s******n 发帖数: 518 | 1 【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: shaodian (有熊), 信区: History
标 题: ZZ 对第31届“金鸡奖”排斥主旋律影片《血战湘江》的评述与思
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Feb 13 22:31:57 2018, 美东)
综述:
一、评奖工作中存在的主要问题
第一、在组织领导问题上违背原则
第二、评选导向问题,西化、洋化、“好莱坞”化、去政治化严重
二、主旋律影片《血战湘江》被排斥和打压意味着什么?
第一、中国电影优良传统已丧失殆尽
第二、中国电影已被资本控制
第三、党在电影界的阵地丧失殆尽
三、不是多余的“余论”
第一、要重视发扬人民军队在中国电影上的优良传统
第二,重新恢复列宁“党的文学”的提法
胡 澄:要把党失去的文艺阵地夺回来!——对第31届“金鸡奖”排斥主旋律影片《血
战湘江》的评述与思考
在党的十九大胜利闭幕后,《人民日报》刊登了王岐山同志的一篇文章《开启新时
代,踏上新征程》。王岐山同志在文章中郑重指出:在坚持党的领导方面,习近平总书
记以“得罪千百人,不负十三亿”的使命与担当,“澄清了模糊认识,夺回了丢失的阵
地... 阅读全帖 |
|
c********d 发帖数: 11593 | 2 太过了,人名有这么翻译的么?按照同样的翻译原则,John应译为耶慈(原意为耶和华
慈爱),Robert应译为光荣,诸如此类。 |
|
s******n 发帖数: 518 | 3 【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: StarVenus (参商*极品磨工~人不知而不愠), 信区: LeisureTime
标 题: 胡澄:要把党失去的文艺阵地夺回来——对第31届“金鸡奖”排斥主旋律影片《血战湘江》 的评述与思考
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Dec 31 17:41:02 2017, 美东)
胡澄:要把党失去的文艺阵地夺回来——对第31届“金鸡奖”排斥主旋律影片《血战湘
江》 的评述与思考
http://www.cwzg.cn/politics/201712/40322.html
执导这部影片的导演陈力在本届“金鸡奖”颁奖仪式上的出现也成为一个受难的形象
——她面含悲愤,步履沉重。但她还是义无反顾的去了,为的就是顽强地证明社会主义
主旋律电影的存在!她的这种沉重,重在广大观众的心上;她的这种沉重,重在党和人民
军队的重托;她的这种沉重,重在牺牲在湘江边上那四万红军烈士的热血;她的这种沉重
,承载着人民军队的文化英魂!
胡澄:要把党失去的文艺阵地夺回来——对第31届“金鸡奖”排斥主旋律影片《血战湘
江》 的评述与思考
在党的十... 阅读全帖 |
|
j**n 发帖数: 13789 | 4 现代美国的基督教
Modern American Christianity
作者:保罗.华许牧师
(Paul Washer)
译者:马强盛/颜美娟夫妇
(这篇讲道又叫做ShockingYouthMessage,来自一场五千名青少年聚集的聚会。这
是美国SermonAudio.com网站上下载排名第一的讲道,而SermonAudio.com是美国最大基
督教影音讲道下载网站。)
对我而言,今天能在这里讲道是个极大的荣幸。在我们开始之前,我想要先在主面
前祷告。请大家跟我一起祷告。今天,你不明白即将发生什么事情,但我要告诉你我讲
道的目的。我今天要把你们当作是死在过犯罪恶之中的人(弗二1)。而我自己已经预
备好为主殉道、为主而死。当我讲道时,我不会有所保留,我会讲一些你有可能误会的
真理,我会讲一些使你向我非常生气的事情。我会讲一些你会矢口否认的事情,你会认
为我没有权柄来告诉你这些事情。
但是,在你对我下定论之前,请你先明白这个原则。你必须明白,对我而言,“讲
道”是一件很危险的工作。因为圣经说:假教师要受更重的审判(雅三1)。若今天我
所讲的不是真理,我就有祸了。因此我必须战战兢兢地讲... 阅读全帖 |
|
r***u 发帖数: 1272 | 5 总的来说,DoTA是一个文化包容性很强的游戏,而且DOTA中文版翻译的还是非常非常好
的~~~
(既然这么多人看。。lz顺征人交流魔兽对战,是1v1对战喔)
后文会出现的一些常用缩写:
War3:warcraft 3 魔兽争霸3
RA:red alert 红色警戒系列
SC: star craft 星际争霸
CoD:call of duty 使命召唤
还有一些游戏的名称在文中会有注释。
好了,正文:
关于Dota和一些游戏中的GRE词汇
A字头
Abaddon :DOTA中地狱领主的名字。本意为地狱,恶魔。是圣经里的亚玻伦 (地狱的
使者)。
abomination:war3中的憎恶。abominate痛恨,憎恶。
aegis:immortal aegis 不朽盾,同时aegis是汉化版的作者。在RA2中也有神盾巡洋
舰 AEGIS Cruiser。
acolyte:侍僧,教士的助手。war3中Undead的农民。
alacrity:blade of alacrity 欢欣之刃。alacrity还有敏捷之意,所以它加敏捷属
性就... 阅读全帖 |
|
b*******n 发帖数: 1267 | 6
当代人类学的力作:山地东南亚的安那祺史观 /赵京
我在读克鲁泡特金自传时,很想往他在俄罗斯边疆西伯利亚考察时梦想建立远东共
和国的经历。读完《不被统治的艺术:山地东南亚的安那祺史观》[1],我不由得回忆
起自己在此书中研究的Zomia“茁密阿” 山地(见图。第17页。包括几乎所有缅甸和老
挝、大部分泰国和越南、印度东部、柬埔寨的东北角和中国的云南、贵州、部分四川和
重庆和广西)度过的岁月。
(博讯 boxun.com)
1970年夏天,外祖母带着我离开北京,到远在贵州毕节(云贵川交界处)的父母
身边上学。我们乘三天的火车经过四川的成都、重庆到达贵州的贵阳,再转乘一天的汽
车到达毕节的专区城里,见到从山里的师范学校步行一个多小时赶来接我们的母亲。
我父母大学毕业后自愿从北京和重庆来到贵州工作,到毕节创建师范学校,为山
区培养中小学教师。我也随着大人们修过公路,学校有一辆马车每天往返于学校和城里
。马车夫是“工人贵族”,耀武扬威,因为人们免不了要请他在城里买些油盐酱醋的,
我们小孩更巴不得有机会能坐上一趟马车,好像自... 阅读全帖 |
|
w*********g 发帖数: 30882 | 7 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: smokinggun (硝烟), 信区: Military
标 题: Big fish!郑必坚等中国高层智囊如何成为西方情报机构的傀儡?
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Nov 18 23:31:11 2011, 美东)
http://xz8.2000y.com/mb/1/ReadNews.asp?NewsID=447422
郑必坚等中国高层智囊如何成为西方情报机构的傀儡
作者:穆林 来源:民声网(www.mshw.org)
在宋鸿兵等国际问题专家眼里,索罗斯基金会、福特基金会等,以及布鲁金斯学会、三
边委员会、彼尔德伯格俱乐部等组织,其本质都是【西方情报机构的傀儡】。事实上,
伊朗等反抗美帝霸权的国家及包括中国在内的众多国家的安全机构都持类似观点,详见
《资料15:关于美国政治势力对我国思想与政治渗透的报告》。苏联亡党亡国,一个重
要原因,就是西方情报机构通过类似组织控制了苏共高层身边的智囊,也就影响和控制
了苏联高层。
据完全公开的资料统计,中国目前很多高层智囊与上述组织关系密切甚至直接受其培养
而成并长期资助,... 阅读全帖 |
|
d**e 发帖数: 2420 | 8 老子儿子都被新语丝批露过,有些怨气是可以理解的。
http://www.xys.org/xys/ebooks/others/science/dajia12/liudaoyu2.
◇◇新语丝(www.xys.org)(xys5.dxiong.com)(www.xinyusi.info)(xys2.dropin.org)
◇◇
刘道玉先生不是化学家
作者:张箭
看了新语丝2011年5月6日发布的《因为刘维宁而想起了校友刘道玉》,借着
这个由头也来说几句。
百度百科词典对刘道玉先生的定位是“著名教育家、化学家、社会活动家”。
刘本人似乎对此定位也认可满意,从未表示过异议、谦让。对刘是教育家、社会
活动家我是承认的。但对他是所谓“化学家”,我认为他根本不够格,还差得很
远很远,且已不可能成为一个化学家了。
这就首先得界定何为化学家、其他专门学家、乃至科学家和社会科学家等。
我认为,以自然科学技术的研究为长期的主要的本职工作,并卓有成果成就,有
较大影响,达到了较高的水平和造诣的学者,便是科学家(发明家)。同理,以
化学研究为长期的主要的本职工作,并卓有成果成就,有较大影响,达到了较高
的水平和... 阅读全帖 |
|
t****v 发帖数: 9235 | 9 骗子文革红人武大校长刘道玉及其骗子儿子介绍
发信人: dade (leno), 信区: WaterWorld
标 题: 刘道玉@新语丝
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Feb 29 15:36:36 2012, 美东)
老子儿子都被新语丝批露过,有些怨气是可以理解的。
http://www.xys.org/xys/ebooks/others/science/dajia12/liudaoyu2.
◇◇新语丝(www.xys.org)(xys5.dxiong.com)(www.xinyusi.info)(xys2.dropin.org)
◇◇
刘道玉先生不是化学家
作者:张箭
看了新语丝2011年5月6日发布的《因为刘维宁而想起了校友刘道玉》,借着
这个由头也来说几句。
百度百科词典对刘道玉先生的定位是“著名教育家、化学家、社会活动家”。
刘本人似乎对此定位也认可满意,从未表示过异议、谦让。对刘是教育家、社会
活动家我是承认的。但对他是所谓“化学家”,我认为他根本不够格,还差得很
远很远,且已不可能成为一个化学家了。
这就首先得界定何为化学家、其他专门学家、乃至科学家和社会科学家... 阅读全帖 |
|
f******s 发帖数: 541 | 10 我看所谓“人造韩寒”的闹剧(一)
Posted by 芦笛 in Uncategorized
我看所谓“人造韩寒”的闹剧(一)
芦笛
这闹剧闹得似乎也有些日子了,虽断断续续看过点两造的说词,但一直没上心。殊不料
越闹越凶,不仅《猫眼》上连篇累牍尽是这无聊争辩,现在居然还蔓延到《芦笛自治区
》上来了。既然已有本区公民发言,小王甚至还说他相信了有关指控,对韩寒的崇敬就
此轰毁,那么,本人似已责无旁贷,也该来说说自己的看法,供诸位参详。
一、所谓“质疑”其实是诽谤
坦率地说,我对此纠纷毫无好感,因为始作俑者麦田从一开头就有凭空污人清白之嫌。
他毫无证据便指控韩寒是一个写作团队。此乃最下作的诬陷,盖它还不光是无证指控,
而且指控的罪名是对方无法证伪的,等于剥夺了对方自辩的可能。
我在旧作中反复指出过,文明人对他人的批判与指责,不但必须建立在坚实的证据之上
,而且其指控必须让对方有证伪可能,否则即应视为诬陷。可惜由于毛共党文化的熏陶
,许多国人(包括海内外所谓“民主派”在内,alas)却毫无此种文明常识,动辄指控
论敌居心叵测,是“五毛”,是“带路党”,是写作团队,等等。芦某本人就是受害长
达十... 阅读全帖 |
|
f******s 发帖数: 541 | 11 我看所谓“人造韩寒”的闹剧(一)
Posted by 芦笛 in Uncategorized
我看所谓“人造韩寒”的闹剧(一)
芦笛
这闹剧闹得似乎也有些日子了,虽断断续续看过点两造的说词,但一直没上心。殊不料
越闹越凶,不仅《猫眼》上连篇累牍尽是这无聊争辩,现在居然还蔓延到《芦笛自治区
》上来了。既然已有本区公民发言,小王甚至还说他相信了有关指控,对韩寒的崇敬就
此轰毁,那么,本人似已责无旁贷,也该来说说自己的看法,供诸位参详。
一、所谓“质疑”其实是诽谤
坦率地说,我对此纠纷毫无好感,因为始作俑者麦田从一开头就有凭空污人清白之嫌。
他毫无证据便指控韩寒是一个写作团队。此乃最下作的诬陷,盖它还不光是无证指控,
而且指控的罪名是对方无法证伪的,等于剥夺了对方自辩的可能。
我在旧作中反复指出过,文明人对他人的批判与指责,不但必须建立在坚实的证据之上
,而且其指控必须让对方有证伪可能,否则即应视为诬陷。可惜由于毛共党文化的熏陶
,许多国人(包括海内外所谓“民主派”在内,alas)却毫无此种文明常识,动辄指控
论敌居心叵测,是“五毛”,是“带路党”,是写作团队,等等。芦某本人就是受害长
达十... 阅读全帖 |
|
c***y 发帖数: 367 | 12 http://book.sohu.com/20121011/n354686481.shtml
感觉投老外胃口,所以获奖。
中新网北京10月11日电(刘欢)据诺贝尔奖官方网站消息,2012年度诺贝尔文学奖已于北
京时间19:00公布。中国作家莫言被授予诺贝尔文学奖。
写作风格素以大胆著称 曾屡次获奖
莫言原名管谟业,于1956年生于山东省高密县,童年时因经济贫困和政治上受歧视
,直接影响了他后来的小说创作。12岁读五年级时因“文革”辍学回家,在农村劳动多
年。1976年应征入伍,历任战士、政治教员、宣传干事。曾在解放军艺术学院和鲁迅文
学院研究生班学习。
自1980年代中期起,莫言以一系列乡土作品崛起,充满着“怀乡”以及“怨乡”的
复杂情感。虽然早期被归类为“寻根文学”作家,但其写作风格素以大胆新奇著称,作
品激情澎湃,想象诡异,语言肆虐。例如成名作《红高粱家族》里,不断出现的血腥场
面中充满着强烈的感情控诉,在“屎尿横飞”的场景之间,是演义现代革命历史。
在经历《红高粱家族》的写作高峰后,莫言继续寻求突破,创作了大量中短篇作品
及数部极具份量的长篇小说。其中,《丰乳肥臀》曾获中国有史以... 阅读全帖 |
|
r**m 发帖数: 1825 | 13 印度早期宗教源流略讲
于晓非
之所以选择这个题目,是因为近几年来我一直在思考一个问题:佛陀为什么会降生在恒
河流域,而没有降生在黄河流域或尼罗河流域?是什么样的文化沃土成就了释迦出世这
样一个大事因缘?这真的是一个大问题!我觉得我们如果要想深入地理解佛陀的教法,
就应该回答这个问题。因为在佛经中佛陀的很多教诲都是有所指的、是有针对性的,所
以要想如实地领会佛陀的教法,就必须对释迦佛出世时期印度的宗教和文化背景有一定
的了解。
当然,回答好这个问题确实是很难的。对于印度的早期宗教源流这个问题不仅我们中国
人搞不明白,就是印度人自己也搞不清楚。因为印度是一个宗教大国,诞生在印度本土
的宗教派别不计其数,而且还经历过多次外来宗教的入侵;各种宗教相互融合,又产生
了无数的新的教派。可以说,印度是人类的“宗教博物馆”。再一个原因就是印度人不
记载历史。举个例子,印度有一位伟大的诗人,叫迦利陀娑(Kalidasa),他在印度诗
坛的地位就相当于中国的李白。但是印度人到现在都搞不清楚迦利陀娑是什么时代的人
。学者们提出各种各样的说法,最早的说他是公元前二世纪的人,最晚的认为他是公元
后六世纪的人,前... 阅读全帖 |
|
h*****i 发帖数: 9112 | 14 这个贴始于大鱼问我,为什么狐老道是“作法”而不是“做法”。答他的时候习惯性扯
淡远了,于是单独列个贴讨论一下。
这是个大题目,牵扯到两个动词的区别,“做”与“作”
貌似前者倾向于具体的特指的行为,而后者则是抽象的广义的行为,但很多时候区别也
没有那么泾渭分明。
语言文字学家吕叔湘在《现代汉语八百词》一书中提出的意见,习惯上,具体东西的制
造一般写成“做”,如“做桌子,做衣服,做文章”;抽象一点的、书面语色彩重一点
的词语,特别是成语里,一般都写成“作”,如“作罢,作废,作对,作怪,作乱,作
价,作曲,作文,作战,装模作样,认贼作父”。不过,吕叔湘认为,区别的标准不是
绝对的,遇到没有把握的词,他宁可写“作”不写“做”。
回到“做法”还是“作法”。 “作法”一般来说有三种用法:1.旧时指道士等施行法
术;2.写文章或绘画等的方法,如“小说作法”、“国画作法”;3.办事或制作物品的
方法。用于含义3时,一般写成 “做法”。
这里不得不提到对另一个大家广为关注的词语的疑问,“做爱”还是“作爱”?
这个词是外来词,make love的意译,也有译为造爱的。显然,这个译法里把make理解
为了其... 阅读全帖 |
|
A**A 发帖数: 3392 | 15 【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 不是生蚝,就是石球——读莎剧《亨利四世》中译本 (转
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Apr 25 15:33:23 2012, 美东)
发信人: wh (wh), 信区: Translation
标 题: 【征文】不是生蚝,就是石球——读莎剧《亨利四世》中译本
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Apr 25 15:33:09 2012, 美东)
上周去听莎学讲座,前一晚临时补习被称为莎士比亚最出色的历史剧《亨利四世》,翻
开第一页:
“So shaken as we are, so wan with care,
Find we a time for frighted peace to pant,
And breathe short-winded accents of new broils
To be commenced in strands afar remote.”
一边查字典,一边仍不甚了了。于是重施大学时的故伎,从网上找来一个中译本,中... 阅读全帖 |
|
m**d 发帖数: 21441 | 16 “第三者”常译为the third party,但这种说法可以指任何事情的当事人以外的“
第三方”,没有贬义。作为影响他人婚姻的“第三者”,倒可借用英语里比较婉转的说
法the other woman/man。 www.6park.com
“小三”这一称呼大多指女性,从某种意义上说,她们也是受害者(victims),所
以可将“小三”译为the poor other woman。有人在网上专门为她们开设了“小三论坛
”,可称为Tribune of the Poor Other Woman。 www.6park.com
至于“小三文化”,笔者认为这一说法不好。现在社会上各种“文化”泛滥(run
rampant),西方也有人对culture一词的乱用颇有微词,说:In this way, whatever
people do monkeys don’t,can be called “culture”. 笔者觉得,时髦汉语中许
多带有“文化”的词语不宜,也不值得翻译成culture。 www.6park.com
据说“小三论坛”很是红火(prosperous, even smashing), |
|
s***g 发帖数: 75 | 17 原文地址:http://www.eoeandroid.com/thread-173954-1-1.html
看到一篇神贴,发到这里来吧
你真的认为iphone只是一部手机么?告诉你iphone中的惊天秘密
闲言不表,直奔主题。我是一个程序员,上周参加了一个开源软件交流大会,其实会上
并没
有听到什么新鲜的东西。但是在会中,偶然间听到了一个关于iphone的秘密,却着实令
我震
惊了,事情具体是这样的,听我慢慢道来。
大会是上午9:00点开始,主持人寒暄了一会,就由国内国外的一些IT行业的从业人员
来分
享自己在开发中的一些经验,心得等等!由于我是被领导派来参加的,所以,本来也没
什么
兴趣,于是就在下面悄悄的玩起了手机。
我旁边坐的是一位文质彬彬的台湾人,个子不高,带着眼镜,书生气很浓,大概40岁上
下,
他也没怎么听大会的内容,看我在玩iphone,就有一搭没一搭的和我聊了起来。
我们简单的互相介绍了一下,他告诉我他叫Vincent,是个美籍华人,在美国工作了很
久,
去年刚刚回台湾,在台湾赋闲了半年,觉得台湾市场太小。又不是很想再回美国,觉得
大陆
市场很有潜力,于是就想来大陆看一... 阅读全帖 |
|
H********g 发帖数: 43926 | 18 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: wsnonline (卫所南次郎-偶不系高富帅,爱咋咋地!), 信区: Military
标 题: 网站选出十大最俗套英文名字,你中枪了吗?
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 8 15:32:21 2013, 美东)
2013-06-15 10:16 来源:山西新闻网
英文版的小明、小华和小芳,你中枪了吗?
近日,台湾某知名网站进行了 “十大最俗套英文名字票选”,经过6539名网友的投票
,David以1527票当选最俗套的男生名字,而Amy则以2640票排女生第一。“十大最俗英
文名字”的榜单在网上发布后,迅速引来网友围观。“我就叫Amy!”网友@Amy馨直呼
中枪了。
中国人为什么越来越喜欢起洋名儿,洋名儿又有哪些意义呢?本报官方微信对此作了调
查。
十大最俗英文名字
【男性】
David(大卫)Peter(彼特)Michael(迈克尔)Andy(安迪)Jason(詹森)Kevin(
凯文)Tony(托尼)Alex(亚历克斯)Eric(艾瑞克)Allen(艾伦)
【女性】
Amy(艾米)Vivian(薇薇... 阅读全帖 |
|
P******e 发帖数: 344 | 19 经理perter在我们公司有10年了,
每次看到他的email P*********[email protected]
就紧张。
开会的时候大家叫他Peter也习惯了
某一天,高层变动,换了一个VP. 这个VP也带来一个Director是那个Peter的上司。
不幸的是Peter也是那个Director的英文名
无奈公司的规定, 一个用了10多年的名字,我们的经理peter改名字了
叫 David
公司名字
上海日月光半导体
一件真实的事情
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: wsnonline (卫所南次郎-偶不系高富帅,爱咋咋地!), 信区: Military
标 题: 网站选出十大最俗套英文名字,你中枪了吗?
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 8 15:32:21 2013, 美东)
2013-06-15 10:16 来源:山西新闻网
英文版的小明、小华和小芳,你中枪了吗?
近日,台湾某知名网站进行了 “十大最俗套英文名字票选”,经过6539名网友的投票
,David以1527票当选最俗套的男生名字,而Amy则以2640票排女生第一。“十大最俗... 阅读全帖 |
|
H******7 发帖数: 34403 | 20 阿尔巴尼亚:
Feja e Shqiptarit është Shqiptaria (阿尔巴尼亚语,阿尔巴尼亚人的
信仰是阿尔巴尼亚)[1]
传统格言:Ti, Shqipëri, më jep nder, më jep emrin Shqiptar (
阿尔巴尼亚语,阿尔巴尼亚给予我荣耀,赐予我阿尔巴尼亚人的身份)
阿尔及利亚:بالشعب و ل
1604;شعب (阿拉伯语,民治和民享)[2]
安道尔:Virtus, Unita, Fortior(拉丁语,美德、团结,力量)[3]
安圭拉: Strength and Endurance(英语,力量和忍耐)
安提瓜和巴布达:Each endeavouring, all achieving(英语,众人竭力,皆有所成
)[4]
阿根廷:En Unión y Libertad(西班牙语,处于团结和自由之中)[5]
亚美尼亚: Մե... 阅读全帖 |
|
g********2 发帖数: 6571 | 21 【 以下文字转载自 USANews 讨论区 】
发信人: gemini2012 (双子AB), 信区: USANews
标 题: 我来狗尾续貂讲个穆斯林的故事
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Aug 10 15:33:16 2016, 美东)
我这里说的“貂”,就是本版comeandgo(有人信达雅地译为“看门狗”)几天前写的
那篇“刚从两个穆穆家做客回来”。(全文附后)
他这篇短文,得到了本版著名文艺烂熟女sweetsister(有人返璞归真地译为“甜妈”
,或者“舔妈”)的高度评价,赞为“真实的细节描述”。
哇,“真实”和“细节”可是我老人家的最爱了!
遂捧读之。
读过三巡,我老人家不禁拍案而起:“端的好文!”
细节是王道啊!
早就听说穆斯林风俗习惯比较那个那个什么(所以说是狗尾呢,硬是想不出一个合适的
词来),即便到了二十一世纪,仍有医生护士不肯打流感防疫针,拒绝用酒精消毒(真
主保佑,说都不该说“酒”这个字!);正做着手术,会突然停下,躲到角落去对着真
主的方向三叩九拜;老婆在产房生娃,丈夫冲进去砍杀那个看见他老婆私处的医生....
..
最生动的,也就是女子割礼了。... 阅读全帖 |
|
m**d 发帖数: 21441 | 22 九一三新解:毛泽东宴请林彪后将其炸死(图)
新闻来源: 在大漠那边 于 2016-09-13 10:15:45
查看评论(29条)发表评论
1971年9月12日,毛泽东在“玉塔山”的别墅设宴请林彪夫妇吃饭。晚宴结束后,
毛泽东的别墅内外都听到两次巨大的爆炸声。原来是林彪的车被炸了,当时,林彪的座
车以时速15公里的速度行驶在毛别墅外曲折的小路上,在拐弯处离路障七八米处滑停下
来。这时,埋伏在附近的8341部队的爆破小组看到信号,随即扣动扳机,随即响起震耳
欲聋的爆炸声,一枚40厘米的火箭弹不偏不倚打到林彪汽车后部,接着第二枚火箭弹射
向汽车的中部,汽车炸成好几部分在火焰里飞向空中。前座的两个人被炸得粉碎,后座
的妇女,腰以上被炸成一堆破布与骨头,坐在她身边的男人炸得只剩下半边脸,但身体
尚有部分完好。后来,那个赵研极检视档案中的照片,从死者右眼、眉毛,以及那半开
眼睛布满皱纹的四周,辨认出确实是林彪无误。本文摘自《在大漠那边》,作者孙一先
,中国青年出版社出版。
文革期间林彪陪同毛泽东接见红卫兵(图源:AFP/VCG)
史无前例的“文化大革命”终于过去了,我们的国家历尽劫波。从党的十一... 阅读全帖 |
|
H********g 发帖数: 43926 | 23 白衣龙 基开禄 毛差德
------
权威获胜的例子尤见于人名译音之中。英国诗人拜伦曾被译为白衣龙,启蒙大师培根曾
被译为柏庚;法国哲学家伏尔泰曾为服尔德,卢梭曾为卢骚;德国哲学家康德的曾用名
是汗德,黑格尔的曾用名是海额尔。还有更让人难以猜想的:雅里大德勒、基开禄、毛
差德。先生为何许人也?我也没想到他们竟然是亚里士多德、西塞罗和莫扎特。当年搞
翻译的都是各自为战,没有原则和标准,自己想怎么翻,就怎么翻。大浪淘沙,金粒存
留,那些较好且不易混淆视听的译名得到大家公认,形成权威。这权威与译者在其它方
面的成就没有太大关系,比如那武侠人物般的名字“白衣龙”,由于它太像中国人了,
即便是大名鼎鼎的王国维翻译的,还是照样被后人抛弃。 |
|
n***d 发帖数: 8857 | 24 专家说: 性蕾期——亦译为“阳具欲期”。日本译为“阳根期”。自2岁至4岁,该时
力比多转移贯注于幼儿尚未发育的生殖器(阴茎或阴蒂),他们通过玩弄阴茎或刺激阴蒂
(如夹腿摩擦或触碰椅脚)而获得。这种幼儿期手淫与成人手淫性质不同,既无成人的性
意识与性交意愿,也无成人的性生理反应(如射精),不过是幼儿的一种性游戏而已,因
此不应用成人的偏见对他们进行过于严苛的责备;否则因此造成的心灵创伤,可能对性
产生罪恶或恐惧感,成为成年后性功能障碍的根源。一般通过适当的教育或转移孩子们
的兴趣,即可消除此不良行为。
性蕾期也是幼儿开始辨认不同性别的时期。该时父母应教育与训练他们与其自然性
别认同;切勿将男孩打扮成女孩,或将女孩装扮成男孩,否则会导致其性别认同混乱或
“异性化”心理变态,种下易性症、异性装扮癖等性变态的心理根源。
在这个时期儿童对两性差别只有一种模糊认识,充满好奇心,因此可产生窥视异性
器官的顽皮行为。对这种情况,父母也应像对待幼儿手淫一样,不要过严苛责,而应通
过适当教育和转移其兴趣,即可使其纠正。否则也会造成儿童的心理创伤,种下性恐怖
、性罪感的不良心理根苗,还可能使其力比多固着下来... 阅读全帖 |
|
r***a 发帖数: 11 | 25 【怀念】
西川
尸体是泥土的再次开始
尸体不是愤怒也不是疾病
其中包含着疲倦、忧伤和天才
-海子(土地王)(1987)
诗人海子的死将成为我们这个时代的神话之一。随着岁
月的流逝,我们将越来越清楚地看到,1989年3月26日黄昏,
我们失去了一位多么珍贵的朋友。失去一位真正的朋友意味
着失去一个伟大的灵感,失去一个梦,失去我们生命的一部
分,失去一个回声,对于我们,海子是一个天才,而对于他
自己,则他永远是一个孤独的“王”,一个“物质的短暂情
人”,一个“乡村知识分子”。海子只生活了25年,他的文
学创作大概只持续了7年,在他生命的最后两年里,他象一
颗年轻的星宿,争分夺秒地燃烧,然后突然爆炸。
在海子自杀的次日晚,我得到了这一令人难以置信的消
息。怎么可能这样暴力?他应该活着!因为就在两个星期前,
海子、骆一禾、老木和我,还曾在我的家中谈到歌德不应该
让浮士德把“泰初有道”译为“泰初有为”,而应该译为“泰初
有生”,还曾谈到大地丰收后的荒凉和亚历山大英雄双行体。
海子卧轨自杀的地点在山海关 |
|
j********z 发帖数: 3242 | 26
所以不排除在对古代犹太人传教的时候写的经书上被译为“耶和华”?
给印巴斯里兰卡传教的时候写的经书上被译为“释迦牟尼”?
给中国古人传教的时候叫孔丘?
其实那都是Cat the Almighty. |
|
Y**u 发帖数: 5466 | 27 【 以下文字转载自 Wisdom 讨论区 】
发信人: Yisu (yisnotme), 信区: Wisdom
标 题: 关于如何教育我们的孩子
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 4 10:23:11 2010, 美东)
选自 与神对话2
尼:好啦,我已经准备好谈别的话题了。你曾答应要谈谈地球上一些范围较大的话题,
而自从你开始讨论美国生活之后,我一直想请你在这方面说得更多一些。
神:对,不错。我要在第二部中,谈一些你们星球上范围较大的一些议题。而你们最大
的议题,莫过于对后代的教育。
尼:这方面我们做得不好,是吗?……你提这个议题,我想是这个意思……
神:当然,一切都是相对的。相对于你们说你们想要做的——嗯,不,你们做得不好。
我在此所说的一切,直到现在我讨论的一切,都必须放在这个架构中来了解。我并不是
在做“对”“错”或“好”“坏”的审判。我只是就你们所说你们想要做的,来说明你
们的效果。
尼:我了解。
神:我知道你们会说你们了解,但不久——甚至就在本讨论未完之前——你们就会指控
我在做审判。
尼:我永远不会这样指控你。我知道得很清楚。
神:“知道得很清楚”并未阻... 阅读全帖 |
|
M******n 发帖数: 43051 | 28 这样如何?
选自 与撒旦对话2
尼:好啦,我已经准备好谈别的话题了。你曾答应要谈谈地球上一些范围较大的话题,
而自从你开始讨论美国生活之后,我一直想请你在这方面说得更多一些。
撒旦:对,不错。我要在第二部中,谈一些你们星球上范围较大的一些议题。而你们最大
的议题,莫过于对后代的教育。
尼:这方面我们做得不好,是吗?……你提这个议题,我想是这个意思……
撒旦:当然,一切都是相对的。相对于你们说你们想要做的——嗯,不,你们做得不好。
我在此所说的一切,直到现在我讨论的一切,都必须放在这个架构中来了解。我并不是
在做“对”“错”或“好”“坏”的审判。我只是就你们所说你们想要做的,来说明你
们的效果。
尼:我了解。
撒旦:我知道你们会说你们了解,但不久——甚至就在本讨论未完之前——你们就会指控
我在做审判。
尼:我永远不会这样指控你。我知道得很清楚。
撒旦:“知道得很清楚”并未阻止你们在过去称我为“审判者”。
尼:我不会这样称呼你的!
撒旦:等着瞧。
尼:现在你想要谈教育。
撒旦:是。我观察到你们大部分人误解了教育的意义、目的和功用,还不用说如何是行施
教育的最好程序。
尼:这话很重,你可以让... 阅读全帖 |
|
y****e 发帖数: 419 | 29 http://zgrdxw.peopledaily.com.cn/gb/paper17/25/class001700005/hwz167853.htm
王子今
王国维曾经说,“中国语之不能译为外国语者何可胜道”(《书辜氏汤生英译〈中庸〉
后》,《海宁王静安先生遗书》卷一五),而西文中涉及中国古文献的内容,再回译为
中文,更难免差错。陈乐民曾经著文《难哉译事》,就法国学者谢和耐一部书的转译,
说到把中国古文献的内容“译成白话,然后又直译成英文;现在再把英文变回来,与原
文就合不到一起了”的情形,而如果“译者国学修养有所欠缺”,将更可能影响译作的
学术质量。他提出,面对这种情况,“当然最好还是查出原文来。”(《读书》1991年
2期)这样的意见,显然是值得重视的。
关于“豆瓣酱”
许倬云著《汉代农业:早期中国农业经济的形成》,程农、张鸣译,是影响颇广的刘东
主编“海外中国研究丛书”中的一部(邓正来校,责任编委:刘东,江苏人民出版社
1998年12月版)。原著是汉史研究的经典,译文也大体简洁精当,捧读再三,收益颇多
。然而译文中仍有可以商榷之处。例如,在第6章“农作之外的选择”中“生产与市场 |
|
C********g 发帖数: 9656 | 30 中国学术> 评论
2000年第2期
美国唐学会
秦寰明
与我们现在已经写的或将要写的有关这个大帝国的记载相比,一个杰出的中国文学
作品可以使我们更多地了解中国的精神。
伏尔泰
当德国的康拉德•豪思孟(Conrad Haussmann)在其1920年出版的《“兰露”
——三千年中国诗选》(“Im Tau der Orchideen" und andere chinesische Lieder
aus drei Ja hrtausender,1中引用法国启蒙思想家伏尔泰的上述名言作为该书的书前
题辞时,我们有理由相信他对此是深有会心的。书名“兰露”出自屈原《离骚》“朝饮
木兰之坠露兮”。记得初读此书,其封面设计曾给笔者留下很深的印象,那就是封面四
周的边框里每一边都镶嵌了一个同样的名字:“李太白”。大概在豪思孟的心目中,李
白是足以作为中国诗代表的伟大诗人。英国汉学家克兰默-宾(L.CranmerByng)为其
1909年出版的中国诗译本取名为《玉琵琶》(A Lute of Jade),他的封页的这个标题下
面特地补题了一句:“With lutes of gold and lu... 阅读全帖 |
|
S********S 发帖数: 331 | 31 金刚经
前言:(以下内容皆参考上海崇华堂原版版本)
1.金刚 :指金刚石,以喻坚利之意,历百劫千生,流转六道,而觉性不坏。即以金刚之
坚,喻般若体;以金刚之利,喻般若用。
2.般若 :为梵语,华语当译为妙智慧。(比智慧还高的层次)
3.波罗蜜:为梵语,华语译为到彼岸。众生因有我执,故陷於烦恼之苦海。倘能从生死烦
恼苦海,渡到不生不灭,清净安乐之地,即为到彼岸,即脱离了苦海。
4.顿悟 :就是一闻法,就知五蕴本空,六尘非有,立即开悟,而明大道。(六祖惠能为
代表)
5.渐悟 :由信而解,解而行,行而证,次第渐修,也可悟入。顿渐虽殊,而到彼岸则一
也。(神秀为代表人物)
6.经:经字当径字解,比喻修行的一条路径。
7.此经年代约当我周穆王九年时,佛陀於中印度舍卫城南边的给孤独园说法。
8.本经为姚秦时之三藏法师鸠摩罗什译。
9.三藏是指经藏(佛所说的教法典籍)、律藏(戒律典籍)、论藏(所说的法相问答,及
佛弟子或佛灭後,诸菩萨所解释的经义,与辩论法相的典籍)。
10.佛讲这本经,是说如来的心法。以断疑生信为主,以离相为宗,以无住为体。真空之
妙,并不在言语行迹间,实不得已而言之也。所以经旨 |
|
发帖数: 1 | 32 一)《圣经》
《圣经》“很黄很暴力”的章节体现在“雅歌”部分。
“雅歌”的希伯来原名为sirhassirim(即最美之歌),因此英文译为「歌中之歌
」(the song of songs)。又因在希伯来文圣经中有一个特别的短句,传统上译为“
所罗门的”,所以也被称为“所罗门之歌”(Song of Solomon)。
“雅歌”中有着许多的男女爱情故事,甚至部分内容很露骨地描写了男女情欲和
肉体接触的片段,既无灵异的味道,也缺乏宗教的意义,又没有明确的大纲,但却能纳
入正典,因而引发许多圣经学者和释经家的讨论与研究。据说,犹太拉比的传统中,规
定年满三十岁才能阅读“雅歌”部分。
从统计学上来说,该篇53%的内容都是以女性的口气来说话。即对性爱的赞美和渴
望大多发自女性之口。“雅歌”中多次暗示了男女欢爱的场景,其中多次性活动都是由
女性所发动的。如,第三节第4段,第七节第11-13段,第八节第2-3段。
二)薄伽丘的《十日谈》
《十日谈》(The Decameron,1350)可以说是意大利作家乔万尼·薄伽丘(
Giovanni Boccaccio,1313—1375)的代表作了。这部故事集... 阅读全帖 |
|
P*******l 发帖数: 4895 | 33 我突然想起以前跟朋友讨论过诗人和普通人的区别
有句情诗,“My hands strayed…”,
诗人徐志摩译为,“我的双手迷失了……”,
而梁实秋则译为,“我的双手往四处乱摸……”
呵呵 |
|
wh 发帖数: 141625 | 34 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: Translation
标 题: 【征文】不是生蚝,就是石球——读莎剧《亨利四世》中译本
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Apr 25 15:33:09 2012, 美东)
上周去听莎学讲座,前一晚临时补习被称为莎士比亚最出色的历史剧《亨利四世》,翻
开第一页:
“So shaken as we are, so wan with care,
Find we a time for frighted peace to pant,
And breathe short-winded accents of new broils
To be commenced in strands afar remote.”
一边查字典,一边仍不甚了了。于是重施大学时的故伎,从网上找来一个中译本,中英
对照读得省力。中译本的第一句让我眼前一亮:
“在这风雨飘摇、国家多故的时候,我们惊魂初定,喘息未复,又要用我们断续的语音
,宣告在辽远的海外行将开始新的争战。”
开首连用四个成语,似比英文更提升语言的雅丽;对我这样... 阅读全帖 |
|
b***k 发帖数: 312 | 35 【 以下文字转载自 USTC 讨论区 】
【 原文由 brisk 所发表 】
《诸世纪》预言
《诸世纪》的法文原名为Les Centuries Astrologiques,直译的话,可译为《从星相学的角度来看待今后几个世
纪》。英译本的书名是Complete Prophecies of Nostradamus,可译为《诺查丹玛斯预言全书》。《诸世纪》共12
卷,每卷大体上都是百首四行诗,共1200首。由于丢失等原因,1568年版的《诸世纪》只有956首四行诗,此
外还有若干首六行诗和一些被称为“预兆”的诗句。
《诸世纪》公诸于世之后,从16世纪到20世纪,有不少人对它进行过研究。共同的看法认为它大体上是预言
1555-2000年间的西方历史和文明的发展,也涉及到一些东方和世界性的历史进程。
然而,尽管经过4个世纪,“预言”也不象众多的预言诗那样内容复杂、含义不清,但是它仍然没有得到充
分的解释。
似乎已经应验的预言
到目前为止,人们认为与“预言”比较相符、已经发生的事情主要有:
1、奥斯曼军队进攻塞浦路斯岛。
|
|
y******g 发帖数: 317 | 36 费尽千辛万苦,google到了中文版。中学在科幻世界上看的,非常喜欢。希望能带给大
家一点点惊喜。
永远属于你的安娜
作者:凯特•威尔海姆
翻译:李志民
原载:《科幻世界》1995.09
注:《科幻世界》于2005.03期再刊此文
小说名译为:《永远的安娜》
作者译为:凯特•威廉
翻译:耿辉
安娜闯入戈尔顿的生活,那是春季的一天中午。当时戈尔顿开门接待预约顾客,发现门
厅里还有另外一个人。
“找我吗?”
“您是戈尔顿•西尔斯?我不期而至,不过……如果我在此等候,想必您不至于拒
绝吧?”
“很遗憾,我没有接待室。”
“没关系,我就在此等候。”
不速之客约摸五十岁,看上去踌躇满志,着一身浅灰色的西服,穿一件丝绸衬衫,系一
根灰蓝相间、不很起眼的领带。戈尔顿一眼就能看出,戒指上那颗绿宝石是真货,重量
不少于3克拉。
“那好吧。”他同意了,把预约的那位让进屋里。他们穿过一道走廊,便来到工作室。
工作室被三幅宣纸屏风隔开,屏风上书写的是汉语象形文字。屏风后有一张桌子、三把
椅子、一个装得满满的大书柜一直立到屏边,地板上也堆放着一摞摞书籍……
把预约的顾客送走后 |
|
wh 发帖数: 141625 | 37 上周去听莎学讲座,前一晚临时补习被称为莎士比亚最出色的历史剧《亨利四世》,翻
开第一页:
“So shaken as we are, so wan with care,
Find we a time for frighted peace to pant,
And breathe short-winded accents of new broils
To be commenced in strands afar remote.”
一边查字典,一边仍不甚了了。于是重施大学时的故伎,从网上找来一个中译本,中英
对照读得省力。中译本的第一句让我眼前一亮:
“在这风雨飘摇、国家多故的时候,我们惊魂初定,喘息未复,又要用我们断续的语音
,宣告在辽远的海外行将开始新的争战。”
开首连用四个成语,似比英文更提升语言的雅丽;对我这样的中文母语者来说,中文勾
勒出的战争背景、地理环境也更清晰(惭愧,是我英语不好!)。再往下看:
“我们决不让我们的国土用她自己子女的血涂染她的嘴唇;我们决不让战壕毁坏她的田
野,决不让战马的铁蹄蹂躏她的花草。那些像扰乱天庭的流星般的敌对的眼睛,本来都
是同种同源,虽然最近曾经... 阅读全帖 |
|
y***m 发帖数: 267 | 38 撒但的背叛与败坏
我们现在来看撒但的背叛与败坏。我们研究这个题目,或许会叫人觉得希奇。我们一
直在看神的创造,突然间却转到撒但的背叛,这是什么意思?我们接触这个问题的时候
,必须有清明的心思,叫我们能像水晶般透亮。
许多很好的基督徒都以为创世记一章一节是创世记头两章的主题;他们受教导说,这
两章圣经是创造的记录,而一章一节是主题。但一章一节若是主题,那么二节为什么用
『而』字开始呢?(和合本无『而』字。原文应译为『起初神创造诸天与地,而地变为
荒废空虚。』) 『而』字是指已经有一些事情在进行,然后接下去又有别的事发生。
『而』是连接词,将两件事合在一起:第一件事过去,第二件事来了。连文法都表明一
节并非主题,只是描述的一部分。它描述一串事件中的第一件。『起初神创造诸天与地
,而…。』这意思是说:在神创造之后,有事情发生了。
『起初神创造诸天与地,而地变为荒废空虚。』汇编本(Concordant Version)把这
节译为:『起初神创造诸天与地,但地变为混乱空洞。』汇编本不说『而,』它说『但
。』混乱是一个乱堆。地变为混乱─荒废空洞。你若造了一些公寓却无人在内居住,这
些公寓就是空洞的 |
|
j*****7 发帖数: 10575 | 39 在圣经的层次上批判三元论
有好几处圣经经文被三元论者视为是证明三元论人性观的规范经文。其中最常被引
用的是创世记二7;希伯来书四12,以及帖撒罗尼迦前书五23。我们现在要来探讨这三
处经文并批判三元论者对它们的诠释。
创世记二7 雷德罗指出,创世记二7是圣经心理学的基础经文。「许多人把各种理
论的意思读入这节经文。这节经文也引起了无数的争议。」它是圣经人类学中最常被引
用的经文。创世记二7:「耶和华神用地上的尘土造人,将生气(neshamah hayyim)吹在
他鼻孔里,他就成了有灵的活人(nephesh hayyah),名叫亚当」。Mork 断言,在创世
记一20里,nephesh hayyah 也被用以指低等动物,而 nephesh 所指的是「活物、有气
息之物」。我们看见倪氏在诠释这节关键性的经文时,偏离了中文圣经对 nephesh 的
翻译(「活人」),而将之译为「活魂」。BDB 解释了「魂」和「活人」的意思。但在创
世记二7里,BDB却把 nephesh hayyah 译为「活物」(living being)。Smith 声称「活
魂」不是正确的翻译,「活 |
|
y***m 发帖数: 267 | 40 由于问题所在那个帖子里的讨论已经转了话题,所以另开一贴。就我的理解答复myelsa
问圣经翻译的问题。
myelsa对约翰14:17的翻译问到:
“为什么这里的译本翻成---实际的灵--而不是真理的灵?”
(这里的译本指恢复本。)
首先,指出结论,“实际的灵”同于“真理的灵”。
关于在此处的使用,说明如下:
1.“真理”与“实际”,在英文中分别译为'Truth'和'Reality'。而在希腊文中同为‘
alEtheias’,在新约圣经的原文中出现一百多次,因其所在句中的位置和语法的原因
有不同的词尾,但字根相同。为'αλήθεια'。
2.在翻译为英文是,‘alEtheias’和翻译为真理、实际、正直、真实等译英文则为‘
truth’或‘reality’。原词有时也出现在口语中译为‘indeed’或‘really’。
3.因此,在希腊文到英文的翻译中出现一词多意的现象,这是在翻译上很难把握的一件
事。至于使用哪一种的翻译则要看当时的语境,上下文所要表达的意思。而在圣经的翻
译上显得更为困难。
4.同样的现象也出现在英文译中文时,如‘peace’在英文圣经中只是一字,在各处出 |
|
y***m 发帖数: 267 | 41 谢谢弟兄的提醒。我想我的确知道我在说什么。对于我的表述,有一些确是不够清楚,
简洁。但我的确是希望尽量做到
这样。我写出来的文字,都是以我对神话语的认识为基础的,试图用自己的话来阐述,
相信这样还是可以的吧。确是还
在学习的初阶,还请弟兄姊妹在爱里多多包容。
林前15:45节,在现中修订和合本里译为“因为圣经上说:‘头一个人亚当被造成为有
生命的人’,可是末后的亚当是赐生
命的灵。” 您所列的经节应当是最初和合本的翻译。不知道和合本修订版对这一节是
怎么翻译的,我手边没有这个版
本,还请弟兄姊妹帮忙查一查。钦定本译为:“And so it is written, The first
man Adam was made a living soul;
the last Adam was made a quickening spirit.”希腊文的直接翻译为:“thus AND
it-HAS-been-Written BECAME
THE BEFORE-most human ADAM INTO soul LIVING THE LAST ADAM INTO spirit making
-LIV |
|
y***m 发帖数: 267 | 42 我想这里的问题在于对“世界”这个字的解释。
中文圣经中约有70处用到“世界”这个字,英文约有110处用到“world”一词。
根据语境,有不同的翻译,有些译为“世界”(约翰9:5),有些译为“世人”(约壹
2:2,约翰6:33)。其意义也不尽相同。
在约翰壹书中,约翰写作的背景,是早期教会的末了。因着罗马帝国的影响,和希腊哲
学并犹太宗教思想的侵入,照着启示录二章所说,教会已经出现了堕落的光景,启2:4
主对以弗所说“然而有一件事我要责备你,就是你离弃了起初的爱。”。约翰壹书的写
作时间约为公元90-95年之间。这封书信里约翰特别对付侵入教会的异教思想。在本书
中的“世界”是指撒旦并使人陷入其中的系统。在这个意义上,撒旦称为这世界的王,
约翰12:31“现在这世界受审判,这世界的王要被赶出去。”
而我们平常所说的“世界”并不是这个意义,多数的情况下“世界”被用来特别的描述
“物质世界”,而物质的本身并不是污秽的,但因着堕落之人里面所存的污秽使“世界
”成为污秽。罗马5:12说“这就如罪是藉着一人入了世界,死又是藉着罪来的,于是
死就遍及众人,因为众人都犯了罪。”8章20-21节说“因为 |
|
o*******w 发帖数: 898 | 43 基督教产生于公元一世纪罗马帝国犹太行省的耶路撒冷地区,逐渐发展到叙利亚、埃及
和小亚细亚等地,并希腊及意大利地区。在四世纪以前基督教是受迫害的,罗马帝国君
士坦丁大帝于313年发布米兰敕令,宣布它为合法宗教,进而在380年时由狄奥多西大帝
宣布为罗马国教,所有人都要信奉。395年年狄奥多西将帝国分给两个儿子,罗马帝国
分为东西两部。东罗马帝国以君士坦丁堡(拜占庭)为首都,西罗马帝国以罗马为首都。
随着罗马帝国的分裂,基督教分化为以希腊语地区为中心的东派和以拉丁语地区为中心
的西派,君士坦丁堡和罗马成为东西教会的宗教中心。
由于地理、历史、文化和政治等原因,逐步产生了东派教会和西派教会之间的分歧,东
派教会与罗马教会日益分离。西罗马帝国在外族入侵时,领土大都丧失,476年正式灭
亡,但罗马教会仍为西派教会的中心。以前各民族屈服在帝国统治下,大多数人都懂希
腊文和拉丁文,教会易于交流。帝国的分裂和衰弱,导致语言统一使用成为空想,东西
方教会各自以希腊文与拉丁文钻研宗教问题,忽略双方交流,造成更大隔阂。东西两派
长期纷争之后,1054年发生了基督教会的东西大分裂。
西部教会第一任教皇为使徒彼... 阅读全帖 |
|
E*****l 发帖数: 2662 | 44 第八章 暴力干掉了道德
很少有人会象卡斯特利奥那样猛烈地攻击过一个精神上的暴君;很少有人会有卡斯特利
奥在《答加尔文书》所表现的那种狂怒。人们从它的绝对的真实和明晰中可以想象得到
,《答书》能教育那些最冷漠的人们:如果他们不立即起来反抗日内瓦的镇压,在新教
统治下的思想自由、欧洲思想家们的自由就会丧失殆尽。根据一切可能性来判断,在卡
斯特利奥对审判并处塞维特斯以火刑一事进行了无懈可击的论证之后,全体西方世界善
于思考的人们都会赞同他的判断。在这样一个案件中,一个敌手被如此可怕的攻击所打
倒,而且肯定将会永远被压倒。但卡斯特利奥的宣言在结束加尔文不妥协的正统观点方
面,却是不会失败的。
然而什么都没有发生!这令人眼花缭乱的攻击,这光彩夺目的要求宽容的呼吁,看来没
有产生任何效果。原因是最简单最残酷不过了:因为卡斯特利奥的《答加尔文书》在当
时被禁止付印。在加尔文的唆使下,这本书在向欧洲的良心发出呼吁之前,就被审查制
度扼杀了。
在最黑暗的时刻(其时手抄本已经通过作者在巴塞尔的好友在民间流传),日内瓦的当
权者通过他们谍报人员的探查,知道卡斯特利奥将出的书对他们的权威是危险的挑战。
他们立... 阅读全帖 |
|
w******d 发帖数: 1301 | 45
这个是新教的观点。估计你们非基督徒不会认同。仅供参考。
新教不认同天主教的一些做法归根结底是因信称义还是因行称义方面的争执。
欢迎天主教真正属主内的弟兄澄清。
http://cclw.net/gospel/new/zengdaosouce/htm/05.html
第三章 罗马天主教
天主教之所以称为罗马天主教,是因其在罗马起始,在罗马兴盛,直至今天。全世
界的天主教区、教职,及其一切信徒皆听命于罗马的梵蒂岗,而罗马的代表人物就是所
谓"普世之父"的教皇。
我们不否认在天主教中有很多信徒在个人方面,是全心爱主,是蒙恩得救的,我们
也知道在天主教的教职中有多少生活圣洁,敬虔事主的仆人们。近年来,圣灵的运动在
普世各地教会中被神大大使用,尤以非洲及拉丁美洲为甚,成为今天全世界教会增长最
快的地方。感谢主,此一圣灵运动,也进入了天主教的教职及信徒中间,以致今天不少
天主教神父、修女及信徒成为重生得救,勇于传福音的人,这是多年来大家祷告的结果
。求神使此运动继续扩大增长。
使徒时代过去以后,初期教会继续发展,到第四世纪时渐渐形成了五个教会中心点
:即罗马、君士坦丁堡、安提阿、耶路撒冷,与亚历山... 阅读全帖 |
|
G*******s 发帖数: 4956 | 46 第六章 论人的堕落、罪恶和刑罚
一.关于堕落
6.1 我们的始祖被撒但的诡计和试探诱惑,吃禁果而犯罪(创3:12;林后11:3)。上
帝既特意要使祂自己得荣耀,就按自己所喜悦的,照祂智慧和圣洁的计划,准许这罪的
发生(罗11:32)。
l 这部分介绍了关于亚当与夏娃堕落的事实。他们是因着上帝至高主权的准许
之下,因撒旦的诱惑而堕落的。有好几项问题尚未回答,也不是我们有限的智力所能回
答的,因此威斯敏斯德的神学家也并没有尝试回答这些问题。这些问题就是:(1)撒
旦(与他的一伙)原来是被造为圣洁与良善的,他们是怎么堕落的?(2)既然人的意
志始终是在占主导地位的倾向与欲望的约束之下(比较 太12:33,35),那么,当时亚
当(亚当的意志一定是正直与圣洁的)与夏娃都有完全公义的性情,他们如何在撒旦的
诱惑下堕落呢?(3)上帝为什么允许撒旦、亚当和夏娃堕落在罪中呢?
l 对于这些时常被问及的问题,我们应该克制,不要勉强回答。一些伟大的神
学家也尝试过解答,却毫无进展。就好比一匹壮马尝试将一辆困在烂泥里的大车拖出来
一样,越是努力,车子却越陷越深。
l ... 阅读全帖 |
|
j*****6 发帖数: 1059 | 47 驳吴主光牧师关于关于预定论的教导
宏深
基督教改革宗神学对预定论最为简洁,完整的表述,即通常所说的加尔文五点救恩论,
包括以下五点:
1.全然败坏
2.无条件拣选
3.有限救赎
4.救恩不可抗拒
5.圣徒永蒙保守
必须指出,以上五点并非加尔文本人或者某位改革宗神学家的发明,虽然加尔文本人在
基督教要义一书中对预定论有详细的讨论,他却并未将救恩神学简单地用以上五点来表
述。所谓加尔文五点乃是1618年多特会议为了驳斥阿民念异端教义而定,阿民念派人士
在多特大会上提出与上述五点截然相反的教导,并要求荷兰教会修改已有的教义标准即
海德堡要理问答和比利时信条当中关于预定论的教导来迎合阿民念主义的自由意志论。
作为对阿民念异端的回应,大会作出以上针锋相对的五点决议。从此改革宗救恩神学通
常又被简称为加尔文五点。
加尔文五点救恩论完全是严格建立在圣经的教导之上,因此以上五点成为一套严密的逻
辑体系。后人往往遗忘教会历史,误以为加尔文主义是建立在逻辑推理的基础上。事实
上,加尔文主义之所以在逻辑上如此严密,乃是因其严格遵守圣经教导,这一因果关系
绝对不可颠倒。相反,以自由意志为特征的阿民念神学才是建... 阅读全帖 |
|
E*****l 发帖数: 2662 | 48 “爱人如己”:基督教自欺欺人的牌坊
嘁哩喀喳
1)简介
---------
基督徒们很喜欢把“爱人如己”挂在嘴巴上,这样显得他们的道德水平很高的样子。实
际上,古往今来,有哪一个基督徒真正做到了“爱人如己”?全美国只要有1%的基督徒
们做到了“爱人如己”,美国的大街上就不会有那么多无家可归的人了。基督徒们辩解
说,就算做不到,可是这个标准是所有宗教当中最高的。是不是最高我不知道。
但是,这个逻辑却十分可笑:道德水平的高低,难道是看谁的口号喊得更高吗?
真是荒谬。
抛开这种荒谬的逻辑不说,基督教吹嘘的“爱人如己”实际上是一个基督徒们自欺欺人
的伪善面具。本文利用“以子之矛,攻子之盾”的方法,从“圣经”出发,分析一下基督
教吹嘘的“爱人如己”的实质 --- 一个自欺欺人的伪善面具。本文将分别论述以下几
各主要论点(随后就是详细的证据/论述):
a)“圣经”里所有“爱人如己”的地方,对应的英文都是“love your neighbor as
yourself”,也就是说应该译为“爱邻如己”。
b)那么,谁才是基督徒们的“邻居”呢?耶稣专门有一个比喻讲过这个问题。很清楚
,基督徒们的“邻居”就... 阅读全帖 |
|
C****i 发帖数: 1776 | 49 威斯敏斯德信条
王志勇牧师 译注
导 读
《威斯敏斯德信条》是基督教神学的典范,由参加英国威斯敏斯德会议的一百多位教牧
神学家,经过长达三年的讨论,于1646年12月完成,1660年得到教会公认。这一信条内
容完整、精确、简洁、平衡,每个句子都经过小组的仔细斟酌和大会的公开辩论。教会
史学家斯卡福评论说:“在基督教信条中,就清晰性、深刻性、精确性和全面性而言,
没有其他任何信条超越《威斯敏斯德信条》。”[1]这一信条在1881年的时候已经翻译为
中文。[2]目前译本是译者直接根据原英文直接翻译,同时参照了香港基督教文艺出版社
《历代基督教信条》、台湾基督教改革宗翻译社《历代教会信条》的译本,改革宗经典
出版社的唐修贤牧师提供了宝贵的修正意见。
《威斯敏斯德信条》是改革宗神学的经典性表述。信条融合了欧洲大陆基督教神
学的发展,特别是1618年至1619年以反对阿米念派神学为主题的荷兰多特会议的成果,
根据当时英国已经存在的各种基督教信条,以圣约神学为特色,将基督教教义优美地展
现出来。
这一信条共有33章,按圣经中所启示的逻辑顺序,阐明从创造开始到最终审判... 阅读全帖 |
|