥也是个不错的人选,为人中立朴素;就是英语太溜,我们有点跟不上。上台后发布
政策通告什么的,能不能用中文? |
w***i 发帖数: 712 | 15 威力大神扶正之后,骨哥能否也能斧正? 如果你们2人能合作,其高风亮节一定会是鱼
版典范啊。
奥巴马和希拉里(或几乎所以民共两党)竞选时不也是恨不得互相问候对方母亲,待水
落石出,不也合作得相得益彰吗! |
W********s 发帖数: 1705 | 16 你还不知足?骨哥的英语深奥你还能理会意思,哪天他改发瑞典文你哭去吧。
【在 l**********n 的大作中提到】 : 骨哥也是个不错的人选,为人中立朴素;就是英语太溜,我们有点跟不上。上台后发布 : 政策通告什么的,能不能用中文?
|
l**********n 发帖数: 5272 | 17 股哥发瑞典文,秀才就能马上同声传译,把他打回原形。哈哈。
【在 W********s 的大作中提到】 : 你还不知足?骨哥的英语深奥你还能理会意思,哪天他改发瑞典文你哭去吧。
|
j******u 发帖数: 41683 | 18 从此鱼版其乐融融。。。
发文只准用瑞典文。。。哈哈
【在 l**********n 的大作中提到】 : 股哥发瑞典文,秀才就能马上同声传译,把他打回原形。哈哈。
|
q********1 发帖数: 1480 | 19 咕叽哥真有才啊。 好湿好湿!给你稍加润色一下, 把扎眼的地方修了修。
Only Die in Your Hands
--GoooG
If it's not you who reel me in 如果不是你收线
it is not called fishing 就不能叫钓鱼
If it's not you who catch me 如果不是你抓住我
it is not called fighting 就不能叫遛鱼
You finally come to me 你最终遇见我
But my heart is empty 但我心已空去
and broken, 和破碎
waiting for the world to fall apart 我等待着世界末日来临
If it's not you who fillet me 如果不是你杀了我
Nothing in life makes sense to me 活着就没有意义
You finally come to me 你最终遇见我
But my heart is empty 但我心已空去
and broken, 和破碎
waiting for the world to fall apart 我等待着世界末日来临
If I died today, 要死
I should die in your hands 我就死在你手里
If I died today, 要死
I should die in hands 我就死在你手里
I should die in your hands 死在你手里
I should die in your hands 死在你手里
being.....your crappie 做你的crappie |
x****g 发帖数: 6597 | 20 古歌什么时候问候过别人母亲?
【在 w***i 的大作中提到】 : 威力大神扶正之后,骨哥能否也能斧正? 如果你们2人能合作,其高风亮节一定会是鱼 : 版典范啊。 : 奥巴马和希拉里(或几乎所以民共两党)竞选时不也是恨不得互相问候对方母亲,待水 : 落石出,不也合作得相得益彰吗!
|
x****g 发帖数: 6597 | 21 吴赖啥时候上来我们拖几把,最近运气差,输得很惨,不过还是飞机。
下次我们合作打对家吧,看看我能忍你几把受不了就逃跑。
【在 w***i 的大作中提到】 : 威力大神扶正之后,骨哥能否也能斧正? 如果你们2人能合作,其高风亮节一定会是鱼 : 版典范啊。 : 奥巴马和希拉里(或几乎所以民共两党)竞选时不也是恨不得互相问候对方母亲,待水 : 落石出,不也合作得相得益彰吗!
|
L****e 发帖数: 499 | 22 wow, 我脚得撸主的中文版本比诗人俞心樵的要好啊,意境深远 |