由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
_Exile版 - [转载] 二十世纪第一个二十年近代女性翻译家群体
相关主题
财经站点推荐世界第一个可控核聚变反应堆
由黑泽明想到的……贴个题目吧
二十世纪诗歌选二十世纪第一个二十年近代女性翻译家群体
一梦二十年最近又把儒略-凡尔纳的小说读了读
第一个轮回每日贴一个荷兰人高罗佩写的狄公案, 值得一看
最后一剑 8今天2月8号,是儒勒·凡尔纳183周年诞辰
村上春树我设想的漂浮公寓
基尔克郭尔的三个虔诚的演说 ZZ火星旅行
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译话题: 翻译家话题: 二十世纪话题: 女性话题: 小说
1 (共1页)
C***r
发帖数: 759
1
【 以下文字转载自 Literature 讨论区,原文如下 】
发信人: Camer (铁划银钩), 信区: Literature
标 题: 二十世纪第一个二十年近代女性翻译家群体
发信站: The unknown SPACE (Mon Jun 24 01:09:13 2002) WWW-POST

2002年6月24日 星期一
全文检索: 中华读书报 高级查询
二十世纪第一个二十年近代女性翻译家群体的脱颖
郭延礼
随着西学东渐,19世纪的70年代,中国出现了翻译文学,有翻译诗歌、翻译小说、翻
译戏剧、翻译散文、翻译童话和寓言等。其翻译主体多为男性。历史进入20世纪,中国知
识女性开始介入文学翻译活动。最早的一位是福建诗人薛绍徽(1866—1911),字秀玉,
号男姒,福建侯官(今福州市)人,她是一位诗人,著有《黛韵楼诗集》4卷、词集2卷、
文集2卷,辑有《清闺秀词综》10卷。1900年,她与丈夫陈寿彭(字逸儒,一作绎如,陈
季同之弟)合作译了法国儒勒·凡尔纳(Jules Verne,1828—1905)的科学小说《八十
日环游记》,这是我国翻译的第一部西洋科学小说。
1 (共1页)
相关主题
火星旅行第一个轮回
刘慈欣获奖演说最后一剑 8
这里也有钱老的功劳啊: 人造卫星变成太空垃圾后...村上春树
索罗斯:布什政府的错误使中国过早地成为世界强国基尔克郭尔的三个虔诚的演说 ZZ
财经站点推荐世界第一个可控核聚变反应堆
由黑泽明想到的……贴个题目吧
二十世纪诗歌选二十世纪第一个二十年近代女性翻译家群体
一梦二十年最近又把儒略-凡尔纳的小说读了读
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译话题: 翻译家话题: 二十世纪话题: 女性话题: 小说