b******h 发帖数: 2715 | 1 大概是二十多年前中央电视台放的一部当时的译制片。故事情节是一个默剧演员的爱情
故事。其中的剧情有:默剧演员和他的搭档表演冰箱里的腌黄瓜。最后默剧演员和爱慕
他的女主角共进晚餐,突然有人说他的汽车被盗,他不得不离开共进晚餐的女主角去追
汽车,等女主角回过神来才知道那是他的离别之作。
想看看,忘了名字没法找了。 |
|
d*****d 发帖数: 10658 | 2 其实配音也不会很影响感觉,以前译制片也觉得很好啊,看回原版反而不舒服了。 |
|
wh 发帖数: 141625 | 3 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: snowsunny (鳄鱼是hungry fish), 信区: Translation
标 题: Re: ZZ陈佳静:台湾同胞,再说自己翻译好我要报警了! (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jul 7 19:12:30 2014, 美东)
发信人: FranklinDou (不是包子机器人), 信区: Joke
标 题: Re: ZZ陈佳静:台湾同胞,再说自己翻译好我要报警了! (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jul 7 16:31:48 2014, 美东)
微信上的转的
擎天柱vs柯柏文 《变形金刚》中译名的艺术
由美国著名的导演艺术家卖拷贝(Micheal Bay)指导的史诗机械玄幻格斗广告大片《
变形金刚4》已上映多日,掀起了一阵又一阵的收视狂潮。大家都知道,变形金刚是无
数70后80后心中对于动漫英雄的最初定义。除了跌宕的剧情、酷炫的造型和霸气的变身
效果外,“信”“达”“雅”俱全的中文译名也让人为之着迷。目前所知,所有变形金
刚的”大陆官方名“都基于上海电影译制厂,19... 阅读全帖 |
|
j***6 发帖数: 107 | 4 是个间谍片,最后男主角为了不让大钟(似乎是 BIG BEN)走到预定的时刻,把身体吊在
了大钟的分针上。有谁知道吗? |
|
|
|
j***6 发帖数: 107 | 7 刚查了一下,原来有两部“ 39级台阶”。我印象中这部以前国内看过的是 39级台阶,
可是刚才看了网上下载的“ 39级台阶”,完全不一样,还以为自己搞错了。 |
|
|
l*****f 发帖数: 13466 | 9 这么多!大部分没看过 少林寺为啥都一点没印象了 那时候译制片真多 |
|
wh 发帖数: 141625 | 10 是,我也记得孙道临配的王子复仇记和lawrence olivier本人气质很像。还记得孙道临
演的永不消逝的电波,其实只看过小人书。孙道临和王文娟也是神仙伴侣。
孙道临和邱岳峰、尚华是一辈人,是比童自荣大一辈。他是上海电影厂的,配王子复仇
记时借到上海译制厂:
http://news.xinhuanet.com/newmedia/2014-04/24/c_126427488.htm
追忆上海电影译制厂配音版《王子复仇记》
2014年04月24日 09:17:32 来源: 新华网
新华网上海4月23日专电(记者许晓青)“活着,还是不活?这是个问题。”“
宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难。”“脆弱啊,你的名字叫女人。”今
天,不少人会记得这样一些朗朗上口的词句,其实这都出自1958年上译厂的《王子
复仇记》。
诞辰450周年的莎士比亚,不仅活在中国人的书本里、舞台上、银幕上,也活在
耳畔。
在上海,上海电影博物馆会随机邀请一些有兴趣的参观者为半个多世纪前的《王子
复仇记》经典版配上中国声音,向莎翁及中国的配音界前辈致敬。
著名电影配音表演艺术家、导... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 11 尼罗河我没印象了,杜丘没看过……还有幸福的黄手帕也想看。
我后来又找到好几篇文章,贴一篇毕克的:
毕克:(1931-2001)“中国高仓健”
同邱岳峰一样,毕克也被称作是“配音大师”。他的声音深沉浑厚而有力度的特质
,使得他在配一些英雄和硬汉角色时表现得特别出色。格利高里·派克、高仓健等世界
著名演员,对他的配音艺术也都赞不绝口。格利高里·派克在听了毕克为他饰演的《海
浪》中的上校配音以后,说道:“这是我接触到的最上乘的声音语言艺术的再创造。”
而高仓健更是将毕克作为自己中文的代言,毕克在配过高仓健主演的《追捕》、《远山
的呼唤》、《幸福的黄手帕》等作品后,被影迷冠以“中国高仓健”的称号。
毕克1952年考入上海电影制片厂翻译片组,开始了电影译制配音生涯。1957年,上
海电影译制片厂成立,毕克成为开拓者之一。1991年2月《大众电影》刊登毕克回忆的
一段往事“1986年跟高仓健见面时,他非常感谢我为他配音,除了在看电影时伸大拇指
外,座谈发言时,也站起来深深地鞠躬。我当时引用一句成语叫‘爱屋及乌’。其实厂
里对于剧本翻译有一句话叫做‘语不惊人誓不休’,大家对每一句台词都反复推敲。”
... 阅读全帖 |
|
l*****f 发帖数: 13466 | 12 这么多!大部分没看过 少林寺为啥都一点没印象了 那时候译制片真多 |
|
wh 发帖数: 141625 | 13 是,我也记得孙道临配的王子复仇记和lawrence olivier本人气质很像。还记得孙道临
演的永不消逝的电波,其实只看过小人书。孙道临和王文娟也是神仙伴侣。
孙道临和邱岳峰、尚华是一辈人,是比童自荣大一辈。他是上海电影厂的,配王子复仇
记时借到上海译制厂:
http://news.xinhuanet.com/newmedia/2014-04/24/c_126427488.htm
追忆上海电影译制厂配音版《王子复仇记》
2014年04月24日 09:17:32 来源: 新华网
新华网上海4月23日专电(记者许晓青)“活着,还是不活?这是个问题。”“
宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难。”“脆弱啊,你的名字叫女人。”今
天,不少人会记得这样一些朗朗上口的词句,其实这都出自1958年上译厂的《王子
复仇记》。
诞辰450周年的莎士比亚,不仅活在中国人的书本里、舞台上、银幕上,也活在
耳畔。
在上海,上海电影博物馆会随机邀请一些有兴趣的参观者为半个多世纪前的《王子
复仇记》经典版配上中国声音,向莎翁及中国的配音界前辈致敬。
著名电影配音表演艺术家、导... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 14 尼罗河我没印象了,杜丘没看过……还有幸福的黄手帕也想看。
我后来又找到好几篇文章,贴一篇毕克的:
毕克:(1931-2001)“中国高仓健”
同邱岳峰一样,毕克也被称作是“配音大师”。他的声音深沉浑厚而有力度的特质
,使得他在配一些英雄和硬汉角色时表现得特别出色。格利高里·派克、高仓健等世界
著名演员,对他的配音艺术也都赞不绝口。格利高里·派克在听了毕克为他饰演的《海
浪》中的上校配音以后,说道:“这是我接触到的最上乘的声音语言艺术的再创造。”
而高仓健更是将毕克作为自己中文的代言,毕克在配过高仓健主演的《追捕》、《远山
的呼唤》、《幸福的黄手帕》等作品后,被影迷冠以“中国高仓健”的称号。
毕克1952年考入上海电影制片厂翻译片组,开始了电影译制配音生涯。1957年,上
海电影译制片厂成立,毕克成为开拓者之一。1991年2月《大众电影》刊登毕克回忆的
一段往事“1986年跟高仓健见面时,他非常感谢我为他配音,除了在看电影时伸大拇指
外,座谈发言时,也站起来深深地鞠躬。我当时引用一句成语叫‘爱屋及乌’。其实厂
里对于剧本翻译有一句话叫做‘语不惊人誓不休’,大家对每一句台词都反复推敲。”
... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 15 我的从艺经验告诉我,在民间确有许多艺术方面的人才,他们常因得不到机会而无缘投
身于专业演员的队伍,施展抱负和才华,那样一份挥之不去的无奈常令我感到痛心。也
许我的生活状态差不多也是草根吧,老百姓的喜怒哀乐、弱势无助、易受伤害,我感同
身受,让我觉得我和草根朋友有着共同的情感和命运。
前阵子欣看“达人秀”,让我发自内心地高兴。且不论这个栏目的策划、编导主观动机
,我认为这何尝不能视作是草根的胜利?草根们也能享用最好的镜头,享用最好的灯光
,享用最好的舞美,享用最好的音乐……也许事情本应就是这样!
其实,除了这些勇气百倍,敢于竞争的达人们,这世上大量的恐怕还是那些同样崇尚艺
术但甘当观众的草根,他们不像达人那般想圆艺术之梦,且有极强的表演欲,他们是心
甘情愿做一个台下或银幕下的粉丝,把希望和梦想统统寄托在自己偶像的身上。一想起
这些形形色色的草根粉丝,我心里就充满了感动。
一个戏迷可以迷到什么程度,真难以想象。我第一个会想起我妻的大哥,一个狂热的评
弹粉丝。五十年代末,上高中的他就牵着上初中的妹妹的手,大模大样坐进书场听书了
,引得满场老人家为之侧目。50年过去了,我大舅亦年近70,依然坚... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 16 多谢,学习了。孙敖听说过,陈汝斌不知道,查了查还是长影译制片厂长。凤姐配得好
!原来电视剧红楼梦都是配音的啊。 |
|
wh 发帖数: 141625 | 17 patpat.
我只在国内看过深更半夜的译制片栏目,呵呵。 |
|
f*******d 发帖数: 26 | 18 八十年代中国曾经引进了一批优秀的南斯拉夫电影,经过各大译制片厂的精心翻译,这
些电影在大荧幕上给童年的我们带来了深刻和精彩的记忆。"桥"里老虎的机智勇敢。瓦
尔特的英勇善战。夜袭机场里游击队员的不畏牺牲。当然还有苏捷斯卡战役,内雷特瓦
河战役,突袭达瓦这些以描述历史事件为主的群像类电影。喜欢观看的朋友可以去这里
观看比较全的合集,
www.ibttwebdesign.com/oldmovie/examples_CH.php
包括,
瓦尔特保卫萨拉热窝
67天乌日策
内雷特瓦河战役
黑名单上的人
激战科扎拉
突袭达瓦
南方铁路之战
夜袭机场
苏捷斯卡战役
桥
游击飞行中队
开往克拉列沃列车 |
|
s***5 发帖数: 203 | 19 多谢经典。最喜欢早先的译制片,都有中文配音,而且不愧是高水平的再创作。
小时候我小姑带我看过这部牛氓,应该是七十年代末,我还小,不大能看的懂。
只记得是黑白片,对话和节奏都有些激烈,看完有些压抑。问小姑这片子到底
讲啥,她说讲大人的事,小孩儿弄不明白。如今都快四十年了,真有恍如隔世
的感觉。
说到意大利人民争取民族解放的作品,我还想到一部广播剧,法尼娜.法妮妮,
说的是烧炭党人的。刘广宁,乔榛配音。怎么也找不到了。 |
|
wh 发帖数: 141625 | 20 来自主题: LeisureTime版 - 便携影院 太厉害了。
会有美国片、英国片的译制片专辑吗? |
|
B*****e 发帖数: 657 | 21 情节是几位勇士拼死护送公主回部落,一路上有敌人追赶埋伏,勇士们一个个战死,最
后只有一位勇士活了下来把公主送到目的地。
十几年前的老片子,当时是在中央六套电影频道看的,风格有点像《东归英雄传》,但
记不清是国产片还是译制片了。请问有没有人知道这部电影的名字? |
|
y***g 发帖数: 27 | 22 百花园里,第一枝花蕾往往绽放出独特的芳香。
当共和国50华诞时,我们徜徉在新中国繁花似锦的影
视园地中,怎能忘记那最初的玫瑰?在此,我们择其靓
者一一展露。
第一家电影制片厂:长春电影制片厂
长春电影制片厂是中国共产党直接领导下的新
中国第一家电影制片厂。其前身是东北电影制片厂,1
946年10月1日建立于黑龙江的兴山(今鹤岗)。
电影厂成立之初,还处于战争年代,为了记录、反映解
放战争,派出了数十个电影摄影队深入前线,拍摄了大
量新闻纪录片素材,后编成大型纪录片《民主东北》,
反映了东北解放战争,特别是辽沈战役的真实历史。新
中国电影的很多片种都诞生在这里:第一部木偶片《皇
帝梦》、第一部动画片《瓮中捉鳖》、第一部科教片
《 预防鼠疫》、第一部故事片《桥》、第一部译制片
《普通一兵》(前苏联影片)等。1949年4月东影
迁至长春,1955年2月改名为长春电影制片厂。
第一家电视台:北京电视台
1958年5月1日,中国第一家电视台——
北京电视台试播。第一天的节目从当晚19时开始,先
是有关大跃进的相关报道,然后播放新影拍摄的纪录片
《到农村去》,反映干部下放问题。随后的文艺节目是
中 |
|
a**a 发帖数: 416 | 23 好音
作者 严锋
对过去的那些坚实的,饱满的,精雕细刻的金石之音,我们中的许多人都曾经
有过一些堪称刻骨铭心的记忆,而那些记忆正在慢慢地,无可奈何地被现实锈蚀。
我们哀叹过文字的凋零,我们正在哀叹语音的凋零。可我还是想守着我那些记忆中
的美好的声音,做一个过气的语音中心主义者。
一
一九八○年的时候,我在江苏南通的一家中学里念高中。有一天晨读的时候,
我后面的同学敲敲我的背,说邱岳峰死了,是自杀的。
我心里一片茫然,但不甚悲痛,因为还没有做好准备接受这个可怕的传言。下
课以后,几个要好的同学聚在一起,谈的全是这事。那年头,我们还没有惠妹霆锋
辣妹小甜甜那样的满天星斗。我们主要的消遣是电影,其实也就是译制片。我个人
唯一的偶像是邱岳峰,我周围的同学也同我差不多,当时的全国人民,也大抵如此
吧。回过头想想,那时报纸上既未登讣告,又没有互联网,一个小小的声优死了,
怎么会消息一下子就传遍了全国?恐怕还是大家口头接力,就像我们那样一站站地
传下去的。
至于自杀的原因,当时的小道消息说是和一个年轻的女演员怎么怎么。我们那
时还不会用\"相恋\"这样的词,也不熟悉阮玲玉的故事,只知道\"搞腐化\" |
|
v*****n 发帖数: 133 | 24 史航 2003年10月24日
还记得《虎口脱险》中的指挥先生吗?他的坏脾气曾给我们带来那么多欢笑。我们会
永远怀念他的小气,他的牢骚,他的暴跳如雷。他的扮演者,就是已故的法国喜剧演员路
易·菲耐斯。
《虎口脱险》最值得怀念的译制片,最有感染力的老式喜剧。看着指挥家和他的朋友
油漆匠,一个是没头脑,一个是不高兴,大家一起走在法兰西的乡间公路上,争争吵吵,
走走停停,忘了后面有多少德国兵,忙着为了一双不合脚的皮鞋而控诉整个世界,让人觉
得生活真是美好。那时候天总是很蓝,日子总过得太慢,对吗?
菲耐斯老人的其他作品,也是我们共同记忆中美好的篇章。《疯狂的贵族》、《吝
啬鬼》、《美食家》还有一部又一部的警察故事,人性中有那么多弱点,值得这位老人去
温柔地体现,值得我们去久久地回味。
因为《大话西游》的普及,宣称自己喜欢周星驰,已不算是惊世骇俗。
那些超级影迷们还会津津乐道,周星驰在83版《射雕英雄传》里,饰演的一个小龙套
“宋兵乙”——他们谈起这段往事,是当作一段佳话。而那段佳话的主人自己会记得,那
时是一段多么坎坷的岁月。那时他不是在友情客串,那时他是职业龙套,那时的他一心茫
然地全 |
|
V*****i 发帖数: 92 | 25 《光阴》……………………………邱 毕 李 尚 童 刘
《凡尔杜先生》……………………邱 毕 李 尚 童 刘
《华丽家族》………………………邱 毕 李 尚 童 刘
《基督山伯爵》……………………邱 毕 李 尚 童 刘
《悲惨世界》………………………邱 毕 李 尚 童 刘
《水晶鞋与玫瑰花》………………邱 毕 李 尚 童 刘
《恶梦》……………………………邱 毕 李 尚 童 刘
《吟公主》…………………………邱 毕 李 尚 童 刘
《蛇》………………………………邱 毕 李 尚 童 刘
《尼罗河上的惨案》………………邱 毕 李 尚 童 刘
《望乡》……………………………邱 毕 李 尚 童 刘
《杜尔平行侠记》…………………邱 毕 李 尚 童 刘
《名声狼籍》(《美人计》)………邱 毕 李 尚 童 刘
《空谷芳草》………………………邱 毕 李 尚 童 刘
《叶塞尼亚》………………………邱 毕 李 尚 童 刘
《政权,真理》……………………邱 毕 |
|
i*****s 发帖数: 4596 | 26 曾被禁映的十七年国产影片清单(你看过几部?)
jack3853 发表于 2004-9-2 13:44:41 [所有评论] [我要评论]
前两天刚和一个二百五说到“禁片”,今天就在别的地方看见这篇文章,于是转过来。不
过原文排版混乱不堪,我稍微做了些调整,还删掉了几个乱码。因受上传字数限制,我把
原文分成了四部分。
往事如烟。年纪稍大的朋友,这些片子,你都看过哪些?为什么曾有这么多的片子都被禁
了?什么是文学?什么是文艺?什么是创作?什么是真实?以下是原文。
禁映:一个都不放过
被禁的电影一共400部,1-200是故事片,200-400是纪录片和译制片。原文系“红代会
北京电影学院井冈山文艺兵团、江苏省无产阶级革命派电影批判联络站、江苏省电影发行
放映公司 ”一九六八年元月出版的小册子。
1-100故事片
1. 清宫秘史:反动影片《清宫秘史》于一九五0年三月放映时, 我们伟大的领袖毛主席
就严正指出:“《清宫秘史》是一部卖国主义的影片, 应该进行批判。”但是, 陆定一
、周扬、胡乔木等人在他们的总后台支持下,却大唱反调, 并扬言:“少奇同志认为这
部影片是爱国主义的。”江青同志坚持真理 |
|
l***t 发帖数: 2980 | 27 东影-长影译制片目录(1949-1995)
作者:[lmss] 来源:[中国配音网] 浏览:[471] 评论:[0]
1949年
1.《普通一兵》(曾名《一个普通的战士》) (苏联)
2.《俄国问题》(曾名《俄罗斯问题》) (苏联)
3.《伟大的转折》 (苏联)
1950年
4.《愤怒的火焰》 (苏联)
5.《诗人莱尼斯》 (苏联)
6.《成吉斯汗后代》 (苏联)
7.《胜利而归》(苏联)
8.《斯大林格勒战役》(上下集) (苏联)
9.《攻克柏林》(上下集) (苏联)
10.《诗人纳沃依》(苏联)
11.《侦察员的功勋》(苏联)
12.《外科医生彼洛果夫》(苏联)
13.《蔚蓝色的道路》(苏联)
14.《他们有祖国》 (苏联)
15.《小海军》 (苏联)
16.《拳斗大王》 (苏联)
17.《红领巾》 (苏联)
18.《真正的人》 (苏联)
19.《区委书记》(《游击英雄》) (苏联)
20.《小船长》 (苏联)
21.《列宁在十月》 (苏联)
22.《阴谋》 (苏联)
23.《幸福生活》(《库班哥萨克》) (苏联)
24.《大败拿破伦》(《库图佐夫将军》) (苏联)
25.《天才 |
|
W*********e 发帖数: 247 | 28 彩色的吧, 我小时候在中央台的译制片栏目看的就是彩色的 |
|
j***3 发帖数: 142 | 29 梁赞诺夫三部曲中的《命运的捉弄》在1989年春节晚会后中央电视台仅播出过一次(由
中央电视台国际部配音翻译,车适
担任译制导演)。奇怪的是此后这部电影播出过一次后就再未见踪影,甚至有传说音轨
已失踪。现在市场上只有俄语原版
中文字幕的。
车适担任译制导演的另一电影《假如明天来临》当时也奇怪的是央视只播放了开头几级就没
有下文了。
80年代和更早的不少译制片里多能看到车适这个人名,但更多的资料却网络上查不到。
这些难道都与89有关吗。感觉很神秘的,知道的前辈能否指点下。 |
|
t**********g 发帖数: 3388 | 30 什么都忘记了,就一个情节,一帮德国人在搜查一个庄园。一个军官站在一面镜子
钱。一个很漂亮的女郎(比那时候放的《茜茜公主》还漂亮的女的)偷偷躲在镜子后面,对着军官开火焰喷射器。瞬间军官面部蛋白质就被融化,头骨都出来了。
这个片段很恐怖,其他都忘记了。不知道是什么片子。。。 |
|
s*****t 发帖数: 98 | 31 老枪?
你好像记错了,是德国人先把主角的老婆孩子都用火焰喷射器烧死了,
然后主角那着家藏的老枪杀德国人报仇。最后捡着了火焰喷射器把德国军官烧死了.
面,对着军官开火焰喷射器。瞬间军官面部蛋白质就被融化,头骨都出来了。 |
|
A*****a 发帖数: 52743 | 32 老枪?
面,对着军官开火焰喷射器。瞬间军官面部蛋白质就被融化,头骨都出来了。 |
|
p****1 发帖数: 917 | 33 法国片,老枪
女主是茜茜公主
面,对着军官开火焰喷射器。瞬间军官面部蛋白质就被融化,头骨都出来了。 |
|
K****N 发帖数: 10783 | 34 老枪。德国人杀了他老婆。他去报仇。一个德国人照镜子,忽然镜子化了,他端了个火
焰枪出现了。
面,对着军官开火焰喷射器。瞬间军官面部蛋白质就被融化,头骨都出来了。 |
|
c******g 发帖数: 4889 | 35 应该是蒙太奇,回忆和现实交织在一起,所以楼主没记清楚。 |
|
|
t**********g 发帖数: 3388 | 37 情节都忘了,好像是发生在一战(二战)之前的某国。一个片段是主角躲在一个山洞里
,那个山洞有一面山壁上有个洞。一个跟踪者从那个洞里偷看进来。主角用一把弓箭把
那人射死了 |
|
c******g 发帖数: 4889 | 38 这片子出了DVD了,海盗湾有下载。只记得山洞里杀纳粹的箭是用主角女友送的胸针做
的。 |
|
A********l 发帖数: 184 | 39 那个箭头是女主角的帽子上的。那个坏蛋把他女朋友的帽子给他证明他们抓了他女朋友。
中文名叫做 追杀刺客 吧。 很小的时候看的,印象很深。最后结尾好像是男主角带着
他的步枪参加诺曼底的空降 |
|
h*e 发帖数: 10233 | 40 牛,一看题目就知道是这个片子。印象很深呀,好象是周日下午放的,可能是正大剧场
。 |
|
k******a 发帖数: 678 | 41 电影讲述的是印象派画家劳特雷克的一生。他家里是贵族,小的时候骑马摔断过腿导致
其没有再长个子成了一个侏儒。我记得比较清楚的两个情节是一次他招了一个妓女,结
果妓女狠狠地嘲笑他是个怪物,他几乎自卑到要自杀,他的画救了他。我记得他在一种
近乎癫狂的情况下开始作画,清晨来临的时候他终于走出了自杀的阴影。另一个情节是
他和一个当时的交际花之间的感情,他始终很自卑虽然他们好像一同出入各种场合他自
认只是美女身边的一个小丑。他和她阴差阳错,当他终于知道她是多么倾慕他,她却因
为误会嫁给了别人。他最后在酗酒中死去,临死前他的父亲来看他,告诉他他是第一个
活着时作品进入卢浮宫中的人。
劳特雷克以画欢场中的男女著名,最著名的作品是红磨坊。
当时看的是译制片,不知道是哪国的电影。请帮我找一下,谢谢。 |
|
mw 发帖数: 525 | 42 八十年代发生了两件事。
第一是人民币对港币一夜之间大幅贬值,一帮香港土财主一夜之间暴富(相对于大陆)
起来。跟香港人打过交道的人都知道,香港人压根没有做实业(房地产不算)的能力和
心态。于是这些easy money纷纷涌向代黄飞鸿苏乞儿之类大型动作片。这就有了一个巨
大的supply。
另一件事就是64。年纪大一点的可能都记得,八十年代解冻的时候,每个礼拜天晚上会
在中央台放一部电视译制片,魂断蓝桥那种类型的。那个年代美国/台湾电影是主流,
香港电影基本上是低级趣味的代名词,有点品的人都不敢说自己喜欢看香港电影。64以
后,一夜之间所有西方电影在大陆都被ban掉,中共也大力扶植香港电影在大陆的发展
,这就产生了一个巨大的demand。当然,香港人也拎得清,很少拍chinesebox之类的东
西。
demand和supply凑在一起,就有了香港电影在大陆红极一时的90年代。
2001年wto以后,基本上tg对欧美电影已经没有那么排斥了,香港的easymoney也都花的
差不多了,港片也就终于回到了他们本来的位置:烂 |
|
d*****u 发帖数: 17243 | 43 港产片都是录像而已
电影院大部分都是国产片和译制片
特别是父母那一辈人基本不看港产片 |
|
H****r 发帖数: 16240 | 44 一点不假
这帮人现在乐得拿同样傻缺的审查机构当挡箭牌
掩盖自身肚里丁点墨水没有。
就说名字,
同样是电影名,为啥以前很多老片子听起来就隽永?
王、的、盛、宴
一路念下来
第一个平声,剩下三个一仄到底
……
汉语的音韵感,有这么拿来糟蹋的么?
看起来都是四个字,读起来这就是不断往里面吞口水。
成语我就不说了,其他经典一点的电影名随便找
这么多个仄音往下用真是奇葩,译制片起名也少见这样的。 |
|
y******i 发帖数: 2584 | 45 问一个电影的名字,dystopia风格的,
以前国内电视台译制片放过,一个国家政权,国家穷,就像前苏联那样,属下有个特务
机构,很多杀手,专门负责按照国家的命令,杀害普通公民,
有个男杀手,接到命令,去杀一个普通公民,结果发现这个人还有个漂亮的女儿,
然后因为爱上了这个女人,男杀手下不了手,后面情节记不清了
最后情节是男杀手跑到特务机构或者那个政府机构的大楼里面,大楼里面挂了个勃涅日
涅夫那样的画像,这个男杀手要找最上面的负责人讲道理,结果在这个大楼里面一个人
都找不到,
这个电影什么名字? |
|
y******i 发帖数: 2584 | 46 忘了说了,这个电影应该是2000年或者更早出品的,属于那个年代地方电视台喜欢播出
的配音的译制片的一个。 |
|
|
n******m 发帖数: 644 | 48 最近几年的译制片翻烂的问题层出不穷,“信达雅”的宗旨已经完全变成了“不太明白
我就猜一猜” “一定要用过时的网络语言” “叫外国人都散发出浓浓的村气” “用
成语会显得我很有文化” 等等等等,但是不知道是不是大家已经习惯了烂烂的电影名
字了啊,有些名字翻译的难听到了我都不想开口说的地步。有这么几条规律,可以涉及
到电影的方方面面,建议以后都带入这个公式。
诅咒来自于1995年中国引进的皮克斯动画片Toy Story,因为玩具众多就起名叫玩具总
动员,自此打开了一个崭新的大门。
1 动画片就要叫总动员!
几乎用于所有一切的动画片,国内国外欧洲第三世界无所不包,似乎不叫xx总动员家长
都不愿意带着鼻涕小孩去电影院。
赛车总动员2 Cars 2 (2011)
机器人总动员 WALL·E (2008)
赛车总动员 Cars (2006)
玩具总动员2 Toy Story 2 (1999)
飞机总动员 Planes (2013)
华纳巨星总动员 The Looney Tunes Show (2011)
动物总动员3D Die Konferenz der Tiere (2010)
玩具总动员3 T... 阅读全帖 |
|
w***a 发帖数: 1053 | 49 泰囧感觉不错,小清新的感觉
西游感觉很一般
好莱坞的好片子越来越少了
奥斯卡?快成笑话了
欧洲电影千万不要学好莱坞,否则立马完蛋
最近一直在看早期的译制片,和一些老电影
感觉还是老电影有看头 |
|
l*****e 发帖数: 16384 | 50 看《情书》,《入殓师》这样的日本电影国语配音,感觉比美国片子的配音好很多。有
情感,声音也好听。有什么说道吗? |
|