由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 译为
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (共10页)

发帖数: 1
1
来自主题: ChinaNews版 - 看一看外国人是怎么骂法轮功的
1999年7月中国政府依法取缔法轮功,李洪志及其法轮功组织以为潜逃海外便可保得平
安,甚至打起了借传播“传统文化”掩盖自身邪教性质,靠编造政治谣言向“主子”摇
尾乞食的如意算盘。殊不知,法轮功这些欺世盗名的把戏早已被海内外有识之士所看穿
、所不齿。而各国媒体一篇篇揭露法轮功的报道,恰如一道道强光,早已照得法轮功这
条“丧家之犬”日益原形毕露,再也不能像从前那样轻易欺骗善良的人们了。
●“法轮功是一个对社会极其有害的组织”
——俄罗斯“第八频道”电视台
俄罗斯“第八频道”电视台是俄罗斯主流电视台之一。2014年11月4日“第八频道
”在固定栏目《边缘》里探讨了一个非常特别的话题——邪教法轮功。该电视台记者叶
卡捷琳娜·切尔那科娃为此专程来到中国,先后走访了以前法轮功的信徒、宗教学专家
和绥芬河地区的警察。2014年11月4日,俄罗斯滨海边疆区首府符拉迪沃斯托克市(也
称海参崴)地方网站Vladnews.ru登载该节目的整理文本。她们一致同意宗教只是法轮
功用于欺骗他人的幌子,并呼吁“第八频道”的观众和网站网友远离法轮功及其成员,
因为它是一个对社会极其有害的组织。
●法轮功把人类正常情感... 阅读全帖
w******g
发帖数: 591
2
来自主题: ChinaNews2版 - 反驳计划生育早晚把中国给毁了
在人口科学上,当老年人口在人口中的比例增大时,称之为人口老龄化。人口老龄化一
词,来源于英语Ageing of Population,有人译为人口老化,不过经过多年的使用,大
多数人认为用人口老龄化比用人口老化更能表达本意,因为用人口老龄化把“年龄”突
出出来,说明人口老龄化有“增龄”的本意,而且用老龄化符合国际上的用语;而用人
口老化有可能引起误解,误为“衰老”,因为人口老龄化不等于人口衰老。由于约定成
俗,我国大多数人都使用人口老龄化,相应的我国普遍使用老龄问题、老龄委员会、老
龄工作和老龄事业等词。
http://ltx.hzau.edu.cn/llyd/llyd_llh.htm
按照美国人口普查局1971年出版的《人口学方法与资料》提出的划分标准http://www.hudong.com/wiki/%E8%80%81%E9%BE%84%E5%8C%96
现有的国际通行的人口结构指标并不是中国人弄出来的
是欧美发达国家的人研究出来的,他们的样本大都以欧美这些国家的发展情况作为参考
而没有考虑一些人口大国的人口弹性,更没有考虑这些国家老人创造价值,消耗极少的
问题
中国拿来用的时候

发帖数: 1
3
中国反邪教网讯(记者厉洁 通讯员巫岚)综合韩国Newsnjoy、日本《朝日周刊》和凯
风网等网站报道,韩国邪教“摄理教”教主郑明析曾因性侵多名女信徒被判刑十年,今
年2月18日刑满释放。郑明析出狱后,“摄理教”又开始频繁活动,他们把目标瞄准了
大学生。
郑明析在未来7年内必须佩戴带有GPS功能的电子脚环,禁止接触特定对象。
韩国“摄理教”教主郑明析(73岁)曾因性侵多名女信徒被判十年有期徒刑,今年
2月18日是他刑满释放的日子。韩国法院责令他在未来7年内必须佩戴带有GPS功能的电
子脚环,洗澡也禁止摘下。根据韩国法律,他将受到禁止接触特定对象、禁止在特定时
间出行等限制。
据韩国媒体Newsnjoy报道,郑明析出狱当天,10多名信徒一早就来到他所关押的大
田监狱门口等候。上午9点20分左右郑明析出狱,随后乘车前往位于韩国忠清南道锦山
郡月明洞的“摄理教”本部,周边道路上挂着“热烈欢迎郑明析总裁回故乡”的横幅。
随着郑明析的出狱,“摄理教”信徒又开始频繁活动,他们把目标瞄准了近期开学
的新生。在韩国,他们掩盖真实身份,在超过40所大学、20所高中进行了名为“大学生
活的全部... 阅读全帖

发帖数: 1
4
各国不配合美国移民执法,接收被美遣返的该国公民,一直是华府很头疼的问题。川普
政府执政两年,动用移民法美签制裁规定,大幅降低了不配合国家的数目。
目前在美国有超过4万中国人等待被驱逐出境,人数排名各国第一。而中共若不配合美
方,川普政府或将之列入美签制裁对象,拒绝对中国人核发签证,直到中共配合为止。
《华盛顿时报》报导,美国总统川普(特朗普)2017年1月上任后不久即签署第13768号
行政令“加强美国境内公共安全”(Enhancing Public Safety in the Interior of
the United States),要求对不同意接收被美国遣返者的国家施以制裁,停止对这些
国家的公民核发美国签证,直到他们愿意配合为止。
这个方法发生作用,根据截至去年12月的统计数字,川普政府将严重不配合国家的数目
,从2015年奥巴马执政时期的23个减为9个。
至于被列在有风险或接近顽固状态国家名单的,截至去年5月的统计,则由两年前的62
个减少到24个。
以塞拉利昂(Sierra Leone,又译为狮子山共和国)为例,多年来美国政府一直抨击其
不愿意接收被美国驱逐的该国公民,以... 阅读全帖
y*****6
发帖数: 9545
5
【 以下文字转载自 MiscNews 讨论区 】
发信人: Cnews (chinanews), 信区: MiscNews
标 题: [ZGPT]看看任督二脉、奇经八脉的正宗洋名
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Oct 17 02:17:38 2007), 转信
任督二脉等3000多条中医术语全球统一
传统中医的奇经八脉翻译为eight extra meridians,任、督二脉分别译为conception vessel(CV)与governor vessel(GV)……3000多条中医名词都有了国际统一的英文名。
昨天,经过4年努力后,世界卫生组织西太区首次颁布传统医学名词术语国际标准,将中医名词进行了国际统一。
记者从世界卫生组织和国家中医药管理局召开的新闻发布会获悉,通过中、韩、日等国家及地区专家4年来的持续努力,完成了世界卫生组织(WHO)传统医学术语国际标准的制定任务,向全球中医标准化迈出重要一步。《传统医学名词术语国际标准》使用的是英文名与繁体中文对照形式,全书以英文为主体,汉字全部使用繁体字。
世界卫生组织西太区传统医学官员崔昇勋介绍,中医学、日本汉方医学、韩医
j****e
发帖数: 12067
6
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: joycee (买买提头号女魔头), 信区: Military
标 题: "民国第一外交家'顾维钧的“桃花运”和“官运”
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Dec 2 14:42:56 2010, 美东)
http://zhujingchun.blog.163.com/blog/static/1398592272010234342625/
成功男人背后有几个好女人-------外交家顾维钧的“桃花运”和“官运”
顾维钧-----民国第一外交家
民国时期,社会还不是很“开化”。娶妻纳妾是正常的婚姻现象,前文(两房妻
子皆贤惠 子女个个是才俊----漫谈民国人物风月史(2)-----一代天才学人梁启超的
婚恋故事)提到的梁启超就是一例。娶八个十个偏房小老婆的也大有人在。享有“齐人
之福”的大人物比比皆是。比如袁世凯,一生正式迎娶的有1妻9妾,子女32人,其中儿
子17人,女儿15人;段祺瑞先后有过妻妾7人;张作霖有6房妻妾;曹锟4房妻妾,那算
是少的了;“狗肉将军”张宗昌又号称“三不知将军”,其中一项就是不知... 阅读全帖
m**c
发帖数: 7299
7
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: msgc (为了下一代免遭变态残害), 信区: Military
标 题: 美国是世界上唯一被强奸男性比女性多的国家?
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Oct 4 16:53:36 2012, 美东)
虽然强奸数字并不十分确定,但是我们可以降低在美国监狱中性侵犯的比率——只要我
们有这个政治愿望
原文:Is the US the only country where more men are raped than women? |
Jill Filipovic | Comment is free | guardian.co.uk
在亚利桑那州(Arizona)凤凰城(Phoenix)监狱中的犯人。摄影: Charlie Riedel/
AP
在这期的《n+1》(n+1是一本涉及政治、文学和文化等方面的杂志,创刊于2004年
,每年出版三期)中有一段报告值得一读。
这些数字尽避不太精确,但仍然是触目惊心的。首先,“性侵犯“并不总是等同于
”强奸”, 也包括各种各样的不符合法律定义的强奸行为的行为。所以它不能表明说
被... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
8
文中所提及女星李珍(另译为柳真)
韩国一名张姓经纪公司老板爆料:“姓氏L开头的知名女星,日前以5000万韩元(约139万8100万元台币)代价,在京畿道的别墅和富豪性交易!”其并透露,她“1998年随女子团体出道,最近常演电视剧”,网友比对资料,发现刚演完韩剧《魂》的李珍“嫌疑”最大。
爆料者以英文名“詹姆斯张”接受韩国网络媒体“亚洲经济”访问,他自称握有花名册,成员涵盖模特儿、演员、广告女星、写真女星,陪睡价码依知名度、外型等条件分等级,由8万3883元台币起跳。
韩国演艺圈“前辈”宋允儿不久前与影帝薛景求喜结连理
根据其所述的L姓女艺人背景,1998年以“FINKL”成员出道、刚演完韩剧的李珍(Jin Lee)最为吻合,但詹姆斯未证实,李珍也没回应。
詹姆斯表示:“富豪们爱‘尝鲜’,绯闻少的女星可以抬高价钱,过去性交易地点多在饭店、别墅,最近流行隐密性更高的游艇上。”他还透露将女星纳入花名册的方法,他说:“很多女孩怀有明星梦,但这一行(演艺圈)并不好混,只要跟她们说‘可以一夕成名’,再给点甜头,大部分的人都会上钩。”
詹姆斯的爆料似乎非空穴来风,知名女星宋允儿曾经自爆:“我刚出道时
c***s
发帖数: 70028
9
希特勒在自传中描述童年在维也纳的生活时,曾经提到过,在自己贫困潦倒时受到过一家旅居奥地利的中国家庭的无私帮助,这个张姓(按原文的德语发音 CHEUNG谐译,在英语中也可译为“程”)家庭曾无偿的一次提供给他500奥地利帝国先令作为他的学费和生活费用,还常常邀请他到家里吃饭留宿。当知道希特勒有很好的绘画天分时,这个善良的中国家庭还主动帮他联系了闻名的维也纳大学,希望能资助他进入大学学习。他们的帮助是无私的,是让人无法忘怀的。
希特勒曾在谈起自己往事的时候感叹道。后来希特勒掌权后合并了奥地利,但那时无论他用什么方法都再也没有找到过这家善良的恩人们。
床头的孙子兵法和资治通鉴---希特勒对中国古兵法和书籍非常喜爱。据他的随行秘书说,经常可以在这位帝国元首的床头看到德文版的中国书籍。希特勒在视察法国占领区和访问意大利时都曾随身携带孙子兵法的简译本,他还经常挑灯夜读并写了大量的阅读笔记。在任命隆美尔为陆军元帅暨北非方面军总司令时,他也曾送给这位名将一本带有自己注释的孙子兵法简译本,让这位忠心的将领感激涕零。
鄙视日本看好中国---在轴心国结盟的初期,希特勒并没有预料到日本的发展会如此迅速。当时在美
h********n
发帖数: 72
10
作者应该年纪很大。"赵"姓英译为“chao".
c***s
发帖数: 70028
11
昨天看了胡玫的电影大作《孔子》,整体感觉还算不错,中规中矩,也有一些亮点,但情节发展平缓,使得整部作品比较平淡、舒缓。也正因此,让我在观看影片的同时顺便品味了一下电影的英文字幕,这一品味不要紧,居然发现了一处冬雷震震夏雨雪的译文:孔夫子被译成了康师傅!
老实说,为《孔子》配英文字幕,是件难度很大且吃力不讨好的事情,因为《孔子》里面有太多中国传统哲学思想、政治文化、典章制度的内容是难以翻译的,也是难以翻译准确的。从译者为不同情境下的“夫子”所译的不同含义的英文对应词,可以看出英文翻译是下了功夫的,可是拜托能不能再用功一些?再钻研一些?再找个人统统稿?那样可能会少很多遗憾,而如今的半截子工程却导致翻译前后不一致,有时还自相矛盾。
粗粗浏览一遍英文字幕,发现大问题主要有两点:
1.对“孔子”及其尊称“夫子”翻译的对应词比较繁多,且不太清楚其翻译标准。在孔子被称为“孔丘”时,字幕采用了汉语拼音“Kong Qiu”;在叙述性的字幕(类似旁白)中,“孔子”被译为“Confucius”,这是英文中标准的“孔子”对应词,来源于“孔夫子”的音译。在被人称为“夫子”时,对应词就比较多了,有时用“Schol
c***s
发帖数: 70028
12
南欧的希腊、意大利、西班牙和葡萄牙,一直是向往阳光、沙滩和海浪的旅游者心仪之地,然而,随着华尔街金融危机的多米诺骨牌推过迪拜以后,地中海之滨的这四个国家已经感受到,下一个将要推到的将是自己了。
欧洲金融界和新闻界的好事之徒发现,将葡萄牙(Portugal)、意大利(Italy)、希腊(Greece)与西班牙(Spain)四国英文首字母接成一个词,正好是“pigs”(群猪),于是,比照金砖四国的称呼,将这四个倒霉国家称为“笨猪四国”(也有译为“黑猪四国”,比如维基就是)。
南欧四国历史悠久,古希腊和罗马文明一直影响到今天的世界,西班牙和葡萄牙是大航海时代的急先锋,曾几何时,整个南美洲及大部黑非洲,尽数落入西葡两国囊中。进入现代以后,尽管前进步伐落后于美英德法日,但总体还是沿着欧洲列车的轨道运行发展,而且幸运的是,他们既没有像二战的德、日一样被摧残成一片焦土,也没有经受苏联东欧一样翻来覆去革命的折腾,欧盟成立后,他们又顺理成章地成为第一批成员。其国民生活富足安逸,懒散休闲,生活质量高,贫富差距小,按理说,这样的福利型国家,应该是追求小康社会目标的理想国度,何以在一夜之间,就变成了四只笨猪,
c***s
发帖数: 70028
13
近日,两个小伙从中国出发,用招手搭车的方式,穿越13个国家,行进 1.6万多公里到达德国柏林看望其中一人的女友伊卡。两人的经历被网友们称为“史上最浪漫的搭车”。事实上,正如眼尖的网友跟帖指出的那样,他们浪漫之旅的成功关键其实是一本小小的护照,而并不是每一本护照都能够环游世界。
护照:在异国证明你是谁、来自哪
护照是一个国家的政府发放给本国公民(citizen)或国民(national)的一种旅行证件,用于证明持有人的身份与国籍,以便其出入本国及在外国旅行,同时亦用于请求有关外国当局给予持照人通行便利及保护。同样的,护照在一个国家内部也可以被当成身份证件而使用。
中国:护照曾是《西游记》中的通关文碟
在中国历史上,不同历史时期有不同的称呼,例如称为符、传、过所、公验、度牒、路证、通关文牒、安全证书、通行证、暂住证等。《西游记》中说,唐僧师徒一路行经西域各国,第一等要紧事情,是请官家在唐王签发的护照——通关文牒上,盖印押花。而到了清朝,根据通行证件的证明身份、提请边境关防检查机关予以 “保护”和“关照”、给予通行的便利和必要的协助之功能。中国1845年首次将“PASSPORT”一词译为“护
c****s
发帖数: 5892
14
近日,两个小伙从中国出发,用招手搭车的方式,穿越13个国家,行进1.6万多公里到达德国柏林看望其中一人的女友伊卡。两人的经历被网友们称为“史上最浪漫的搭车”。事实上,正如眼尖的网友跟帖指出的那样,他们浪漫之旅的成功关键其实是一本小小的护照,而并不是每一本护照都能够环游世界。
护照:在异国证明你是谁、来自哪
护照是一个国家的政府发放给本国公民(citizen)或国民(national)的一种旅行证件,用于证明持有人的身份与国籍,以便其出入本国及在外国旅行,同时亦用于请求有关外国当局给予持照人通行便利及保护。同样的,护照在一个国家内部也可以被当成身份证件而使用。
中国:护照曾是《西游记》中的通关文碟
在中国历史上,不同历史时期有不同的称呼,例如称为符、传、过所、公验、度牒、路证、通关文牒、安全证书、通行证、暂住证等。《西游记》中说,唐僧师徒一路行经西域各国,第一等要紧事情,是请官家在唐王签发的护照——通关文牒上,盖印押花。而到了清朝,根据通行证件的证明身份、提请边境关防检查机关予以 “保护”和“关照”、给予通行的便利和必要的协助之功能。中国1845年首次将“PASSPORT”一词译为“护照
c***s
发帖数: 70028
15
这群翻译达人热衷“找茬”,你要问为啥?答:净化英译
因为给总理翻译时的出色表现,美女翻译张璐在今年两会期间名声大振,可是殊不知美女翻译也有出错的时候,而合肥就有这么一群痴迷英译的人给张璐找到了错误。
见到英文翻译必定找茬,看见英译错误立马纠正,只要跟英文有关的就想琢磨琢磨,这群英译牛人真不是盖的。李鸿章杂烩、合肥小龙虾、臭鳜鱼……他们将这些地道的安徽美食翻译成英文,将合肥错误的公共标识一一纠正。要问他们为啥爱挑错?一个原因:净化英译!
美女翻译也出错?
在今年全国两会期间,为总理翻译的张璐成了不少英语爱好者的偶像,可是在合肥的英译迷们看来,张璐的翻译中也出现了个别错误。
“行百里者半九十”,张璐译为:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side。译文意思是:在百里的旅途中,有一半人会在途中放弃。可是原文的释义却是:走一百里路,走了九十里才算是一半。张璐的翻译与原文出现了分歧。对此,英译迷们找到了更合适的翻译:90% is only half done
i***s
发帖数: 39120
16
冰岛海岸警卫队机载雷达捕捉到一张火山口照片(左),酷似经典画作“尖叫”(右)中惊恐的面孔。
北京时间4月17日消息,据英国《每日邮报》报道,本周冰岛艾雅法拉火山再度猛烈喷发,直冲高空的火山灰严重影响航空安全,欧洲多个国家的空域被封闭,机场被迫关闭。不过火山喷发从空中俯瞰却能产生意想不到的效果,冰岛海岸警卫队机载雷达就捕捉到一张火山口照片,看起来酷似经典画作“尖叫”中那张惊恐的面孔。
据悉,这张照片是由海岸警卫队机载ELTA雷达捕捉到的,看起来艾雅法拉火山口酷似惊恐的人脸。这张图片不由得让人想起爱德华·孟克的经典画作:尖叫(The Scream,也被译为“呐喊”)。该画作反映的是:一个尖叫的人,他的背后是黑色奔涌的河流和血红色的天空。非常巧合的是,“尖叫”是画家爱德华·孟克受1883年印尼喀拉喀托火山大喷发的启发所创作的。在日记中,孟克写道:“我和两位朋友在路上散步,夕阳正在落山,突然天空变成了血红色。我停下来,感觉精疲力尽,靠在篱笆上。峡湾和城市的上空,仿佛燃烧一般变成血红色,我感觉到大自然正在尖叫。”
艾雅法拉火山是一个成层火山,高度大约为1666米,是由此前多次喷发的火山灰、岩浆和
o***s
发帖数: 42149
17
新加坡《联合早报》16日刊文说,被誉为当代思想大师的美国学者乔姆斯基日前首度访台,批评美国对全球局势操控就像经典黑道电影《教父》所演的,并说两岸内部的问题应自行解决,值得台湾朝野重新思考。
文章摘编如下:
被誉为当代思想大师的美国学者杭士基(Noam Chomsky,中国大陆译为乔姆斯基)应两岸学术机构联合之邀首度访台,8月9日他在“中央研究院”的首场演讲不仅吸引各领域的学者都前往,派驻亚洲的国际通讯社特派员也几乎全数到场把大礼堂挤得水泄不通,连另辟的现场转播室也挤满听众。
杭士基不仅是美国《科学》杂志评选出包括爱因斯坦在内二十世纪全球最伟大科学家中唯一在世者,更难得的是他也在美国“当代全球最具影响力”100名公共知识分子中名列第一。尽管台湾前“教育部长”曾志朗表示,“杭士基以‘教父’来形容美国……是个人观点……没有对错”,然因这位教父所作所为和台湾人民的生活息息相关,因此有探讨的必要。
杭士基的演说中认为,美国对全球局势中的操控“就像经典黑道电影‘教父’演的,因为教父不能忍受任何人违背的意思,只要有一个杂货铺老板敢不交保护费,教父就要派人去修理他,以防别的老板也不合作而形成骨牌效应,
o***s
发帖数: 42149
18
还没有经过年龄分级,但从预告片中的惊悚、爱情、狼人元素来看,3月份将在北美上映的影片《小红帽》已经不再是一部童话片,剧情也脱离了人人熟悉的经典童话,导演凯瑟琳·哈德威克已经把该片拍成了一部类似《暮色》的青春惊悚片。有网友提议,片名应该译为《大话小红帽》才对。
对于之前不少颠覆小红帽形象的改编电影、歌曲、动画来说,这部电影无疑将成为对《小红帽》童话进行颠覆的最新版本。
格林兄弟的童话《小红帽》改编自民俗故事,传达了要循规蹈矩、不和陌生人说话、要听父母的话等等道理。但是实际上《小红帽》最初的故事早在700年前就开始流传了,早期口口相传的版本比现在的要黑暗的多,甚至还有传授“女性不该被引诱”之类道理的“儿童不宜”的版本。
自从迪斯尼将《爱丽丝梦游仙境》搬上大银幕之后,好莱坞掀起了又一轮童话改编的热潮,多部《白雪公主》和《灰姑娘》在紧张筹备当中。但新版电影《小红帽》被导演凯瑟琳·哈德威克联合惊悚片《孤儿》的编剧大卫·约翰森改成了《暮色》那样的青春惊悚片。
片中,小红帽的身份不再是格林童话中的可爱的小女孩,而是由阿曼达·塞弗里德饰演的青春少女,跟《暮色》一样,这位女主角也爱上了不该爱的人,心中的... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
19
美国时间1月19日晚,或说北京时间1月20日白天,美国总统奥巴马在白宫设国宴招待来访的中国国家元首胡锦涛,席间旅居美国的中国青年钢琴家郎朗献上一曲钢琴《我的祖国》,当天晚宴上的音乐表演是以美国爵士音乐为主的流行音乐盛会,而郎朗是惟一被邀请的中国音乐家。
1月21日,《纽约时报》网站上就登出一篇文章,《Chinese Leader Gets Ride on Chicago’s Big Shoulders》描述这场夜宴,里面有一段,小标题是“Piano Politics?”(钢琴政治),内容为:
In China, it turns out, “My Motherland” is better known as the theme from the film “Battle on Shangganling Mountain,” a 1956 Chinese classic about a Korean War battle in which a vastly outnumbered band of Chinese soldiers held off American and United ... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
20
张璐
昨天给温总记者会做英文翻译的,仍是去年备受好评的外交部翻译室副处长张璐,这位山东济南姑娘全场镇定自若,表述流利纯正,再显才华。
政如农功,日夜思之,思其始而成其终。」温总开场白时谈及剩下两年任期,便引用了春秋时期子产的古句。张璐翻译道:「I do my job as diligently as the farmer attends to his field. I have it on my mind day and night. I work for a thorough planning from the start, and i'm determined to carry it through to a successfully end.」
说到台湾与大陆是的「骨肉之亲,析而不殊」,她译道,「we are compatriots,and I believe brothers though geographically apart, will always bound by their blood ties.」
2011年3月7日,外交部部长杨洁篪答记者问,张璐(右)一旁担任翻... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
21
林俊杰微博截图
据新加坡媒体《联合晚报》报道,孙燕姿已在3月31日悄悄和交往5年的男友“胡须男”,到婚姻注册局登记结婚。其经纪公司方面以及助理都表示暂不知情。然而,孙燕姿的好友林俊杰、黄子佼以及孙燕姿全球互动网都纷纷在微博上送来新婚祝福。
黄子佼微博截图
公司不知孙燕姿婚否
时隔四年推出新专辑《是时候》的孙燕姿,在前段宣传期中,时常被问及婚期,她以“有空就结(婚)”做为回应,甚至放话要比蔡依林早一步披婚纱,婚后生四个娃。4月12日,新加坡媒体《联合晚报》报道,32岁的孙燕姿和交往5年的男友“胡须男”已于3月31日注册结婚。
目前,登陆新加坡婚姻注册局网站即可查询显示。男方姓名栏目为“Nadim Van Der Ros”(译为纳迪姆),出生于1977年4月,女方栏目则是“Sng Ee Tze”,即是孙燕姿的英文名字。新浪娱乐随即连线孙燕姿内地签约公司美妙音乐。公司宣传负责人黄舫表示,燕姿在内地和台湾的公司都不清楚注册结婚一事。当新浪娱乐提出采访孙燕姿本人时,黄舫说:“她(孙燕姿)目前在养病期间,外界的传闻应该不会回应。”孙燕姿的经纪人暂时未对此作出回应。孙燕姿的助理在电话连线中表示:“不... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
22
孙燕姿在宣传新专辑《是时候》的时候宣称:“有空就结一下(婚)”。前日有网友在微博上爆料称,孙燕姿已于3月31日与交往5年的男友“胡须男”结婚了。随即关于燕姿与老公“胡须男”的一切便在网上疯传。
注册局网站泄密,孙燕姿被曝3月31日申请登记结婚。
新娘
孙燕姿,1978年7月23日出生,新加坡歌手。后经李伟菘推荐,签约华纳音乐公司。2000年出首张专辑。被视为华语歌坛继王菲、张惠妹之后,难得的天后接班人。
孙燕姿
新郎
纳迪姆,生于1977年。荷兰籍,身高1.75米,帅气挺拔,胡子是其招牌标志,曾在香港公司担任市场行销主管,2007年为孙燕姿将事业重心从香港转移到新加坡,并在新加坡定居。现任职新加坡英杰华品牌与市场部的高级执行员。
●2007年5月,台湾娱乐圈圈内人士透露,孙燕姿的现任男友是在一个朋友聚会上认识的。
●2007年5月,“胡须男”纳迪姆在博客里坦言追孙燕姿追了整整9个月。
●2007年6月,与“胡须男”的新恋情曝光后,孙燕姿一直不回应。当记者追问新恋情时,孙燕姿一改平日健谈的作风,低头不语,身边的男助手立即为她解围说:“她没有交男友。”
●2007年7月,孙燕姿被拍到跟“胡... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
23
21日,中国媒体刊登了日本首相菅直人撰写的题为《日本:走向复兴和新生之路》的投稿,菅直人在信中感谢中国政府和民众支持日本抗震救灾,并借此机会向中国民众介绍了日本政府应对地震、海啸以及核泄漏事故的进展。
据悉,16日至17日,菅直人首相也向美国《纽约时报》、《华盛顿邮报》和《国际先驱论坛报》等英文媒体投稿,对美国民众解释了日本核泄漏进展和灾后重建问题。部分中国媒体对该信进行解读时指出,菅直人在文章中称:“我为发生在福岛第一核电站的核事故表示非常严肃的和深深的歉意。”(英文原文为:I take very seriously, and deeply regret, the nuclear accidents we have had at the Fukushima Daiichi plant.)由此,部分中国媒体认为这是菅直人在对日本核事故向美国表示“道歉”。
记者注意到,菅直人首相当天在中国媒体上发表的感谢信中,对福岛核事故后果的表述如下,“关于福岛第一核电站,发生了按国际原子能事故评级被评为最严重的事故,我对此感到非常遗憾,并高度重视。”
一为“道歉”,一为“遗憾”,日本方面对福岛核事故... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
24
4月30日是什么日子?“国际不打小孩日”!3000多网友转发微博,其中多是已为人父母者,他们一边提醒自己别打孩子,一边回忆起了自己悲催的童年挨打岁月。
“国际不打小孩日”(International Spankout Day),是由美国反体罚组织“有效管教中心(Center For Effective Discipline)”于1998年发起的。它的英文名称中spank一词俗称“打屁股”,所以有人直接译为“无巴掌日”或“拒绝体罚日”。这一活动先在美国境内推广,后来逐渐得到了国际响应。今年举办活动的国家就遍布欧洲、美洲、非洲和亚洲。口号是:“请来试试看,至少在今天不要打小孩,或者你将会发现,今天过后的每一天,你都不需要打小孩了。”
在中国,这个节日的名气还不大。我国古代有“不打不成器”、“棒下出孝子”的说法,微博上的网友,绝大部分都说自己挨过打。“竹笋炒肉丝,天天吃有木有?”“上初中之后才不挨打的人默默飘过。”“我爸说我三天不打上房揭瓦”……
小时候的痛,回想起来却很美好,无非是因为父母只是虚张声势,并非真的打,用一位网友的话说“巴掌下面是爱”。但也有网友对体罚深恶痛绝,甚至因此留下心理... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
25
21-3电影《偷天陷阱》将现代的盗与防盗的技术展示得淋漓尽致。
24-1 5 月11 日,北京故宫博物院展品被盗案犯罪嫌疑人被警方刑事拘留。
盗与防
“故宫被盗了!”5月9日,这条微博最初出现在网络上时,不少人曾怀疑是谣言。
遗憾的是,居然是真的。随后,事态以一种出乎人们想象的方式演进,并不是江洋大盗,并不是里应外合,并没有高科技助威,58小时后,嫌犯落网,人们更惊讶于他只是个小学都没毕业的、身高只有1.60米的山东农民。
诚然,没有任何措施能够保证百分百安全,但首都中心、高墙深院、有“京城第一保卫处”之称的紫禁城,被如探囊取物般破防,不能不让人心生感慨。
事实上,人类经历的盗与防盗之间的斗法已绵延数千年。不断涌现的盗窃欲望和技艺,迫使防盗手段进一步提高,反之,后者也激发了新的盗窃手段的出现。
魔高一尺,道高一丈,抛掉是非之争,盗与防,也是窥探人类科技史发展的一个小小的通道。
盗窃与防盗的千年博弈
盗与防盗之间,就是魔高一尺,道高一丈
“盗和防盗其实就是矛和盾的关系。所谓安防其实自古就有。”中国安全防范产品行业协会副秘书长李建平对《中国新闻周刊》说,“二者之间就是魔高一尺,道高一丈。”... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
26
曾以创建「中式英文」博客(博客)www.chinglish.de而声名大噪的德国人Oliver Radtke讲过一个有关「小弟弟」的故事。他说,第一次到中国,在上海的出租车上发现一句提示「请带好随身物品」,下面一行的英文「Don't forget to carry your thing.」。这句从中文直译的句子初看没有什么不对,但实际上在英语语言文化中表达的意思却是,提醒男性乘客「别忘了带走你的『小弟弟』」,让人啼笑皆非。只要在thing后面加上一个s,就可免除这种尴尬。
同样的尴尬事,在上海的地铁内也曾遇到。例如,「先上后下,文明乘车」翻译成「After first under on, do riding with civility」;「如遇紧急情况请速拨打1234567」译为「Meeting critical situation asks velocity to poke striking …」,几乎就是中文直译,让人不知所云。
在「中式英文」中,最受人诟病的包括:Deformed man toilet (残疾人厕所,应为handicapped restroom);Airline ... 阅读全帖
c****s
发帖数: 5892
27
来自主题: Headline版 - 爱德华王子岛省提名计划
PEI 申请条件
1、个人净资产不少于40万加元;
资产形式包括现金存款、股票、房产、公司资产 (审计报告中的所有者权益)
资产来源可以为申请人个人资产积累、夫妻财产共有等
2、5年以上经商管理经验;
3、高中以上学历;
4、中/英文面试均可。
PEI 申请程序
1、递交全套申请材料至PEI省移民局,经省移民局审核批准后,签发面试邀请函;
2、获得商签后,申请人到PEI省进行为期3天的商务考察和正式面试;
3、面试通过后,投资到位,投资项目批准后获得省提名;
4、递交全套联邦申请材料,联邦审核合格后签发体检表,移民纸。
PEI 费用预估
投资方式:
投资11万加元,不返还
基本费用:
1、省移民申请费: 2,500加元(与全套申请材料一起递交)
2、居住保证金:2.5万加元(面试通过后交纳,登陆后满足居住要求一年后返还)
3、语言保证金:2万加元(面试通过后交纳)
申请周期
·全套材料和申请费用递交PEI省政府后25个工作日签发面谈邀请信
·面谈邀请信的有限期为:90天
·在PEI进行为期至少3天的商务考察,并参加面谈
·面谈通过后,60天内投资汇款、及居住和语言保证金汇给省政府指定帐... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
28
方舟子微博:美国官员在2009年1月9日与于建嵘面谈了一次,之后写了两份密电。第一份密电中于建嵘属于“保护”级别,第二份密电中于建
方舟子微博:
美国官员在2009年1月9日与于建嵘面谈了一次,之后写了两份密电。第一份密电中于建嵘属于“保护”级别,第二份密电中于建嵘属于“严格保护”级别。这个级别不知是根据什么标准定的,还能变来变去的。
回复@Albert_陆:不是,我推测保护是指不能透露信息提供者姓名的意思,严格保护就是指绝对不能透露。 //@Albert_陆:方老师,这个保护究竟是个什么意思啊?是哪方面的保护?是不是一旦这些人有事,中国就会面临来自美国的国际压力? //@方舟子:在密电中没有找到有提到李承鹏。不在首都还是有好处的。
于建嵘
英语学习:informer是指接受报酬出卖机密信息的人,informant泛指提供消息的人,不一定接受报酬,也不定涉及机密,和source同义。于建嵘、贺卫方、王小东等人可说是美方informant,把这个词译为线人并不准确
花了一晚上攻读维基解密上的美国大使馆密电,有些有趣的发现。比如这一条:人民大学教授周孝正(“保护”级别)向美国官员自我描述他... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
29
在内地及香港,为美国电视剧配上中文字幕的翻译高手不少,原来外国也有一批「中剧fans」,他们自组翻译小组,为中国电视剧配上英文字幕,供外国网民收看。
《新还珠格格》译New The Pearl Princess
美国目前已有多个汉英字幕组,翻译中国古装剧、偶像剧和综艺节目。Zily是其中一个汉英字幕组的创办人,在中国和美国共学了5年中文,她常看中国电视剧提高中文水平,「我有次看《倚天屠龙记》时,发现翻译字幕有问题,便想到自组团队,给电视剧配上英文字幕。」
中国热播的《爱情公寓》、《倚天屠龙记》、《还珠格格》等连续剧受到不少外国人欢迎。外国人翻译的字幕也很有趣,如《还珠格格》中常现的「皇阿玛」,被直译为「huang ah ma」;《倚天屠龙记》中的称呼「老贼」,被译为「old scoundrel」。除古装和偶像剧,中国综艺节目也很受外国网民欢迎,真人秀《快乐女生》(Happy Girls)居于下载榜首位,紧随其后的是央视的《星光大道》(Walk of Fame)。
近日内地网站出现一个帖子,名为《我确定了:外国也有「中剧fans」这样的小组或者中剧字幕组!》,作者声称从国外论坛摘录了外国... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
30
郭德纲微博截屏
郭德纲继10月1日发微博感叹“暗箭起同行”,疑似暗讽姜昆“江郎才尽”后,今天(10月8日)14:07分再发微博,以祭奠相声前辈刘宝瑞离世43周年为契机,举出老艺术家王凤山被铁钳拔去指甲,相声泰斗马三立被同行用烟头烫的故事,感叹“同行相恶何其毒也!”
郭德纲历数前辈所受非人之苦:同行相恶何其毒也!
刘宝瑞(1915-1968)是中国著名的相声艺术大师,以单口相声见长,被誉为“单口大王”。他勇于探索,擅于借鉴吸收独角戏、评话、电影、戏剧等艺术的优点,大胆革新创造,形成了声、容、情、神兼备的独特艺术风格。其代表作之一、单口相声《连升三级》同时被译为英、法、日多种文字。在大师逝世43周年的祭日,郭德纲发微博祭奠:“今天,是相声前辈刘宝瑞先生离世43周年纪念日。一代单口大王,猝然身故尸体失踪,成千古谜案。唯一线索是死前有同行教导。”
随后,郭德纲又联想起与刘宝瑞同时代的王凤山、马三立两位曲艺前辈。历数两位老艺术家生前所受的非人之苦:“老艺术家王凤山被同行喝令跪在角铁上,用铁钳拨去指甲。相声泰斗马三立先生的演出费常年被盘剥,马先生道:让他们挣吧,以后再有事就不拿烟头烫我了。”最后,... 阅读全帖
o***s
发帖数: 42149
31
14日是茅于轼先生83周岁生日。茅老昨日接受《每日经济新闻》专访,畅谈经济、社会,分享智慧。
与茅于轼先生约在13日上午10点见面,地点是他在玉渊潭公园东边的家里。
开门的是茅老的夫人,赵燕玲女士,我们按习惯称呼师母,赵女士淡妆迎接我们,通身散发着民国时期苏杭一带大家闺秀的气质;我们进到客厅时,茅于轼先生也已经从书房走出来,与我们握手。
房子不大,家具和各种摆放也不少,阳台也被开辟成了一间小书房,但家中一点都不显杂乱,反而十分温馨、舒适。
14日是茅于轼先生83周岁的生日,茅老外面只穿了一件淡蓝色衬衫,虽然说家里有暖气,但对于一位83岁的老人,也足见身体素质之好。
我们坐在客厅的沙发上进行采访时,赵师母已经在厨房准备中午饭了,期间还要负责去接不时响起的电话。
一开始,我们还有点拘束,坐的位置离茅老较远,赵师母提醒说,让我们靠近些,茅老可以听得更清楚。谈话就这样开始。
回顾&展望:经济学之路
NBD: 我们了解到您之前是学机械的,而后来一开始是自学经济学的,您是为什么转向经济学的?一开始您是如何看待经济学?
茅于轼:经济学我不是自己学,是自己想。我把经济学看作是一个最优化的问题,是一个数... 阅读全帖
d****g
发帖数: 236
32
有一本书对我帮助很大,是一个美国人-RICHARD E.BELLMAN写的《Applied Dynamic
Programming》(中文译为:《应用动力程序设计》),
o***s
发帖数: 42149
33
网上曾流传这样一个段子:“等咱强大了,全叫老外考中文四六级!文言文太简单,全用毛笔答题,……惹急了一人一把刀一个龟壳,刻甲骨文!……到了考听力的时候全都用歌,《双截棍》听两遍,《菊花台》只能听一遍……”
在很多人看来,这不过是被英语四六级考试搞昏头的调侃语录。然而,近两年能用《双截棍》《菊花台》和大家飙中文的外国人不在少数。大大方方站在中国选秀舞台上,一板一眼纯京剧范的老外更是大有人在。
老外“中国通”越来越多,来中国旅游、工作甚至定居的外国人也与日俱增,他们究竟爱上中国的什么?有什么理由让他们背起行囊不远万里,来到中国?什么样的情结让他们对中国“一见钟情”?
情结之一 :中国功夫
前几天跟一位刚去美国留学不久的朋友聊天,问他最大的感受是什么,他回答,感觉美国人对中国太不了解,他留学的地方,那些“老美”还都停留在李小龙阶段, 以为是个中国人就像李先生那样咿呀叫个不停逮谁打谁。他试图跟他们解释中国目前巨大的变化,但收效甚微。朋友抱怨,谁说美国人开化,一个个也“轴”得要 命。
大家都知道外国人喜欢中国功夫,我们也都以此为傲,却很少有人问为什么。实际这与李小龙先生有密不可分的关系,正是因为他... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
34
在过去一年的外媒涉华报道中,我们惊讶地发现,为了能更加形象、夺人眼球地描述中国特有的现象,外媒的记者们在报道中掺杂“中式英语”,甚至在报道一些中国新闻时,创造了中国专属的英文词汇。
外媒新发现
中国特色英文词
引外媒津津乐道
2010年,中式英语“ungelivable(不给力)”风靡网络,似乎标志着一个从“中国人背英语单词”到“中国人造英语单词”的跨越性时代拉开帷幕。《纽约时报》称此事“非常酷”。
过去那些被“people mountain people sea(人山人海)”、“watch sister(表妹)”等中国式英语翻译弄得云里雾里的老外,开始慢慢觉得“中国制造”的英语“很有意思”。
据悉,由中国网民创造,又经外媒报道的中国特色英文词汇已经有27个。比如将chinese(中国人)与consumer(顾客)合成的单词 “Chinsumer”,意指出国旅游时挥金如土的“中国购物狂”。“antizen”译为“蚁族”,是把“ant”蚂蚁,加上“izen”作为后缀,用来形容80后大学生低收入聚集的群体。
凤凰卫视时事评论员何亮亮称,中国特色的英语词有趣而且贴切地反映了某种社会现象,或者... 阅读全帖
b**********a
发帖数: 930
35
美国密执根州立大学 生理学教授伯恩斯坦说方舟子剽窃
密执根州立大学生理学教授鲁特-伯恩斯坦 (Root Bernstein) 致方是民(译者注
:中国网名方舟子)的公开信
2011 年 8 月 3 日
美国密执根州东兰新市,邮编:48824
电子邮件地址:r******[email protected]
兹有许多人士,包括本人,指控你剽窃本人作品。你和你的信徒对此进行否认。那
就让我们以这一分歧来进行一次自我教育,学习一下什么是剽窃,并看看我们是否能达
成谅解。
先声明一下,本人论证的基础是 –世界版权公约-,这是中华人民共和国和美利坚
合众国均遵守的。
1) 你承认,1995 年你在你的博客上,以本人的文章 –科学原理定义论- 为基础
,发表了一篇文章并随后收入一本书中。本人文章的书目全文索引为:Root Bernstein
, R. S. "On Defining a Scientific Theory: Creationism Considered," in
Evolution and Creationism, Ashley Montagu, ed.,牛津大学出版社,1984。版权为
牛津大学出... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
36
“今天是情人节,我们想用此机会对电视机前的广大观众朋友说――大家明年好运。”这样“恶毒”的台词便来自最近的微博红人“赛金花”。这位有着中文名字的美国主播吐槽起来“刻薄无下限”。这让看惯了严肃认真的新闻主播的网友顿时有了耳目一新的感觉。事实上,“赛金花”的冷幽默吐槽源自一档美国“新闻播报”,当然这并不是正儿八经的新闻传播,而是美国一档综艺节目里的“新闻周刊吐槽版”――SNL(周六夜现场)。
今天是情人节 我们想用此机会
对电视机前的广大观众朋友说
大家明年好运
密苏里州警察逮捕了一对
抢劫了60户人家的夫妇
他们的分工方式为丈夫负责抢劫
妻子负责在门外指责丈夫做得如何不好
Saturday Night Live (SNL):《周六夜现场》是一个每周六深夜播出、90多分钟的美国综艺节目,是美国电视史上最长寿的节目之一。每周都有不同的客座主持人与音乐来宾加入,与该节目的固定卡司一同演出。由喜剧演员Lorne Michaels创立,并在第六季到第十季间,担任制作人和编剧以及先前的执行制作的工作。在过去三十年来,已经培养出许多美国喜剧明星。
“本周,据宣称雷迪卡卡将成为宝丽来的新代言人。这简直是... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
37
四喜丸子被译成Four glad meat balls(四个高兴的肉团),木须肉被翻成Wood mustache meat(木头胡子肉),醉蟹成了Drunk crab(喝高了的螃蟹)……这些让人忍俊不禁的中餐英语菜名可能从本市餐馆的菜单上消失。市外办和市民讲外语办公室近日联合出版的《美食译苑——中文菜单英文译法》,为2158道中餐饭菜“正名”。
正名 中餐菜名将统一规范
随着国际化程度不断提高,本市越来越多的餐馆开始提供英文或中英文对照菜单。但中餐菜名一直没有规范的翻译方法,很多餐馆老板将中文菜名直译成英文,闹出不少笑话。一家餐馆曾将火爆腰花直接译成Pork flower(猪肉花),弄得外国食客一头雾水。
“中餐菜名,不仅包含了原材料的信息,还糅合了很多文化、历史事件、人名等,形成了独特的命名方式。”市外办有关负责人说,很多餐馆饭店的英文菜单千奇百怪,不仅外国人看不懂,连熟悉“中式英语”的国内英语老师也云里雾里。
新出版的《美食译苑》基本涵盖了八大菜系的主流菜品,从家常菜到各式大餐菜品都被收入并翻译成外国人能看懂的英文名称。市外办有关负责人表示,本市餐馆可以参照书中标准译法印制菜单,但... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
38
张璐
出生于1977年,外交学院1996级国际法系学生。2010年3月14日,她接替资深翻译费胜潮,第一次出现在温总理两会记者会。这位外交部翻译室英文处副处长是胡锦涛、温家宝的首席翻译。
2012年
守职而不废 处义而不回。
I will not waver and carry out my duties,and will remain true to my conviction.
入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。
Goes officials should seve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.
知我罪我,其惟春秋。
There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me,ultimately,history will have t... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
39
薄一波和薄瓜瓜一起画漫画,联手署名。薄老爷子师范出身,恩威并施,擅长教书育人。
薄一波教导薄瓜瓜
薄瓜瓜从小学到初一在北京景山学校读书,一直连任中队长。初中时报考了英国哈罗公学,在预考中获得名额后,经全英公立学校统考,被该校录取,成为历史上第一位中国学生。后因成绩突出授其奖学金,并将他的学习笔记印发为范本。17岁时国外出版了他的英文专著《还有不同》,该书主题是反对盲目追赶时尚,已被新加坡出版社译为中文,正在征求本人同意出版。
2005年底薄瓜瓜参加英国统一高考,报了竞争最激烈的英国牛津大学经济、哲学、政治三项综合专业的创史学院,经全国统考和本校复考及再淘汰面视等程序,薄瓜瓜名列前茅,成为该学院本专业的首位中国学生,并获得全额奖学金。2006年10月正式入学后,在牛津最高联合总会换届选举时,当选为常务理事,也是首位进入该会领导机构的中国人。
全球亚洲协会今年将他评选为38名杰出华人学生之一,在北京市教委等单位举办的专题活动中,薄瓜瓜作为“景山学校杰出校友”,被大会推选为主题发言人。
瓜瓜三岁生日,薄爷爷送来一只烤鸭,不能白吃,还附有一笔画鸭子:“告诉瓜瓜,少壮不努力,老大徒伤悲。”
薄熙... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
40
“屌丝”一词诞生于2011年10月,异样蹿红远播于2012年年3月,它蕴含着无奈和自嘲、迎合了大众心理和趣味。从贴吧到微博,人人言必称“屌丝”。“屌丝”已成为一个不可忽视的文化现象。专家认为是“集体焦虑”。光明网评论则认为,“屌丝”是“社会平民”阶层的代表,反应了社会改革之迫。
“屌丝”(也写作“吊丝”)一词最早来源于百度“李毅吧”球迷对于自己的恶搞称谓。足球运动员李毅曾经说他护球很像亨利。因为亨利被称为亨利大帝,所以网友戏称李毅为大帝,于是李毅吧被称为“帝吧”、“D吧”。作为他的粉丝,常在贴吧聚集的网民也自称为“D丝”。在争吵不断的网络社区中,有人把他们这个称呼中的“D”解为“屌(或吊)”,以嘲讽的语气称他们“屌丝(吊丝)”。而李毅吧的球迷逐渐对该词领受下来,从此以“屌丝”自称,附加上无奈和自嘲的意味。
“屌丝”一般都是农村家庭或城市底层小市民家庭出身,没有更多的背景。有的十二载寒窗考上大学,工作后却发现与理想相去甚远;有的初中辍学,进城务工,或成了发廊师傅,或成了网吧网管,有的自称工作是“搬砖”,在城市之中分得一杯苦羹;或是无业游民,但是自己一般不愿承认,网上常以自由职业者自居。
... 阅读全帖
l****n
发帖数: 863
41
据英国媒体报道,该国诺丁汉郡发生一宗令人发指的凶杀案,自小沉迷暴力的14岁少年
丹尼尔·巴特拉姆,处心积虑杀害母亲多时,于去年4月模仿英国著名电视剧《
Coronation Street》(译为《加冕街》)的情节,以铁锤杀害沉睡中的母亲,再带走睡
在母亲身旁的弟弟,放火焚烧母亲的尸体。此案2日作出宣判,丹尼尔被判处无期徒刑
,需服刑至少16年。
锤击母亲并焚烧尸体
据报道,去年4月25日,丹尼尔与母亲杰奎琳在家里发生争执之后,用铁锤将47岁
的母亲杀害。诺丁汉郡当地法庭透露,杰奎琳的面部和头盖骨被重击达7次之多。不过
,丹尼尔虽然承认自己杀害了母亲,但一直否认这是蓄谋已久的行动,表示自己是被激
怒后一时冲动。
调查显示,在断气之后,杰奎琳的遗体被覆盖上报纸、淋上汽油并被烧得面目全非
,法医需要靠牙科记录来对杰奎琳的遗骸进行鉴定。
丹尼尔一开始告诉邻居和警方,是蒙面的外来入侵者杀害了母亲,自己害怕地带着
弟弟逃走了,但后来又改口说是自己在争吵后一时失控将母亲杀死。丹尼尔表示,在当
天发生口角时,母亲骂自己是“该死的怪物”,他为此顿生杀意。
收藏电视剧暴力片段
随后,警方在丹尼尔的电脑里发... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
42
七月间美龄接到埃玛来信,谈到令她十分苦恼的一番性事遭遇。美龄回信说:“我认为……你可以把这个事件当做是兽性的不愉快经验……唤醒你对兽性热情的认识……在我们大学年代对它一无所知。”
宋美龄与蒋介石(资料图)
“我身上唯一和东方有关的是我的脸孔”,这是宋美龄的自述。由美国著名传记作家汉娜·帕库拉所著的《宋美龄传》一书中,有很多未曾公开的第一手资料。宋美龄在大学时期的好友埃玛·米尔斯与宋美龄一直保持通信,宋美龄在信中常会透露一些私下的看法,以至于后来她曾要求米尔斯销毁一些私人信件。作者还从美国各大图书馆寻找到一些美国政要捐出的私人文件。其中,资料最丰富的是斯坦福大学的胡佛研究所,那里有宋子文后人捐出的58箱文件,其中的19箱因涉及宋美龄,直到2004年时才被公开。《宋美龄传》中引述了许多宋子文与宋美龄之间的电报原稿,让读者对宋美龄在美国的活动有更为详尽的了解。
少女宋美龄
回到上海上流社会的社交生活,美龄开始思考婚姻问题,向好友埃玛建议该结婚,又说她本人认为“女人若不结婚,会觉得人生失落,仿佛被骗走了人生……如果没有小孩,又有什么好期待的?”埃玛最近才和某个男子有过感情上的危机,美龄为了安慰... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
43
ttp://farm9.staticflickr.com/8158/7490949736_b85fc83cf1.jpg
近日,郭美美在微博上秀英文,瞬间成为网络话题的焦点。网友在狠批郭美美英语水平的同时,争相自创翻译版本。文中“Im a sexy girl”被网友翻译成了“性工作者”,“恶搞”一波接着一波。
6月29日21:40,郭美美发出一条英文微博:Tonight go party,Im a sexy girl.I sometimes good sometimes bad,this is me,you dont like me you can get out!截至7月1日14:00,该微博已被转发了240957次,评论28516条。
此条“闪瞎”网友眼球的英文微博瞬间引发热议,网友痛批郭美美英文水平差,同时争相将该微博内容翻译成中文,甚至引用了古诗词。
恶搞版
网友“joejo熊猫拾贰”发微博:“我来帮美美翻译一下,我今晚入D,我是一名从事性工作的女孩。我的服务有时好有时坏,这就是我。你不喜欢的话,可以随时甩掉我。”原文中的“Im a sexy girl”被译为“性工作者”。随后,... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
44
李雪主(Ri Sol Ju,1985年— ),曾被译为李雪珠、李雪洙,女,朝鲜著名歌手,朝鲜最高领导人金正恩的妻子,两人在2010年生有一女。2012年7月26日,朝鲜中央电视台确认其…[详细]
核心提示:李雪主婚后,继续自己的老本行,攻读博士学位,筹组并管理“牡丹峰乐团”。
本文摘自《青年参考》2012年08月01日第44版,作者:高珮莙,原题:金正恩身边那个女人
7月25日,朝鲜官方媒体爆出重大消息:朝鲜领导人金正恩已结婚,夫人李雪主正是此前屡屡陪伴在侧的那名“神秘女子”。
颇具“韩范儿”的朝鲜美女
金家夫人的身份一经曝光,这位美女便立刻成了万众瞩目的焦点。她的4次公开亮相,也很快吸引了世界媒体的关注。
7月7日,观看牡丹峰乐团演出时,坐在金正恩身侧的李雪主身着端庄的西服套裙,跟金正恩的人民装很是相配。小西服领,圆衣襟,还别出心裁地以蓝色滚边勾勒出西服外套的轮廓和腰线,颇显活泼亮丽。
7月14日,李雪主寸步不离地陪金正恩访问了平壤仓田街庆上幼儿园。她身着鹅黄底白色波点及膝洋装,外搭鹅黄色勾边白色小外套,配鱼嘴高跟鞋。整套衣服颇有香奈儿最近推崇的复古淑女风,大方而甜美,让人顿生亲近之... 阅读全帖
o***s
发帖数: 42149
45
每到年底,各种盘点、榜单纷纷出炉,近日最新鲜的“2012年最经典的十大网络流行语”在网上热传,前三名是“你幸福吗”“屌丝”“×× Style”。这“十大”虽说是网友自创,但却将它们诞生的前因后果分析得头头是道,得到众多网友热捧,连英文版也被迅速翻译出来,登在了“中美新闻网”上。
近日,网友“三峡在线”发布了一篇“2012最经典的十大网络流行语”博文,不仅列出今年十个最热门的网络语言,还详细分析了它们走红的经过和一些衍生词汇,比如“你幸福吗”的后面就要跟上“我姓曾”才够味,排在第四位的“我能说脏话吗”也一定要能默念出后面那句霸气的“那我就没话好说”,才能感受其语境的“精髓”。这份榜单勾起了网友们对这一年网络生涯的回忆,网友还补充了最近很火的“走你!”和一度被疯狂模仿的“舌尖上的××”“哥只能帮你到这了”等等。“2012最经典的十大网络流行语”还被翻译成标准的英文,发表在“中美新闻网”上,“屌丝”被译为“Diaos”。
一、你幸福吗?
国庆节期间,因为央视的街边采访而迅速走红,千奇百怪的答案点亮了这个看似普通的问题,其中最经典的回答是“我姓曾”。
二、屌丝
从年初开始,“屌丝”在李毅贴吧中... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
46
红遍大江南北的《甄嬛传》,最近传出要漂洋过海与美国观众见面的消息。这让网友在拍手叫好的同时,也忍不住担心剧中众多宫廷专有名词和古典诗词该如何翻译。与此同时,一段《还珠格格》在美国被脱口秀主持人柯南配音恶搞的视频也在微博引发热议。
《甄嬛传》海报(资料图)
红遍大江南北的《甄嬛传》,最近传出要漂洋过海与美国观众见面的消息。这让网友在拍手叫好的同时,也忍不住担心剧中众多宫廷专有名词和古典诗词该如何翻译。与此同时,一段《还珠格格》在美国被脱口秀主持人柯南配音恶搞的视频也在微博引发热议。恶搞翻译加上搞笑配音,中国古装剧在海外的翻译问题,成了近期最热门的话题。
【热议】“甄嬛”闯美国,网友忙恶搞
《甄嬛传》将在美国播出的消息,近来引发了网友的持续关注:翻译成英文之后,老外能否理解 “一丈红”、“曹贵人”等专有名词?诸如“愿得一心人,白首不相离”等经典台词会否失了古典韵味?
因此,网友们火速开始了对《甄嬛传》英文版的“自译”,不少搞笑翻译由此诞生:“华妃”成了 “Hua Fly (华飞)”,“叶答应”成了“Leaf Agree(叶同意)”,连剧名都成了“Real Ring Biography(真环... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
47
当地时间2013年2月26日,埃及开罗,遇难者的遗体。外国游客乘坐的一个热气球在古城卢克索附近坠毁。该热气球着火并发生了爆炸,坠入甘蔗田。东方IC 版权作品 请勿转载
埃及一个载有21人的热气球26日在埃及古城卢克索爆炸后坠落。据美联社报道,死亡人数已从最初的19人下调到18人,死者均为外国游客,其中包括9名中国香港同胞。
埃及安全部门官员称,这个热气球载有至少20名游客,在卢克索市上空飞行时起火,并导致气罐爆炸,从至少300米的高空坠落。
埃及安全部门官员称,已经在热气球坠落现场找到18具遇难者尸体。这位官员说,最初报告称有19人死亡,现在已经调整为18人。
目前各方对死亡人数的说法仍有分歧。目前法新社与路透社所报道的死亡人数仍为19人。
法新社报道称,埃及安全部门官员说,19名游客死亡,包括9名中国香港人、4名日本人、3名英国人、2名法国人与1名匈牙利人。
而埃及卫生部官员则说14人遇难,4人下落不明,3人幸免于难,但是受伤,包括2名英国人与1名埃及人,均已被送往当地的医院。
埃及安全部门官员称,这是外国游客在埃及遭遇伤亡最惨重的恶性事故之一,可能将使占埃及经济重要地位的旅游业进一... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
48
这些年中国贡献的英语词句:
shuanggui 双规
chengguan 城管
don’train 动车
iujielity 纠结
geilivable 给力
Chimerica 中美国
We two who and who? 咱俩谁跟谁?
Go and look! 走着瞧!
No money no talk! 没钱免谈!
《华尔街日报》的视频网站上,有个单词很引人关注。为了报道中国大妈带动金价上涨,《华尔街日报》特地创造了“dama”(大妈)这一来自汉语拼音的英语单词。这表明中国贡献的英语单词,正不知不觉、越来越多地融入了国际生活的方方面面。
拼音成为英语单词
像“dama”这类从另一种语言中“借”来的词,通常被称为“借词”, 在语言学上不是一个新现象。
近代以来,中文词汇借来了不少英语单词,如“拷贝”、“酷”、“可乐”等。这些外来词生动形象,既保留了英语词原有的发音,又有中文表意的特点,词语的内在含义一目了然。
同时,取自汉语拼音的英语单词近年也频频在海外媒体的报道中露面。10多年前,外国人就对“guanxi”(关系)一词津津乐道。不同于英语中的“relationship”,“gu... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
49
中国内蒙古二连浩特,蒙古国媳妇图雅经常带儿子阿德勒去公园玩。再过几天,3岁的阿德勒将回到蒙古国,在“乌日波”仪式中第一次剃发。
傍晚,蒙古国媳妇苏日玛和张贵林在租住的平房门外合影,这辆摩托车是这个家庭最值钱的物件。
二连浩特国际火车站,琪琪格一家坐上二连浩特至乌兰巴托的国际列车回乡探亲。
中国二连浩特,蒙古国妻子琪琪格和9岁的儿子清贡,搭在一家之主——贺希格的双臂上。这个异国婚姻的三口之家,生活幸福。A24-A25版摄影/新京报记者 尹亚飞
蜿蜒的国界线,将蒙古大漠草原分隔成两个国度——中国和蒙古国。
从地域上讲,苏日玛、图雅、琪琪格从蒙古国嫁到中国内蒙古,不过是从草原北边搬到南边。
但在她们身上,映射出两个国度女人思想观念、思维模式、生活上的极大不同。
蒙古国的女人们自立,在家乡务工赚钱,她们多是一个家庭的支柱;对于婚姻,她们更独立,不觉得离婚算是什么严重的打击,自己带几个孩子也没问题;她们直来直去,会惊讶于中国食客你争我抢的埋单方式。
在中国,来自蒙古国的妻子们需要丈夫同意才肯接受访谈,需要花很长时间理解中国式的精明和迂回,需要在十字绣、电话里打发语言不通的孤寂时光。
男孩最早三岁... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
50
据多位微博网友消息,前天(9月29日)下午在央美美术馆举办的“安迪·沃霍尔”北京巡展开幕式上,当美国领事馆一位文化官员讲话时,有一白衣男子释放了数万只苍蝇(网友现场估计),密密麻麻的苍蝇随即密布在场馆墙壁上、展板上,开幕式被打断,原本场馆内聚集的人群四下散开,场面混乱。现场已有人报警,白衣男子随后被工作人员控制并带离现场。
http://farm8.staticflickr.com/7455/10046158385_57648c8518.jpg
事后,简介为“艺术家、雕塑家、画家、书法家”的网友@华韡华 在微博承认了自己是苍蝇“袭击”安迪沃霍尔事件的制造者:2013年9月29日下午五点,安迪沃霍尔回顾展在中央美术学院美术馆开幕,我带领苍蝇军团的弟兄们在这里完成了我的作品。沃霍尔美术馆馆长埃里克夏纳先生面带笑容的说:“看到中国的艺术家朋友在这里做了他的作品,我们感觉到就好像沃霍尔回来了!”
此后,他多次转发现场网友就此事发表的微博,称:“这是我的作品,谢谢关注。”
当晚9点28分,@华韡华再发微博,称自己在花家地派出所接受询问。
白衣男子被工作人员控制并带离现场
该男子自称在艺术展现场释... 阅读全帖
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (共10页)