|
c***n 发帖数: 739 | 2 哦,我明白了,是不是这样?
作者想知道“此诗——路过”的作者,
正文从第一句到最后一句都是这首诗,然后这首诗引用了仓央嘉措的“路过”(发现我
有自动纠错功能,老板娘如果不提示,我一直看的就是“仓央嘉措这样写”),不过引
用的内容好像有点太多了吧。 |
|
z**********e 发帖数: 22064 | 3 http://www.difangwenge.org/read.php?tid=9773&fpage=37
发表于2014-05-06
从《吊罗荣桓同志》一诗看毛泽东晚年在选择接班人问题上的犹豫
姜秀英
1963年12月,毛泽东在罗荣桓去世以后几天里写的《七律·吊罗荣桓同志》一诗,对罗
荣桓给予了很高的评价。对此,全党都有共识,但诗中的某些诗句,“恐怕是全部毛泽
东诗词中最难解的”〔1〕。如:“红军队里每相违”、“长征不是难堪日,战锦方为
大问题”,“斥鷃每闻欺大鸟,昆鸡长笑老鹰非”,“国有疑难可问谁?”等等,如何
理解,众口不一。其焦点在于毛泽东写这首诗的时候是否联想到了林彪。有人认为,如
果此诗和林彪有联系,则“有伤大雅,亦喧宾夺主”〔2〕。笔者对此不敢苟同。本人
认为,毛泽东写这首诗,一方面是怀念老战友,赞颂罗荣桓,同时又为党和国家的前途
担忧,为林彪能否成为最佳接班人而犹豫。
1
若想正确理解、注释毛泽东诗词,特别要注意毛泽东写作时国内外的政治形势。
1956年,赫鲁晓夫在苏共二十大上大反斯大林,引发了国际上一股反共反社会主义的浪
潮。1958年,赫鲁晓夫又以老子党的姿态,妄图... 阅读全帖 |
|
C********g 发帖数: 9656 | 4 中国学术> 评论
2000年第2期
美国唐学会
秦寰明
与我们现在已经写的或将要写的有关这个大帝国的记载相比,一个杰出的中国文学
作品可以使我们更多地了解中国的精神。
伏尔泰
当德国的康拉德•豪思孟(Conrad Haussmann)在其1920年出版的《“兰露”
——三千年中国诗选》(“Im Tau der Orchideen" und andere chinesische Lieder
aus drei Ja hrtausender,1中引用法国启蒙思想家伏尔泰的上述名言作为该书的书前
题辞时,我们有理由相信他对此是深有会心的。书名“兰露”出自屈原《离骚》“朝饮
木兰之坠露兮”。记得初读此书,其封面设计曾给笔者留下很深的印象,那就是封面四
周的边框里每一边都镶嵌了一个同样的名字:“李太白”。大概在豪思孟的心目中,李
白是足以作为中国诗代表的伟大诗人。英国汉学家克兰默-宾(L.CranmerByng)为其
1909年出版的中国诗译本取名为《玉琵琶》(A Lute of Jade),他的封页的这个标题下
面特地补题了一句:“With lutes of gold and lu... 阅读全帖 |
|
d*******r 发帖数: 3875 | 5 陈撄宁
孙不二女丹诀诗黄序
余自束发受书而后,读葛洪神仙传,慨然景慕其高风,遂有志于道术。壮岁宦游四
方,足迹所至,闻异人必尽力访求,见秘籍必潜心快读,旁门无论矣。
历四十年来,遇修炼正宗,每多探讨。品格最纯谨者,当推郑君鼎丞,学识最精博
者,当推陈君樱宁。二君对于三元丹法,都得真传,而地元一项,又皆能不畏劳苦,亲
自临炉,虽魔障迭起,寒暑屡迁,仍未尝稍挫其志。余既周旋二君之间,亦多次参从实
验之役,即外事以证内功,获益固匪浅也。
郑君著述,昔已幸见厥成。今陈君复出其所作《孙不二女丹诗注》一卷相示,并索
序文。余素习南宗,故于北派丹决,颇有疑义,及观此注,豁然贯通。方知南北二家丹
法,男女两性工夫,所不同者,在其下手之玄机,所必问者,在其一贯之妙道。
孙诗尽善,陈注尤详,余何容辞费?惟曾记当日陈君所诵孙不二仙姑七言绝句一首
,似含微旨,细审五言律诗中,尚未言及,特补录于此。诗曰:“蓬岛还须结伴游,一
身难上碧岩头;若将枯寂为修炼,弱水盈盈少便舟。”学者果能悟彻十四首律诗之作用
,然后将此七言绝句,熟读而深思之,则弦外余音,当可耐人寻味矣。
中华民国十五年清江黄邃
孙不二女功内丹次第诗注... 阅读全帖 |
|
d*******r 发帖数: 3875 | 6 陈撄宁
孙不二女丹诀诗黄序
余自束发受书而后,读葛洪神仙传,慨然景慕其高风,遂有志于道术。壮岁宦游四
方,足迹所至,闻异人必尽力访求,见秘籍必潜心快读,旁门无论矣。
历四十年来,遇修炼正宗,每多探讨。品格最纯谨者,当推郑君鼎丞,学识最精博
者,当推陈君樱宁。二君对于三元丹法,都得真传,而地元一项,又皆能不畏劳苦,亲
自临炉,虽魔障迭起,寒暑屡迁,仍未尝稍挫其志。余既周旋二君之间,亦多次参从实
验之役,即外事以证内功,获益固匪浅也。
郑君著述,昔已幸见厥成。今陈君复出其所作《孙不二女丹诗注》一卷相示,并索
序文。余素习南宗,故于北派丹决,颇有疑义,及观此注,豁然贯通。方知南北二家丹
法,男女两性工夫,所不同者,在其下手之玄机,所必问者,在其一贯之妙道。
孙诗尽善,陈注尤详,余何容辞费?惟曾记当日陈君所诵孙不二仙姑七言绝句一首
,似含微旨,细审五言律诗中,尚未言及,特补录于此。诗曰:“蓬岛还须结伴游,一
身难上碧岩头;若将枯寂为修炼,弱水盈盈少便舟。”学者果能悟彻十四首律诗之作用
,然后将此七言绝句,熟读而深思之,则弦外余音,当可耐人寻味矣。
中华民国十五年清江黄邃
孙不二女功内丹次第诗注... 阅读全帖 |
|
Y**u 发帖数: 5466 | 7 ☆─────────────────────────────────────☆
dancooper (诚能见可欲而思谦冲以自牧) 于 (Sat Jun 18 01:37:43 2011, 美东) 提到:
陈撄宁
孙不二女丹诀诗黄序
余自束发受书而后,读葛洪神仙传,慨然景慕其高风,遂有志于道术。壮岁宦游四
方,足迹所至,闻异人必尽力访求,见秘籍必潜心快读,旁门无论矣。
历四十年来,遇修炼正宗,每多探讨。品格最纯谨者,当推郑君鼎丞,学识最精博
者,当推陈君樱宁。二君对于三元丹法,都得真传,而地元一项,又皆能不畏劳苦,亲
自临炉,虽魔障迭起,寒暑屡迁,仍未尝稍挫其志。余既周旋二君之间,亦多次参从实
验之役,即外事以证内功,获益固匪浅也。
郑君著述,昔已幸见厥成。今陈君复出其所作《孙不二女丹诗注》一卷相示,并索
序文。余素习南宗,故于北派丹决,颇有疑义,及观此注,豁然贯通。方知南北二家丹
法,男女两性工夫,所不同者,在其下手之玄机,所必问者,在其一贯之妙道。
孙诗尽善,陈注尤详,余何容辞费?惟曾记当日陈君所诵孙不二仙姑七言绝句一首
,似含微旨,细审五言律诗中,尚未言及,特补录于此。诗... 阅读全帖 |
|
m*****d 发帖数: 13718 | 8 这个问题方舟子研究过, 大家讨论讨论,我个人同意方舟子说法,《木兰诗》并非唐人
所作,顶多是韦元甫修改过
http://www.xys.org/xys/netters/Fang-Zhouzi/essays/mulan.txt
(原载《文史知识》1998年11月号,中华书局出版。现略加修改定稿)
《木兰诗》种种
·方舟子·
最近迪斯尼电影制片厂改编中国“木兰代父从军”的传说推出了动画片《木
兰》,在海外华人社区掀起了一股木兰热。笔者近日为本地中国文学读书会讲解
《木兰诗》,为此翻查了近十几年来国内一些研究《木兰诗》的论文,发现有几
个问题在学界仍悬而未决。在此试图在众说纷纭中理一头绪,一孔之见,就教于
高明。
一、《木兰诗》的创作年代
现在可以确知的《木兰诗》的最早版本录于唐人吴兢的《古乐府》,此书已
失传,但南宋曾〔忄造〕所著的《类说》辑有佚文三十一条,包括《木兰诗》的
全文,题目作《木兰促织》。其后此诗录入北宋郭茂倩编的《乐府... 阅读全帖 |
|
b********e 发帖数: 600 | 9 青年时代的李商隐在未中进士之前,曾在河南济源玉阳山和王屋山一带隐居学道,读书
习业,准备应考。在此期间,诗人与女道士宋华阳姊妹交往甚密,并与宋华阳相爱。已
故着名学者吴调公先生说,“诗人青年时代的恋爱对象”,“现在从史实得到证明的有
洛阳女儿柳枝和女道士宋华阳”(《李商隐研究》)。李商隐写了不少爱情诗,本文只研
究和论述诗人写给女道士宋华阳的三首爱情诗,写作年代不详。为研究方便,就按其二
、其一、其三的顺序予以叙述。
诗人写给宋华阳的第二首爱情诗,即《月夜重寄宋华阳姊妹》。诗曰:
偷桃窃药事难兼,十二城中锁彩蟾。应共三英同夜赏,玉楼仍是水精帘。
首句用了两个典故。“偷桃”,《博物志·史补》曰,汉武帝好仙道,王母为帝索
备仙桃,东方朔却盗食此桃,故世人谓东方朔为神仙。“窃药”,《淮南子·览冥训》
曰:“羿请不死之药于西王母,恒(姮)娥(按:羿之妻)窃以奔月。”汉代因避汉文帝刘
恒讳,故改称姮娥为嫦娥。李商隐诗中两种称谓皆有。首句明确告诉宋华阳,想入道修
仙,又想过正常的夫妻爱情生活,是不可能的。次句“十二城”,虽是用典,但这裡比
喻月宫。古代传说月宫有白兔和蟾蜍,故又称月宫为蟾宫。第三句... 阅读全帖 |
|
l**a 发帖数: 5175 | 10 来自主题: LeisureTime版 - 李敖的诗 转自天涯:
据说在美国有一个纪念屠杀犹太人的纪念碑,上面有着这样的话:“当初他们(纳粹)
杀共产党,我没有作声,因为我不是共产党;后来他们杀犹太人,我没有作声,因为我
不是犹太人;再接下来他们杀天主教徒,我仍然保持沉默,因为我不是天主教徒;最后
,当他们开始对付我时,已经没有人为我讲话了……”
这些天以来,天涯沸沸扬扬的朱令案;或者说,这些年以来,中国沸沸扬扬的朱令
案,对于被现实逼迫下进化的越来越聪明的国人来说,其实都知道是怎么一回事,无非
皇帝的新装罢了,看大BOSS愿不愿意捅破窗户纸而已。
而本文要讲的是另外一件事,便是今天无意中看见的有关指责朱令译作《大麦歌》
抄袭李敖译作《大麦诗》一事。原来五毛已经成了如此普及的一个职业,不免令人惊讶
,真是时代的进步?不过话说回来,要喷也千万得喷得有点儿技术含量,不然难免让人
笑掉大牙。
不妨先百度一下英文原诗的作者Sara Teasdale。这位女诗人是美国籍,全名莎拉?
特雷弗?蒂斯黛尔(Sara Trevor Teasdale,1884年8月8日—1933年1月29日)。文坛对
其评价是:岁月的消逝,爱情的喜悦与幻灭,往事的追忆,人生... 阅读全帖 |
|
s*******w 发帖数: 2257 | 11 西澳凯文:毛泽东诗词之我见(二)
发表于 2015 年 12 月 20 日 由 沉尽
——王康先生《思与诗- -却话毛泽东诗词》读后之二
(接前文)
2. 毛诗词之“出律失韵”辨析
上篇提到:王康先生宏文中采用的一位女士评价毛泽东诗词的那一段,仅仅在“犯复”
一个问题上就滔滔不绝,洋洋千言。原以为该女子有李清照填词之奇才,林黛玉论诗之
高见,虽不能做到字字珠玑,句句璀璨,也定会有不少妙论奇谈以振聋发聩。让人如醍
醐灌顶,茅塞顿开。谁知其人之评论品读下来,实乃一个“无知者最无畏”,“人有多
大胆,地有多大产”。将“伟大领袖”当年脍炙人口的,连王康先生也曾顶礼膜拜过的
“光辉诗篇”,几乎句句都给恶评,首首皆与否定,直从九霄之上贬入尘泥之下。想王
康先生也“少年时代曾是毛的狂热信徒”(王康自述),信当有其信的理由;虽然对毛
后来已深恶痛绝,但凭自己学富五车,才高八斗之本色,不会看不出此女子这一段在“
Talking Rubbish”(道垃圾)。如果说当天因行色匆匆,急着要用,来不及仔细审查
,不得已而用之;但如今已时过多日,并已被《美国之音》,《华夏文摘》等多家媒体
选用,怎可以一而再,... 阅读全帖 |
|
j******n 发帖数: 21641 | 12 你找过马悦然翻译么
(下面章节摘自北岛论诗文集《时间的玫瑰》中的《特朗斯特罗默:黑暗怎样焊住灵魂
的银河》一文。)
(1)
蓝房子在斯德哥尔摩附近的一个小岛上,是瑞典诗人托马斯•特朗斯特罗默(
Tomas Transtromer)的别墅。那房子其实又小又旧,得靠不断翻修和油漆才能度过瑞
典严酷的冬天。
今年三月底,我到斯德哥尔摩开会。会开得沉闷无聊,这恐怕全世界哪儿都一样。临走
前一天,安妮卡(Annika)和我约好去看托马斯。从斯德哥尔摩到托马斯居住的城市维
斯特若斯(Vasteras)有两个小时路程,安妮卡开的是瑞典造的红色萨巴(Saab)车。
天阴沉沉的,时不时飘下些碎雪。今年春天来得晚,阴郁的森林仍在沉睡,田野以灰蓝
色调为主,光秃秃的,随公路起伏。
安妮卡当了十几年外交官,一夜之间变成上帝的使者——牧师。这事对我来说还是有点
儿不可思议,好像长跑运动员,突然改行跳伞。安妮卡确实像运动员,高个儿,短发,
相当矫健。我1981年在北京认识她时,她是瑞典使馆的文化专员。西方,那时还是使馆
区戒备森严的铁栏杆后面一个相当抽象的概念。我每次和安妮卡见面,先打电话约好,
等她... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 13 文史杂谈来源:
庐 山 秀 峰 与 苍 松。( 网 络 图 片)
每 当 读 到 苏 东 坡 的 诗 词, 心 中 总 有 一 种 豁 然 开 朗 的 感 觉。 纵
观 他 的 作 品, 七 言 古 诗 是 他 最 为 得 心 应 手 而 且 意 境 深 远 的 诗
礼, 然 而 仔 细 品 读, 苏 诗 另 有 一 绝。 在 宋 朝 诗 坛 上 堪 称 独 步
的, 就 是 他 的 七 言 绝 句。 与 波 澜 壮 阔、 气 象 万 千 的 七 言 古 诗
相 比, 他 的 那 些 清 新 绝 俗 的 小 品 诗 更 有 高 雅、 优 美 的 内 涵。
苏 东 坡 在 一 千 多 年 前 偶 然 行 游 至 江 西 卢 山 西 林 壁, 有 感 于 山
势 之 奇 美 而 写 下 了《 题 西 林 壁》 一 诗:“ 横 看 成 岭 侧 成 峰, 远
近 高 低 各 不 同。 不 识 庐 山 真 面 目, 只 缘 身 在 此 山 中。” 此 诗
的 后 两 句 传 诵 久 远, 因 为 它 以 浅 白 的 语 句 讲 出 了 一 个 含 义 深
刻 的 人 生 哲 理。
开 头 ... 阅读全帖 |
|
s*******w 发帖数: 2257 | 14 西澳凯文:毛泽东诗词之我见(三)
发表于 2015 年 12 月 26 日 由 沉尽
(前文)
——中国古典诗词的出路在于继承中的“扬弃与创新”
中国古诗词走到今天,其继承与发展,像其它一些中国传统文化一样,譬如京剧,已有
不断且加速走下坡路的感觉,式微或败象已现。要想继承和发扬光大中国文学中的这一
奇葩,并继续创造辉煌,必须大力改革,兴利除弊,割除自唐宋以后几百年来形成的痼
疾与沉珂。必须大胆有所扬弃,有所创新。那么,扬弃什么?创新什么?这是本章想要
讨论或曰想向一些大师们讨教的问题。
1. 对反馈回来的几位网友评论意见的回复
在展开本章内容之前,先来看一下三位网友对本人上篇文章的评价,愚以为这三位网友
的意见也还言之有物,像个讨论问题的样子,并以此作为本文的开篇。至于那些偏激和
自损人格的言论,前篇文章已提到,今后将不予理会,实在是不屑一顾。
网友香椿树写道:“让所有人都喜欢毛是不可能的,新旧社会的官商学黑都会憎恨毛,
因为在他们眼里,贵贱颠倒,毛唤醒了底层反抗之心再也无法用儒规佛命来压制,所以
说算是遗祸万年也不为过。至于诗词吗不过是抒发一种感觉,平仄韵律乃是一个建议,
孔乙己的... 阅读全帖 |
|
N*****e 发帖数: 1094 | 15 【 以下文字转载自 ChinaNews 讨论区 】
发信人: NewNote (新天地), 信区: ChinaNews
标 题: 华夏诗醇:元结斥责:贪官不如贼! 作者: 唐莲
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Dec 31 19:15:26 2016, 美东)
【原序】
癸卯岁,西原贼入道州,焚烧杀掠,几尽而去。明年,贼又攻永破邵,不犯此州边鄙而
退。岂力能制敌欤?盖蒙其伤怜而已,诸使何为忍苦征敛?故作诗一篇以示官吏。
【原序的今译】
唐代宗广德元年(763),西原蛮起兵攻入道州,烧杀抢掠,几乎抢光才离开。第二年,
盗贼又攻破永州和邵州,不再侵犯道州边境,就退走了。难道是因为道州有力量制服敌
人吗?不过是蒙受了敌人的哀怜罢了。催缴赋税的官吏,为什么还这样忍心苦苦搜括呢?
因此作诗一篇,以告官吏。
【原诗】 【今译】
昔年逢太平, 早年幸逢着太平盛世,
山林二十年。 在山林里隐居二十年。
泉源在庭户, 清泉水流经我家庭院,
洞壑当门前。 山涧洞谷对着家门前。
井税有常期, 征收赋税有固定时间,
日晏犹得眠。 太阳升高还可以安眠。
忽然遭世变, 忽然发生了... 阅读全帖 |
|
N*****e 发帖数: 1094 | 16 【原序】
癸卯岁,西原贼入道州,焚烧杀掠,几尽而去。明年,贼又攻永破邵,不犯此州边鄙而
退。岂力能制敌欤?盖蒙其伤怜而已,诸使何为忍苦征敛?故作诗一篇以示官吏。
【原序的今译】
唐代宗广德元年(763),西原蛮起兵攻入道州,烧杀抢掠,几乎抢光才离开。第二年,
盗贼又攻破永州和邵州,不再侵犯道州边境,就退走了。难道是因为道州有力量制服敌
人吗?不过是蒙受了敌人的哀怜罢了。催缴赋税的官吏,为什么还这样忍心苦苦搜括呢?
因此作诗一篇,以告官吏。
【原诗】 【今译】
昔年逢太平, 早年幸逢着太平盛世,
山林二十年。 在山林里隐居二十年。
泉源在庭户, 清泉水流经我家庭院,
洞壑当门前。 山涧洞谷对着家门前。
井税有常期, 征收赋税有固定时间,
日晏犹得眠。 太阳升高还可以安眠。
忽然遭世变, 忽然发生了安史之乱,
数岁亲戎旃。 好几年随军南征北战。
今来典斯郡, 如今来管理这个郡县,
山夷又纷然。 又遇到山寇骚扰侵犯。
城小贼不屠, 城市小 山寇无意洗劫,
人贫伤可怜。 百姓穷苦 山寇也哀怜。
是以陷邻境, 因此邻县全都被攻破,
此州独见全。 唯有这个州独得安全。
使臣... 阅读全帖 |
|
d********a 发帖数: 3698 | 17 与所有的旧诗人不同,毛泽东是永远的胜利者。在他的心目中,从来没有信过南宋以来
,从宋高宗到常凯申,从汪精卫到邓小平都信奉的“力不如人万事休”歪理邪说。君请
看,三湾改编,他所聚集的是稀稀落落拿着梭镖的乌合之众,但毛凭此却建立了地跨闽
赣的苏维埃共和国;北上抗日,他所带领的仅是八千远途跋涉,疲惫饥饿的残兵,但毛
凭此却开辟了人口过亿的敌后民主政权;建都北京,他所接手的是落后的农业国和四亿
文盲,但毛凭此却完成了包括卫星上天在内的大国工业化。所有这些难以想象,不可逾
越的困难危机,都不能动摇毛泽东神一般的自信,他说“一桥飞架南北,天堑变通途”
。他所有的诗篇都充满了胜利的浪漫主义。毛主席用他的诗词向中华文化中注入了强大
的斗争胜利的基因。毛说“要扫除一切害人虫,全无敌”。
从对中华文化基因的贡献来说,毛确实是创造了战无不胜的“王”者之风,超越了李杜
苏辛。特别是今天我们太需要这种精神了。
作诗要讲究意境。这古人也知道。但把他提到鉴定诗歌的最高标准的是王海宁。他在《
人间词话》里说“词以境界为最上。有境界则自成高格,自有名句”,“言气质,言神
韵,不如言境界”。那么,意境是什么呢?王又说:“... 阅读全帖 |
|
d***o 发帖数: 761 | 18 http://blog.sina.com.cn/s/blog_5dc2b9870100fqr0.html
钱谦益(1582-1664),字受之,一字牧斋,学者称为:虞山先生。江苏常熟人。少有
才华,十五六岁放言古今,作《伍子胥论》、《留侯论》,令文坛前辈咋舌激赏。时海
虞之“拂水文社”秀出吴中,而钱谦益是其中“朗出天外,不可梯接者”。
谦益少时学前后七子,心追手摹唯欲驱驰过之。后创“虞山诗派”,自有主张:灵
心、世运、学问,力矫明代复古抄袭风气,为清代的诗歌繁荣做出了卓越贡献,是明清
二代最杰出的诗人之一。
所作长于七律,朱庭珍云:“沉雄博丽,佳句最多,梅村较之,不逮远甚”。钱仲
联也认为:“牧斋七律,当为清代第一”。其中,《西湖杂感二十首》和《后秋兴一百
零四首》为其最佳。特别是《后秋兴一百零四首》,被陈寅恪称为“明清之际的诗史,
较杜陵犹胜一筹,乃五百年来的绝大著作也”。
这里先试析他的一首早期的七绝,然后再重点分析一下他的几首各个阶段有代表性
的七律:
《众香庵赠自休长老》
略彴缘溪一径分,
千山香雪照斜醺。
道人不作寻花梦,
只道漫山是白云。
这... 阅读全帖 |
|
b*******k 发帖数: 16989 | 19 【 以下文字转载自 Headline 讨论区 】
发信人: Cnews (chinanews), 信区: Headline
标 题: 美国教授林多梁:热传之诗非我所写 反对仇美
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jan 17 02:26:22 2011, 美东)
一首北京奥运会前传开的名为《你们究竟要我们怎样生存?》的诗如今又在中文网上热传,被一些人称作反映了海外华人反对西方偏见的心声。该诗作者不详,却被不少网民和中文媒体误传,安到了美国纽约州立大学退休教授林多梁或者“林良多”头上。林多梁教授告诉美国之音,这首诗不是他写的,他反对诗中的仇恨情绪,对有些相关评论中的仇美情绪也不以为然。
这首诗的英文名字是“What Do You Really Want from Us”,比较长,其中有几句是“当我们推行马列救国时,你们痛恨我们信仰共产主义;当我们实行市场经济时,你们又嫉妒我们有了资本。当我们的人口超过十亿时,你们说我们摧毁地球;当我们限制人口增长时,你们又说我们践踏人权。”
记者在过去主持美国之音节目时,曾和纽约州立大学水牛城分校华裔物理学教授林多梁长谈过,所以在看到网上流传的所... 阅读全帖 |
|
d********a 发帖数: 3698 | 20
下面谈风格。有人谓毛泽东诗词虽然大气,但风格上不能算上品。比如说宋词,婉约派
是词的正宗,豪放就次一等了。用他们的标准,连苏东坡都不被认同。夏敬观说苏词“
如教坊雷大使之舞,虽极天下之工,要非本色”。什么意思呢?雷大使是男的,跳舞怎
么也比不过女的。李玉刚唱得再像,到底是个假的。他们认为,像晏叔原“落花人独立
,微雨燕双飞”和秦少游“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”才是词家本色。进一步
,只有曲折含蓄的,才是好诗。
应该说,持此看法的人是懂词的人,而且一直是主流看法。这个看法占据了周清真以下
整个南宋词坛,继而元明清乃至民国。然而这种看法的根本问题是,他们把一种风格从
平等的地位拉到了统治地位,把形式看得比内容还重要。这样一来,写来写去,都是重
复前人的遗意,吃别人嚼过的馒头。词的路越走越窄,走死了。
比如说,毛主席有一首《虞美人》:
“堆来枕上愁何状,江海翻波浪。夜长天色总难明,寂寞披衣起坐数寒星。晓来百念都
灰尽,剩有离人。一钩残月向西流,对此不抛眼泪也无由。”
这首词毛自己认为不好。怎么不好呢?如果按照婉约风格派的标准,这才是好词呀。我
的看法,这首词不好就不好在词范上。不信你... 阅读全帖 |
|
c***s 发帖数: 70028 | 21 一首北京奥运会前传开的名为《你们究竟要我们怎样生存?》的诗如今又在中文网上热传,被一些人称作反映了海外华人反对西方偏见的心声。该诗作者不详,却被不少网民和中文媒体误传,安到了美国纽约州立大学退休教授林多梁或者“林良多”头上。林多梁教授告诉美国之音,这首诗不是他写的,他反对诗中的仇恨情绪,对有些相关评论中的仇美情绪也不以为然。
这首诗的英文名字是“What Do You Really Want from Us”,比较长,其中有几句是“当我们推行马列救国时,你们痛恨我们信仰共产主义;当我们实行市场经济时,你们又嫉妒我们有了资本。当我们的人口超过十亿时,你们说我们摧毁地球;当我们限制人口增长时,你们又说我们践踏人权。”
记者在过去主持美国之音节目时,曾和纽约州立大学水牛城分校华裔物理学教授林多梁长谈过,所以在看到网上流传的所谓林多梁的这首诗时,感到这又是误传或者托名之作。
最近,这首诗从“网上论坛和博客热传”升级到进入中国中央和地方的一些顶级媒体网站。例如:东方网刊文说:“美国退休华裔物理学荣誉教授林良多在美国媒体发表了一首英文诗《你们究竟要我们怎样生存?》,似一石激起千层浪,不但西方媒体热... 阅读全帖 |
|
z**********e 发帖数: 22064 | 22 http://history.people.com.cn/GB/205396/14759845.html
杨建民
2011年05月27日15:28
本文摘自《温故》之十六,原标题为“1958年:诗人郭沫若”
一
1958年,是共和国史上一个特别的年份。
当时人们的行为及思想,可以“热狂”二字形容。那么,当时人们热狂到一个怎样
的程度呢?除去现在留下的那些亩产过万甚至数万的荒唐数字;两年超英国钢产量,数
年全面赶超英国的口号;除去千万人齐上阵,敲盆砸锅“大炼钢铁”,消耗大量资源,
只留下许多铁疙瘩和至今仍常可见到的土高炉遗迹……在思想文化领域,它留下些什么
呢?
在当时的文化人中,郭沫若是一个相当充分的代表。他不仅担任过政务院副总理、
人大常委会副委员长、全国政协副主席等重要职务,还是全国文联主席;就在1958年2
月,经毛泽东任命,他又担任中国科学院院长一职……政治、学术、文艺等方面的显赫
位置,使他的言论有相当的分量和影响,也可以在一定程度上代表许多知识界人的心情
。所以,从观察郭沫若的作品入手,也许能够对当时情境中人们的精神状态,有一定的
了解和把握。
1958年的热狂,是在195... 阅读全帖 |
|
z**********e 发帖数: 22064 | 23 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: zhonghangyue (中行说), 信区: Military
标 题: 诗人郭沫若的1958年:十天内“跃进”出一百多首咏花诗
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jul 7 11:37:59 2016, 美东)
http://history.people.com.cn/GB/205396/14759845.html
杨建民
2011年05月27日15:28
本文摘自《温故》之十六,原标题为“1958年:诗人郭沫若”
一
1958年,是共和国史上一个特别的年份。
当时人们的行为及思想,可以“热狂”二字形容。那么,当时人们热狂到一个怎样
的程度呢?除去现在留下的那些亩产过万甚至数万的荒唐数字;两年超英国钢产量,数
年全面赶超英国的口号;除去千万人齐上阵,敲盆砸锅“大炼钢铁”,消耗大量资源,
只留下许多铁疙瘩和至今仍常可见到的土高炉遗迹……在思想文化领域,它留下些什么
呢?
在当时的文化人中,郭沫若是一个相当充分的代表。他不仅担任过政务院副总理、
人大常委会副委员长、全国政协副主席等重要职务,还是全国文联主席;就在19... 阅读全帖 |
|
l*****f 发帖数: 13466 | 24 徐祯卿原是吴中四才子之一。传说中王老虎抢亲里的主角周文宾,与唐寅,祝允明,文
徴明一起称江南四才子,可能只是杜撰。但是徐祯卿自赴考后就一直在北京,直至早逝
,所以似乎又脱出了江南四子的圈子,而与李梦阳,何景明等一起号称七子,主盟文坛。
明人爱写诗话,动辄数卷,徐祯卿也写,名谈艺录,(后钱钟书先生借用),篇幅很短
,但是短而精当。钱谦益瞧不起七子,对徐祯卿这位同乡先贤还是青眼有加,列朝诗集
选徐诗一百二十三首,小传中提到他的谈艺录,”专门诗学,究订体裁,上探骚雅,下
括高岑,融会折衷,备兹文质,取充栋之草,删百存一,至今海内,奉如圭璧”。
谈艺录这一段写的好,
“因情以发气,因气以成声,因声而绘词,因词而定韵,此诗之源也。然情实渺,必因
思以穷其奥;气有粗弱,必因力以夺其偏;词难妥帖,必因才以致其极;才易飘扬,必
因质以定其移。此诗之流也。“
还有这一段,
”古诗三百,可以博其源。遗篇十九,可以约其趣。乐府雄高,可以厉其气。离骚深永
,可以裨其思。”
可能还可以加上:六朝绮丽,可以藻其词,盛唐雄浑,可以畅其气。
明史文苑徐祯卿传很简略,
徐祯卿,字昌谷,吴县人。资颖特,家不蓄一书,而无所... 阅读全帖 |
|
R*****g 发帖数: 682 | 25 我国是诗歌的国度,有许多诗都有很大的影响,这里点评的是影响“最大”的十首诗,
而并不是最好的十首诗。因为要影响大,除了要写得好之外,还必须通俗易懂、易记。
第一首
李白的《静夜思》
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
提到思乡,诗仙的这首诗是所有只要是稍识文墨的中国人第一时间想起的。这首诗明白
如话,读起来琅琅上口,表达的是人们普遍共鸣的思乡之情,所以千百年来广为传诵,
成了炎黄子孙最熟悉的古典诗歌。
它不追求想象的新颖奇特,也摒弃了辞藻的精工华美;它以清新朴素的笔触,抒写了丰
富深曲的内容。境是境,情是情,那么逼真,那么动人,百读不厌,耐人寻绎。无怪乎
有人赞它是“妙绝古今”。
第二首
孟郊的《游子吟》
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
这是一首母爱的颂歌。诗中亲切真淳地吟颂人类最伟大的情感——母爱。尤其是诗的最
后两句,以通俗形象的比喻,寄托赤子炽烈的情怀,对于春日般的母爱,被广为传颂。
全诗无华丽的词藻,亦无巧琢雕饰,于清新流畅,淳朴素淡的语言中,饱含着浓郁醇美
的诗味,情真意切,千百年来拨动多少读者的心弦,引起万千游子... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 26 以前写过这首诗的连环画,提过几位网友的讨论和试译,摘抄如下:
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Robert Frost (1922)
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there's some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 27 以前写过这首诗的连环画,提过几位网友的讨论和试译,摘抄如下:
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Robert Frost (1922)
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there's some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
... 阅读全帖 |
|
s**********r 发帖数: 339 | 28 偶在2006年10月13日就对赵女士的"湿"评论过:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b084cdd0100069c.html#comment1
原文:
连黑人唱的RAP都比赵丽华女士的诗押韵, 有内涵.
好吧,咱明天到公司将此国家级诗人的诗,对着老美大声朗读一下.
看看能否将其作品推向世界.
请大家静侯佳音.
如果有老外同事的,也请将此诗宣传一下.谢谢!
我坚决不能容忍 - No way I can stand
那些 - those
在公共场所 - in public
的卫生间 - bathroom
大便后 - shit
不冲刷 - do not flush
便池 - toilet
的人 - dude
本来要在公司大声朗诵赵丽华女士的大作. 不过今天所有的老板都在.
赵女士的诗中有卫生间/大便/便池,想想不太雅.就到了JOSE那里, 把赵女士在中国诗坛
的地位向他介绍了一下. JOSE拿过诗来全神贯注地读起来.几秒钟后,他笑得脸都红了.
问他这诗咋样? 他只说了句”No comments”(无可奉告).
JOSE会讲西班牙话,我问他可不可以把这诗翻成西... 阅读全帖 |
|
a****a 发帖数: 26187 | 29 ☆─────────────────────────────────────☆
Taraxacum (彩烟游士) 于 h 提到:
《登黄山偶感》问世不久,俺就在下地劳动之余,写下了这篇诗歌赏析,旨在帮助广大
海外华人朋友学诗,唱诗,作诗。本想在《人民日报》(海外版) 发表,结果,稿子还
没投出去,就给打了回来。
国内有些地区,已将此诗歌列入中小学语文教材。如那位朋友海龟,做了甚么教育厅长
或教育部长的话,应该将这篇诗歌赏析作为课外辅助材料,以帮助祖国的青少年健康地
成长。
最近,网上对诗人的健康状况有不少传闻。趁诗人还在世,让我们再一次深入地学习这
篇著名诗篇。
一边后院种瓜前院种花,一边欣赏淫诗,岂不美哉?
=====================================================================
淫诗《登黄山偶感》赏析
• 彩烟游士 •
当代最有名的大诗人江泽民于2001年春夏之交游览黄山。期间,诗人欣然赋得七绝淫诗
一首,其诗如下:
遥望天都倚客松,
莲花始信两飞峰。
且持梦笔书奇景,
日破云涛万里... 阅读全帖 |
|
w*****r 发帖数: 7106 | 30 不喜欢洋诗人. 俺提议唐朝的著名工农兵诗人张打油.
咏雪. 唐-张打油
江山一笼统,
井上一窟窿,
黄狗身上白,
白狗身上肿。
中唐时代,有一位姓张名打油的人,他就爱作这样的诗,在以诗赋取士的唐朝,他
的诗确是“别树一帜”,引人“注目”。如他的“咏雪”就颇有名:“江山一笼统
,井口一窟窿,黄狗身上白,白狗身上肿。”“咏雪”通篇无一个雪字,看来这位张打油作诗是动过一番脑筋的。
不过张打油之所以闯出牌子,以至这类诗竟冠以他的名字称之为打油诗,还有一段轶事:有一年冬天,一位大官去祭奠宗祠,刚进大殿,便看见粉刷雪白的照壁上面写了一首诗:“六出九天雪飘飘,恰似玉女下琼瑶,有朝一日天晴了,使扫帚的使扫帚,使锹的使锹。”大官大怒,立即命令左右,查清作诗人,重重治罪。有位师爷上禀道:“大人不用查了,作这类诗的不会是别人,一定是张打油。”大官立即下令把张打油抓来了。张打油听了这位大官的呵斥,上前一揖,不紧不慢地说道:“大人,我张打油确爱诌几句诗,但本事再不济,也不会写出这类诗来嘛。不信,小的情愿面试。”
大人一听,口气不小,决定试张打油一下。正好那时安禄山兵困南阳郡,于是便以此为题,要张打油作诗。张打油... 阅读全帖 |
|
l*****d 发帖数: 7963 | 31 先来个李白的。
唐天宝末年,李白漫游到南陵、宣城,曾在泾县桃花潭受到隐士汪伦的盛情款待,对此
李白还留下诗作,写了两首《过汪氏别业》五言古风(见《李太白全集》卷二十三)。
诗里对主人别墅幽雅,美丽的自然景色,以及主客间酒酣耳热之际的尽情歌舞,都作了
生动的描绘和细致的刻画。
汪伦款留数日,临别赠以厚礼,并踏歌送行,李白感其意作《赠汪伦》诗:李白乘舟将
欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。这首抒发情怀、脍炙人口
的《赠汪伦》,被后人广为传诵,短短四句,充分表述了诗人和汪伦的深情厚意,成为
友人相送的绝唱。
但您可知道,李白是被汪伦“骗”到桃花潭去的。
汪伦是什么样的人呢?据清嘉庆年间编纂的《泾县志》记载,汪伦是住在桃花潭岸边的
隐士,是个不图仕途的知识分子。
汪伦得知李白东游至宣城,因久慕李白诗名而修书“骗”他来作客,这个趣闻佳话不光
是当地老少皆知,在清人袁枚的《随园诗话》(卷六《补遗》第十一)中也曾有记载:
唐时汪伦者,泾川豪士也,闻李白将至,修书迎之。诡云:“先生好游乎?此地有十里
桃花。先生好饮乎?此地有万家酒店。”李欣然至,乃告云:“桃花者,潭水名也,并
无桃... 阅读全帖 |
|
b********e 发帖数: 600 | 32 作为业余道教徒,李商隐有许多明显表征。
首先,从自叙可知,李商隐是一个恪守或经常参加各种道教活动的道教徒。
李商隐《戊辰会静中出贻同志二十韵》云:“大道谅无外,会越自登真。丹元子何索,
在己莫问邻。蒨璨玉琳华,翱翔九真君。戏掷万里火,聊召六甲旬。瑶简被灵诰,持符
开七门。金铃摄群魔,绛节何兟兟……誓将覆宫泽,安此真与神……丹泥因未控,万劫
犹逡巡……相期保妙命,腾景侍帝宸。”此诗是李商隐参加道教斋会仪式后写给道友的
。诗题“静”,即道教斋会之一。据《云笈七笺》云:“正月七日七月七日十月五日为
三会日,三官考核功过,宜受符箓,斋戒上章,并须入静朝礼。”[⑦]这次李商隐所参
加的“静”仪式,当属三会日之一。入静有法可依,从《登真隐诀》可知,一般先以水
漱口,然后烧香入静朝神,闭目默默发愿得正一三气灌养形神,长生久视,得为飞仙[
⑧]。“同志”,即一同参加斋会的道友。这里所引前12句描述入静及斋会过程,后6句
表达个人成仙誓愿及心得。从“丹元子何索,在己莫问邻”可知李商隐对修道很自信,
从“誓将覆宫泽,安此真与神”可知李商隐修道决心很大,从“丹泥因未控,万劫犹逡
巡”可知李商隐修道心得很精微... 阅读全帖 |
|
h****t 发帖数: 1640 | 33 梅花诗(其二)
天涯流落负芳时,开遍小园只自知。
从尔淹留从尔去,也成早秀也成迟。
妆残半面浑似恨,梦到清香岂无思?
毕竟春归游子老,为谁遥寄雪霜枝。
天涯流落负芳时,开遍小园只自知。开篇很好,劈手而来,寥落之意顿出。一个“负”
字看似随意,却是暗中总领全篇。
从尔淹留从尔去,也成早秀也成迟。---此联似乎化用李商隐之《梅花》
梅 花 (李商隐)
匝路亭亭艳, 非时袅袅香。
素娥惟与月, 青女不饶霜。
赠远虚盈手, 伤离适断肠。
为谁成早秀? 不待作年芳。
李商隐此诗,感物伤己,脉络最是分明。第二句之“非时”也是诗眼所在,不可轻易放
过。错误的时间,错误的地方,错误的娇艳,于是一切都是“非时”。而结尾之“为谁
成早秀? 不待作年芳”则与此遥相呼应。
楼主虽然化用义山,却出己意。“从尔淹留从尔去,也成早秀也成迟”,工巧雅致,大值品味。也成早秀也成迟,总是一个“辜负”和“非时”,多少黯恨其中。此与首句之“负”字暗自承接,很好。
妆残半面浑似恨,梦到清香岂无思?--- 脖子上句很好,但是感觉下句弱些,似乎笔力有些难继,没有很好地撑起上句。
毕竟春归游子老,为谁遥寄雪霜枝。--- 结句比较 |
|
m****n 发帖数: 12 | 34 这学期我又在东亚系选了一门课,是讲李白的诗。今天第一次课,呵呵,很有意思。教
授有点年纪啦,据说一直埋头研究唐诗,尤其钟爱李白,可是他治学非常严谨,怎么看都
看不出有一点点李白的肆意飞扬。这不,开堂第一课,居然就选了一首闺怨诗,让几个美
国大男孩听得一愣一愣的。
诗是这样的:
玉阶怨
玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水精帘,玲珑望秋月。
在我看来,全诗最好的地方在“玲珑”二字,感觉整首诗都动起来了。这“玲珑”,既
可指月光在珠帘上的反光,又可指夜风吹过,珠子叮当作响,当然,更是指那位深夜在窗
前望月的女子心潮起伏,一颗玲珑婉转心念及前尘旧事,不禁思绪万千。
此诗另一妙处是虽通篇未着一怨字,却把满腔幽怨,无尽相思写了个尽,更有淡远飘忽
, 意在言外之感。
再细细品味,似乎“玉阶”“白露”,“水晶“,“秋月”无一不晶莹透彻,洁白凄清
,因之为全诗定下统一的意境。最后“望秋月”三字,或许暗示她想起了广寒宫的嫦娥,
难免更添一份“同病相怜”之感。
此诗间接抒情,却有如“隔帘望月”,韵致更为幽远回旋了。
呵呵,不过你可以想象,这种东方情调的闺怨诗,在身高八尺的美 |
|
m********y 发帖数: 1543 | 35 曹雪芹作为小说家的声名,早已为世人所公认。但是要说曹雪芹也是一位了不起的诗人
,值得我们重视和研究,这恐怕就要拿出一点证据来,否则就会有人说是标新立异,近
乎发“怪论”。
说起来,曹雪芹还确是一位颇有成就的杰出的诗人。证据有三:(1)敦诚、敦敏兄弟和
张宜泉诗文集中的记载;(2)他代《红楼梦》中各色人物写下的大量诗词曲赋;(3)由《
红楼梦》中人物代说的精采“诗论”。本文拟从上述三个方面对曹雪芹的诗才、成就、
风格及其家学渊源,作一番粗浅的探索。
一、“工诗”的记载
曹雪芹在世时究竟写下了多少诗词作品,今天已不可考。但他在自己的亲人和朋友心目
中,都首先是一个诗人。如甲戌本《石头记》第2回前有一首七言诗:[1]
一局输赢料不真,香销茶尽尚逡巡。
欲知目下兴衰兆,须问旁观冷眼人。
脂砚斋在此诗前“诗云”二字下特批道:“只此一诗便妙极。此等才情自是雪芹平生所
长。余自谓评书,非关评诗也。”这条脂批的重要意义在于:首先,脂批指明这首七言
诗的作者是曹雪芹;其次,脂批说明“此等才情自是雪芹平生所长。”脂砚斋是曹雪芹
的叔伯辈,还是舅辈,这里不作考证。但他是雪芹写作《红楼梦》一书的见证人,或称 |
|
S***n 发帖数: 2932 | 36
...
初读此诗,我也被李白的自负吸引。
以为写的天真、可爱,又有想象力。
然而,如果太白止于自负,也太不厚道了。
人家纪叟都翘了,兄弟居然还拿人家bso?真挚在哪里?真挚的bso?
有“以文欺人”的嫌疑,感慨人间寂寞反嫌造作。
我以为可以有更悲伤的理解,所以着重贴了一下。(当然可能是我附会咯)
太白自署楚狂人,凤歌过孔丘,然而太白果然没有沉痛?被赐金放还不过一个标识,
我以为他的悲剧与其他儒生并无不同,不幸,后来者竟无一人能有优渥环境重复太
白的高迈散郎。后人直以为太白并非区中人,而误会他作谪仙。(太白自慰谪仙,后
人若读不出其中的无奈,太白就太可怜了。)
凡夫俗子在人间最重要的事情(之一)大概便是壮志得酬。
投射到纪叟身上,他最快乐的人间事(之一)便是令“酒”得其所。
如今这一抱负因身死而永无可能。这和陆游“家祭无望。。。”相同。
然而即便太白求仙问道,从未放弃匡扶国家(当然我觉得李白还是作作诗比较好,从
政也许不太靠普。。。),纪叟也如此:即使身死,也不能磨灭酿酒之志。
如此解释,头两句是否格外沉痛?
不单如此,其沉痛超过陆诗,陆游只是静待佳音而已,尽管后人了解陆游的等候终将
... 阅读全帖 |
|
s****h 发帖数: 1 | 37 黄海舟中日人索句并见日俄战争地图
万里乘云去复来,只身东海挟春雷。
忍看图画移颜色,肯使江山付劫灰。
浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才。
拼将十万头颅血,须把乾坤力挽回。
日人石井君索和即用原韵
漫云女子不英雄,万里乘风独向东。
诗思一帆海空阔,梦魂三岛月玲珑。
铜驼已陷悲回首,汗马终惭未有功。
如许伤心家国恨,那堪客里度春风。
赤壁怀古
潼潼水势向江东,此地曾闻用火攻。
怪道侬来凭吊日,岸花焦灼尚余红。
注:此诗写于1890年,作者有感于当初形式,而道
出心中抵抗强权的英雄气概。
去常德州中感赋
一出江城百感生,论交谁可并汪伦?
多情不若堤边柳,犹是依依远送人。
注:此诗写于1891年左右,作者叹无知己,
唯杨柳多情。
秋海棠
栽植恩深雨露同,一丛浅淡一丛浓。
平生不借春光力,几度开来斗晚风?
注:说作者不借人力(其丈夫),独自奋斗的气概。
赋柳
独向东风舞楚腰,为谁颦恨为谁娇?
灞陵桥畔销魂处,临水傍堤万万条。
注:灞陵桥是唐人送别之处,古人送别常折柳相
赠,此诗赋柳伤别。
杜鹃花
杜鹃花发杜鹃啼,似血如朱一抹齐。
应是留春 |
|
l********g 发帖数: 6760 | 38 http://bbs.tianya.cn/post-poem-202572-1.shtml
读大学的时候看的沈浩波的《一把好乳,》那时候年少,见识浅薄,曾对此诗颇有微词
,也曾发过诗人者流氓至此诗不存焉的感慨。时日匆匆,今已混迹社会年余,脑中见识
也有了多许改变,此时的我,不得不赞赏沈浩波此诗写得高妙。不知其他高明的诗歌评
论家怎么去批评一把好乳的,作为一个普通读者,仅从自己的感官、经验出发,粗略写
点自己的解读。若有曲解的地方,只说明本人还欠缺修炼,但当中的每一字都是出字内
心的,没有像某些诗歌评论大家那样作序或其他时的那样婉转好看。只望各位大人看官
给出高明指点,小子必将虚心听取学习,若只会三字经或问候家人的,敬告一句,还是
省了时间去做你们的正经事情吧。
诗歌一开篇就向人们呈现一个意淫男的猥琐样:
她一上车
我就盯住了她了
胸脯高耸
屁股隆起
真是让人
垂涎欲滴我盯住她的胸
死死盯住
那鼓胀的胸啊
我要能把它看穿就好了
许多人看到这估计就开骂:流氓!但且慢,回想一下自己有没有过类似情形,
在公车上遇着一个妖艳妩媚女子,顿时热血上涌,喉咙打结吞口水,恨不得伸出魔掌亵
玩一番,少不得... 阅读全帖 |
|
c********g 发帖数: 15629 | 39 这几首诗歌也很好,人民群众真有才啊。
仇老先生与其子多年前已做古人,每读半部《本草纲目》,往事历历如在眼前,感慨良
深,赋此诗以记之。
讳言人祸咎天荒,
谁替哀鸿续断肠。
举国皆成无食子,
何方可觅禹余粮?
采薇非效夷齐事,
吟咏焉韬屈杜光。
书里时珍陪拭泪,
遍尝百草悟炎凉。
七律说老毛P字入诗
尊P放开华夏欢,谀辞滚滚上云端。
金臀高耸声丝竹,宝气洪宣味麝兰。
不是一人能吟咏,那容饿鬼舞蹒跚。
文才纵胜赵王佶,可惜轻佻民不安。
七律 赠拿坡里先生
读拿坡里先生《七律 说老毛P字入诗》,赋拙诗相赠。
韩济中
人云神屁有奇香,
熏土即生万囤粮。
天下黎民皆鼓腹,
厩中牛马不空肠。
只许红心歌大舜,
严禁黑胆谤高皇。
四十年前君若作,
细绳绑嘴押刑场。
2010-7-12
————————————————————
下面还是老先生的回忆片段,讲述自己的身世。
作者:豫老朽 回复日期:2011-02-01 16:38:40
回复
豫老朽生平:本人九岁以前的孩提时代,记得最清的一件事是:走外婆家的路上看
到地里长的绿绿的一种植物叫蓝,泡在池子里泡出黑黑的水可以染布。9——10岁... 阅读全帖 |
|
s********n 发帖数: 1124 | 40 读大学的时候看的沈浩波的《一把好乳,》那时候年少,见识浅薄,曾对此诗颇有微词
,也曾发过诗人者流氓至此诗不存焉的感慨。时日匆匆,今已混迹社会年余,脑中见识
也有了多许改变,此时的我,不得不赞赏沈浩波此诗写得高妙。不知其他高明的诗歌评
论家怎么去批评一把好乳的,作为一个普通读者,仅从自己的感官、经验出发,粗略写
点自己的解读。若有曲解的地方,只说明本人还欠缺修炼,但当中的每一字都是出字内
心的,没有像某些诗歌评论大家那样作序或其他时的那样婉转好看。只望各位大人看官
给出高明指点,小子必将虚心听取学习,若只会三字经或问候家人的,敬告一句,还是
省了时间去做你们的正经事情吧。
诗歌一开篇就向人们呈现一个意淫男的猥琐样:
她一上车
我就盯住了她了
胸脯高耸
屁股隆起
真是让人
垂涎欲滴我盯住她的胸
死死盯住
那鼓胀的胸啊
我要能把它看穿就好了
许多人看到这估计就开骂:流氓!但且慢,回想一下自己有没有过类似情形,
在公车上遇着一个妖艳妩媚女子,顿时热血上涌,喉咙打结吞口水,恨不得伸出魔掌亵
玩一番,少不得还要找个机会贴上去吃豆腐之类的,只是迫于社会道德法律法规的束缚
罢了,但目光强奸脑袋意淫的勾... 阅读全帖 |
|
f*******d 发帖数: 339 | 41 不管孔子是否删过诗,现在我们知道的诗都是他的徒子徒孙传下来的,
可见他跟诗经确有很大的关系。孔子也很注重诗。他说过,
‘不学诗,无以言。’(论语季氏第十六)。
更具体地说,“诗,可以兴,可以观,可以群,可以怨,迩之事父,远之事君,
多识于鸟、兽、草、木之名。”(论语阳货第十七)
孔子这段话应该怎样理解呢?
这个“兴”字的意思,历来有些争论, 但是似乎最合理地解释还是“引起”。
它是一种类比,联想的方式,比如看到雎鸠关关而鸣,就联想到要追求
窈窕淑女。“观”就是观察,“群”是交流,“怨”是表示不满。
所以孔子这段话是说,诗可以帮助人想象和观察事物,还可以帮助人
交流和抒发感情。总而言之,是提高人的表达能力, 所以近可以孝敬
父母,远可以侍奉君王。还能够多识鸟兽草木--这最后一条,我们今天
觉得无所谓,在当时没有工具书的情况下,其意义也绝不可以忽视。
每首诗创作的时候,作者当然自有他的本义(不过有时作者也有意地运用双关),
但一旦此诗创作出来,读者自可以从其自身的角度欣赏之,其释义未必要与
诗的本义相同。即使同一首诗,同一位读者,针对不同的情形也可以做不同的解释。
我国古人,短于精密的逻辑 |
|
wh 发帖数: 141625 | 42 【 以下文字转载自 Poetry 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: Poetry
标 题: 看看这位香港诗人的诗如何
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Feb 19 01:56:15 2013, 美东)
昨天网友推荐香港诗人黄灿然的诗,我第一次看,非常喜欢这首《翻译》:
翻译 (1999)
新闻翻译员朱伯添
正在翻译有关北约空袭
科索沃和塞尔维亚的新闻,
其中一段列出几个
被轰炸的科索沃城镇,包括:
普里什蒂纳,普里兹伦,
Vucitrn,Gnjilane,
Djakovica和佩奇。
Vucitrn以前没碰见过,
《外国地名词典》也查不到。
他想,后面那几个城镇都是新名字,
反正读者也不知道什么是什么,
不如删掉算了,简略为
“普里什蒂纳、普里兹伦等城镇”,
上司也肯定不会在乎;但是,
他想到自己的责任,不应偷工减料,
便查更厚的《世界地名翻译手册》,
是武契特恩。Gnjilane
以前也没碰见过,查《世界地名翻译手册》,
是格尼拉内。Djakovica
以前也没碰见过,查《世界地名翻译手册》
查不到,他想,更薄的《外国地名词典》
查到的机会更少;他知道kovi... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 43 【 以下文字转载自 Poetry 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: Poetry
标 题: 看看这位香港诗人的诗如何
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Feb 19 01:56:15 2013, 美东)
昨天网友推荐香港诗人黄灿然的诗,我第一次看,非常喜欢这首《翻译》:
翻译 (1999)
新闻翻译员朱伯添
正在翻译有关北约空袭
科索沃和塞尔维亚的新闻,
其中一段列出几个
被轰炸的科索沃城镇,包括:
普里什蒂纳,普里兹伦,
Vucitrn,Gnjilane,
Djakovica和佩奇。
Vucitrn以前没碰见过,
《外国地名词典》也查不到。
他想,后面那几个城镇都是新名字,
反正读者也不知道什么是什么,
不如删掉算了,简略为
“普里什蒂纳、普里兹伦等城镇”,
上司也肯定不会在乎;但是,
他想到自己的责任,不应偷工减料,
便查更厚的《世界地名翻译手册》,
是武契特恩。Gnjilane
以前也没碰见过,查《世界地名翻译手册》,
是格尼拉内。Djakovica
以前也没碰见过,查《世界地名翻译手册》
查不到,他想,更薄的《外国地名词典》
查到的机会更少;他知道kovi... 阅读全帖 |
|
e**i 发帖数: 1983 | 44 “在狱中被关押长达十二年之久”——这个大大过头了!唉,那个年代……
答楼上,此诗虽为伪作,但其气势,尤其后两句,在我看来是很好的!尤其用在重庆打黑上,贴切无比,不应因其是文革口号什么的就贬低之。
————————————————————————————————————
发信人: muce (muce), 信区: Military
标 题: Re: 薄熙来:敢同恶鬼争高下,不向霸王让寸分
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Mar 11 00:44:37 2012, 美东)
敢同恶鬼争高下,
不向霸王让寸分。
这不是古人诗名,而是当年联动红卫兵的口号。
http://club.kdnet.net/dispbbs.asp?boardid=1&id=8174827&page=1&1
今日读新闻,闻知一大名人昨日对中外记者言:“我们敢于打黑,也就是说,像古人讲
的,敢同恶鬼争高下,不向霸王让寸分,就是要有这种精神。”
“敢同恶鬼争高下,不向霸王让寸分”,乍一听,十分熟悉,这是那位古人的名言名句?
想起来了,这是文革初期,流传甚广的两句诗。在许多红卫兵报刊的文章中,不是在文章
的开头,就是... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 45 昨天网友推荐香港诗人黄灿然的诗,我第一次看,非常喜欢这首《翻译》:
翻译 (1999)
新闻翻译员朱伯添
正在翻译有关北约空袭
科索沃和塞尔维亚的新闻,
其中一段列出几个
被轰炸的科索沃城镇,包括:
普里什蒂纳,普里兹伦,
Vucitrn,Gnjilane,
Djakovica和佩奇。
Vucitrn以前没碰见过,
《外国地名词典》也查不到。
他想,后面那几个城镇都是新名字,
反正读者也不知道什么是什么,
不如删掉算了,简略为
“普里什蒂纳、普里兹伦等城镇”,
上司也肯定不会在乎;但是,
他想到自己的责任,不应偷工减料,
便查更厚的《世界地名翻译手册》,
是武契特恩。Gnjilane
以前也没碰见过,查《世界地名翻译手册》,
是格尼拉内。Djakovica
以前也没碰见过,查《世界地名翻译手册》
查不到,他想,更薄的《外国地名词典》
查到的机会更少;他知道kovica
可译为“科维察”,但是Dja如何发音
他没有把握,很多阿拉伯
或穆斯林国家的地名以Dja开头,
都译成“贾”,但他不敢贸然采用;
他反复细看,终于找到阿尔巴尼亚
也有一个以Dja开头的地名,
也译成“贾”,科索沃居民主要... 阅读全帖 |
|
l*****k 发帖数: 5933 | 46 随便附和鹅粉儿姐几句。
现代诗歌的好坏高低很难区分,大体如果情绪入诗再有诗歌带出了情绪让某位读者产生
了共鸣对于这位读者而言就是好诗。
我初读《翻译》大体也是你的感觉,摸不着头脑,再读一遍方觉有些味道。当然也只是
我自己的感受,此诗从小处说是体现所谓媒体人的辛酸,再往大处说大概可以是所有“
文化人”的无奈,行文至此,颇有一种想象着梵高画向日葵的感觉,那就是很努力很努
力想做好一件事情,表达清楚一种意思,但是在当下的时代没有人在乎这种努力也没有
人真正能领会这种意思。我想如果到了这个层面的话大约会得到更多人的共鸣。当然,
单单从此诗的表面上看确实能引起很多媒体人的共鸣,有助于这首诗的更广泛传播。
其他的大略读了一下,我并未有更深层次的共鸣。父亲一诗尤是如此,作者是想描述一
种朴实的父子关系,但是表达的方式和文字的运用我很难苟同虽然我知道是作者的真情
流露。相对于朱自清的背影我觉得还是在于平凡处见伟大,于白描中见隽永这个层面差
距不小。祖母和另一首更是直白,其实把黄这些诗歌一口气读下来跟一小段平淡却质朴
的小短文貌似也没太大区别。
父亲一诗的结尾有些意思,不过作者的感受我不苟同。我看到我家... 阅读全帖 |
|
E*******r 发帖数: 308 | 47 嗯,看了诸位讨论《翻译》终于按耐着去读完了,觉得确实厉害,措辞不说,wh原文下
面评论,我很赞同,尤其“背景噪音”一说。此诗我的最大障碍是和这位诗人“音律不
谐”,这方面,偶像弟弟,我和你算有(诗)缘了,起伏转合,我读贵做都觉得舒服,
在我读过(很少)现代诗里难得的。回到《翻译》,倒令我想起kafka,又及你的向日
葵说,都到底为止吧。只一点,这位诗人技法渊薮不论(我也不懂),这写法我以为是
他作品重要(成功)部分,与散文迥异。其他几首也瞄了一遍,有趣的是我以为不如《
翻译》的败笔处多被人称赞。
父亲那里,嗯,我对时光是有些执着,时间啊,请你停一停--南宋晚明恐龙灭绝;总
之颓日西倾下高楼是我软肋。。此外我就铜豌豆了,能欣赏之情诗多属色情诗。父子关
系我也关注,比之你怕还有男女分别之大鸿沟,我还真蛮好奇我爹没生儿子是什么心情。
晕,我中外读诗都少,估计在这个版面和隔壁LeisureTime都可以垫底。虽然读的少,
我(目前)还是更analytical一些,相比我更挫的写诗。虽然,你厌恶诗歌评论语,我
也同感。
whitman没读过,据说此人一反美东教授圈内模仿victoria风格的ge... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 48 昨天网友推荐香港诗人黄灿然的诗,我第一次看,非常喜欢这首《翻译》:
翻译 (1999)
新闻翻译员朱伯添
正在翻译有关北约空袭
科索沃和塞尔维亚的新闻,
其中一段列出几个
被轰炸的科索沃城镇,包括:
普里什蒂纳,普里兹伦,
Vucitrn,Gnjilane,
Djakovica和佩奇。
Vucitrn以前没碰见过,
《外国地名词典》也查不到。
他想,后面那几个城镇都是新名字,
反正读者也不知道什么是什么,
不如删掉算了,简略为
“普里什蒂纳、普里兹伦等城镇”,
上司也肯定不会在乎;但是,
他想到自己的责任,不应偷工减料,
便查更厚的《世界地名翻译手册》,
是武契特恩。Gnjilane
以前也没碰见过,查《世界地名翻译手册》,
是格尼拉内。Djakovica
以前也没碰见过,查《世界地名翻译手册》
查不到,他想,更薄的《外国地名词典》
查到的机会更少;他知道kovica
可译为“科维察”,但是Dja如何发音
他没有把握,很多阿拉伯
或穆斯林国家的地名以Dja开头,
都译成“贾”,但他不敢贸然采用;
他反复细看,终于找到阿尔巴尼亚
也有一个以Dja开头的地名,
也译成“贾”,科索沃居民主要... 阅读全帖 |
|
l*****k 发帖数: 5933 | 49 随便附和鹅粉儿姐几句。
现代诗歌的好坏高低很难区分,大体如果情绪入诗再有诗歌带出了情绪让某位读者产生
了共鸣对于这位读者而言就是好诗。
我初读《翻译》大体也是你的感觉,摸不着头脑,再读一遍方觉有些味道。当然也只是
我自己的感受,此诗从小处说是体现所谓媒体人的辛酸,再往大处说大概可以是所有“
文化人”的无奈,行文至此,颇有一种想象着梵高画向日葵的感觉,那就是很努力很努
力想做好一件事情,表达清楚一种意思,但是在当下的时代没有人在乎这种努力也没有
人真正能领会这种意思。我想如果到了这个层面的话大约会得到更多人的共鸣。当然,
单单从此诗的表面上看确实能引起很多媒体人的共鸣,有助于这首诗的更广泛传播。
其他的大略读了一下,我并未有更深层次的共鸣。父亲一诗尤是如此,作者是想描述一
种朴实的父子关系,但是表达的方式和文字的运用我很难苟同虽然我知道是作者的真情
流露。相对于朱自清的背影我觉得还是在于平凡处见伟大,于白描中见隽永这个层面差
距不小。祖母和另一首更是直白,其实把黄这些诗歌一口气读下来跟一小段平淡却质朴
的小短文貌似也没太大区别。
父亲一诗的结尾有些意思,不过作者的感受我不苟同。我看到我家... 阅读全帖 |
|
E*******r 发帖数: 308 | 50 嗯,看了诸位讨论《翻译》终于按耐着去读完了,觉得确实厉害,措辞不说,wh原文下
面评论,我很赞同,尤其“背景噪音”一说。此诗我的最大障碍是和这位诗人“音律不
谐”,这方面,偶像弟弟,我和你算有(诗)缘了,起伏转合,我读贵做都觉得舒服,
在我读过(很少)现代诗里难得的。回到《翻译》,倒令我想起kafka,又及你的向日
葵说,都到底为止吧。只一点,这位诗人技法渊薮不论(我也不懂),这写法我以为是
他作品重要(成功)部分,与散文迥异。其他几首也瞄了一遍,有趣的是我以为不如《
翻译》的败笔处多被人称赞。
父亲那里,嗯,我对时光是有些执着,时间啊,请你停一停--南宋晚明恐龙灭绝;总
之颓日西倾下高楼是我软肋。。此外我就铜豌豆了,能欣赏之情诗多属色情诗。父子关
系我也关注,比之你怕还有男女分别之大鸿沟,我还真蛮好奇我爹没生儿子是什么心情。
晕,我中外读诗都少,估计在这个版面和隔壁LeisureTime都可以垫底。虽然读的少,
我(目前)还是更analytical一些,相比我更挫的写诗。虽然,你厌恶诗歌评论语,我
也同感。
whitman没读过,据说此人一反美东教授圈内模仿victoria风格的ge... 阅读全帖 |
|