【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: KingOfMaoLun (毛轮之王), 信区: History
标 题: Re: 感觉好像用弩的部队都不强
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Feb 19 03:32:40 2015, 美东)
你才装呢,人百度说叫“伙伴骑兵” http://baike.baidu.com/view/2427494.htm
伙友骑兵?亏你想得出来,中文有这词么?我们英文也没有。这种随意造字的,尤其是
中英文都对不上的,才是某些老九的手段,自以为高明。常凯申之流而已。
英文Companion的解释就是“accompany”,不翻译成伴随翻译成什么?翻译成伙伴也比
你那个合理多了,因为英文的解释是:
“a person or animal with whom one spends a lot of time or with whom one
travels.”
至于你要封3天就能表示你正确的话,你可以叫它骑马步兵、圣骑士、火油骑兵都行,
随你了。
antee说我纸上谈兵,但明显是他不了解马其顿最基本的战法。竟然还有人认为枪兵和
骑兵能一起冲锋,我就LOL了。