v*******e 发帖数: 3714 | 1 A dream of death
1891
I dreamed that one had died in a strange place
Near no accustomed hand;
And they had nailed the boards above her face,
The peasants of that land,
Wondering to lay her in that solitude,
And raised above her mound
A cross they had made out of two bits of wood,
And planted cypress round;
And left her to the indifferent stars above
Until I carved these words:
She was more beautiful than thy first love,
But now lies under boards. | v*******e 发帖数: 3714 | 2 死亡之梦
我梦见有人客死异乡
魂去孤零零
棺板钉住陌生的面孔
农夫心怦怦
冥冥葬她于孤寂
一掊坟茔
捡两块木头做成十字架
种上柏树丛丛
再弃她于冷漠的星空
直到我刻下这样的墓志铭:
她美国你的初恋
现在却葬身地下
【在 v*******e 的大作中提到】 : A dream of death : 1891 : I dreamed that one had died in a strange place : Near no accustomed hand; : And they had nailed the boards above her face, : The peasants of that land, : Wondering to lay her in that solitude, : And raised above her mound : A cross they had made out of two bits of wood, : And planted cypress round;
| v*******e 发帖数: 3714 | 3 死亡之梦
我梦到人死于异乡
无有熟悉者在身畔
那些农民来自地方
将棺木钉贴近她面
想把她孤零零埋葬
在坟上插两块木片
来做成十字架形状
周围种橡树来陪伴
遗她在冷漠的星光
直到我来铭刻于棺:
她比你初恋更辉煌
此刻却躺身在木板
【在 v*******e 的大作中提到】 : A dream of death : 1891 : I dreamed that one had died in a strange place : Near no accustomed hand; : And they had nailed the boards above her face, : The peasants of that land, : Wondering to lay her in that solitude, : And raised above her mound : A cross they had made out of two bits of wood, : And planted cypress round;
|
|