s*******e 发帖数: 1389 | 1 spirit是烈酒,alcohol是酒精,Chinese liquor算啥玩意?Baijiu就更搞笑了。尼
玛日本人都有个saka,虽说也是个音译,但老外都懂。
|
m**o 发帖数: 9805 | 2 用多了baijiu自然也会成为一个单词,就跟宫保鸡丁一样 |
y*******w 发帖数: 5917 | 3 baijiu很多美国人不知道怎么发音的,不如全部叫做maotai,
【在 s*******e 的大作中提到】 : spirit是烈酒,alcohol是酒精,Chinese liquor算啥玩意?Baijiu就更搞笑了。尼 : 玛日本人都有个saka,虽说也是个音译,但老外都懂。 :
|
f****p 发帖数: 18483 | 4
maniao更好
【在 y*******w 的大作中提到】 : baijiu很多美国人不知道怎么发音的,不如全部叫做maotai,
|
N*******M 发帖数: 3963 | 5 你是孤陋寡闻吗?
中国的白酒多数属于 Liquor, 类似 伏特加, 威士忌, 白兰地. |
j*********g 发帖数: 3179 | 6 他的意思就是没有象白兰地,威士忌之类的英文名字。相比日本词大量进入英语,中文
的文化入侵(传播)真的差很多。
【在 N*******M 的大作中提到】 : 你是孤陋寡闻吗? : 中国的白酒多数属于 Liquor, 类似 伏特加, 威士忌, 白兰地.
|
h******o 发帖数: 96 | 7 中国烈酒?
可能中国酱香型的酒比较出名,都是按度数来分,所以就得了这么个翻译吧
不过,这个独特的确实可以弄个专有的词汇
【在 s*******e 的大作中提到】 : spirit是烈酒,alcohol是酒精,Chinese liquor算啥玩意?Baijiu就更搞笑了。尼 : 玛日本人都有个saka,虽说也是个音译,但老外都懂。 :
|
t*****n 发帖数: 4908 | 8 英语太罗嗦了。
【在 s*******e 的大作中提到】 : spirit是烈酒,alcohol是酒精,Chinese liquor算啥玩意?Baijiu就更搞笑了。尼 : 玛日本人都有个saka,虽说也是个音译,但老外都懂。 :
|
A****a 发帖数: 2497 | |
m********g 发帖数: 2323 | 10 那是啤的
【在 f****p 的大作中提到】 : : maniao更好
|
|
|
n****r 发帖数: 1568 | 11 Chinese Vodka 就好了,Chinese hard liquor .没有人真的那么较真 |
s******0 发帖数: 12 | 12 shaojiu
【在 s*******e 的大作中提到】 : spirit是烈酒,alcohol是酒精,Chinese liquor算啥玩意?Baijiu就更搞笑了。尼 : 玛日本人都有个saka,虽说也是个音译,但老外都懂。 :
|
AE 发帖数: 2001 | |
s*******e 发帖数: 1389 | 14 我意思就是白酒要有个自己的名字,不要Chinese Vodka,Chinese liquor。
baijiu要是老外都知道也行。
问题是现在你跟老外说白酒他们不懂。
【在 n****r 的大作中提到】 : Chinese Vodka 就好了,Chinese hard liquor .没有人真的那么较真
|
gw 发帖数: 2175 | |
N*******M 发帖数: 3963 | 16 白酒 baijiu 是没有问题的
问题是中国的白酒知名品种太多了, 像茅台、汾酒, 泸州大曲, 五粮液, 董酒, 郎酒,
... 以至于白酒这个词已经不能够明确表达各种白酒了 |
z***t 发帖数: 2261 | 17 aguardiente
【在 s*******e 的大作中提到】 : 我意思就是白酒要有个自己的名字,不要Chinese Vodka,Chinese liquor。 : baijiu要是老外都知道也行。 : 问题是现在你跟老外说白酒他们不懂。
|
z***t 发帖数: 2261 | 18 liquor 是果酒, 露酒
【在 z***t 的大作中提到】 : aguardiente
|
z**********e 发帖数: 22064 | 19 怎么我老记得是sake(さけ)啊?
【在 s*******e 的大作中提到】 : 我意思就是白酒要有个自己的名字,不要Chinese Vodka,Chinese liquor。 : baijiu要是老外都知道也行。 : 问题是现在你跟老外说白酒他们不懂。
|
z***t 发帖数: 2261 | 20 spirit__
提神酒, 壮胆酒, 酒壮慫人胆
【在 s*******e 的大作中提到】 : 我意思就是白酒要有个自己的名字,不要Chinese Vodka,Chinese liquor。 : baijiu要是老外都知道也行。 : 问题是现在你跟老外说白酒他们不懂。
|
|
|
s**********0 发帖数: 2798 | 21
前面加Chinese,后面加个Vodka随便什么美国的单词隐含的意思就是
中国的这个东西是仿造美国的,不是原装的
既然白酒是我们祖传的东西,干嘛白白降低了自己的档次,这不是自虐吗。。。
所以我觉得还是baijiu最好了
【在 n****r 的大作中提到】 : Chinese Vodka 就好了,Chinese hard liquor .没有人真的那么较真
|
e******e 发帖数: 2530 | 22 soju
【在 s*******e 的大作中提到】 : 我意思就是白酒要有个自己的名字,不要Chinese Vodka,Chinese liquor。 : baijiu要是老外都知道也行。 : 问题是现在你跟老外说白酒他们不懂。
|
C**********e 发帖数: 3957 | 23 个人感觉
白酒=vodka
所以白酒可以译作chinese vodka |
p*****e 发帖数: 466 | |
d****y 发帖数: 1650 | |
g**g 发帖数: 3075 | 26 sake 日本的清酒, 还可以
国内的白酒 跟 伏特加的口味差的也太远了。 完全不能翻译成 Chinese Vodka |
u***t 发帖数: 5899 | |
g*2 发帖数: 184 | 28 酒是总称 alcoholic drinks,只要含有酒精 ethyl alcohol 的都是酒
水果果汁酿成的酒就叫 wine or cider,再经过蒸馏后得到的高度酒,又叫brandy,
cognac,etc
一般谷物发酵后得到的酒
比如大麦发酵后得到beer,ale,再蒸馏后就是whisky,vodka
【在 s*******e 的大作中提到】 : 我意思就是白酒要有个自己的名字,不要Chinese Vodka,Chinese liquor。 : baijiu要是老外都知道也行。 : 问题是现在你跟老外说白酒他们不懂。
|
g*2 发帖数: 184 | 29 vodka 是russian,是从俄语借来的然后再英语里用的
什么仿造美国,乱七八糟的乱讲
你想把中国的酒传播到中国外的世界赚钱么?
那就要用人家看的懂听得懂好沟通的语言
档次是靠品质转来的
汉语拼音既不是汉语,又不是英语,没美感没含义,完全是破烂玩艺
【在 s**********0 的大作中提到】 : : 前面加Chinese,后面加个Vodka随便什么美国的单词隐含的意思就是 : 中国的这个东西是仿造美国的,不是原装的 : 既然白酒是我们祖传的东西,干嘛白白降低了自己的档次,这不是自虐吗。。。 : 所以我觉得还是baijiu最好了
|
C**********e 发帖数: 3957 | 30 :O
我一直以为cider是含气的饮料...
【在 g*2 的大作中提到】 : 酒是总称 alcoholic drinks,只要含有酒精 ethyl alcohol 的都是酒 : 水果果汁酿成的酒就叫 wine or cider,再经过蒸馏后得到的高度酒,又叫brandy, : cognac,etc : 一般谷物发酵后得到的酒 : 比如大麦发酵后得到beer,ale,再蒸馏后就是whisky,vodka
|
|
|
s*******e 发帖数: 1389 | 31 那你倒是说个称呼啊?
【在 g*2 的大作中提到】 : vodka 是russian,是从俄语借来的然后再英语里用的 : 什么仿造美国,乱七八糟的乱讲 : 你想把中国的酒传播到中国外的世界赚钱么? : 那就要用人家看的懂听得懂好沟通的语言 : 档次是靠品质转来的 : 汉语拼音既不是汉语,又不是英语,没美感没含义,完全是破烂玩艺
|
y********5 发帖数: 318 | 32 我所认识的老外去中国几次后,就知道baijiu 和 maotai 了。在于推广。如果每个中
国餐馆都能提供baijiu, 那就好了。 |
R*****i 发帖数: 2126 | 33 google翻译是white spirit,赞一个。 |
b****u 发帖数: 1710 | 34
七月半了!怕怕!
【在 R*****i 的大作中提到】 : google翻译是white spirit,赞一个。
|
j*********g 发帖数: 3179 | 35 差多了
【在 C**********e 的大作中提到】 : 个人感觉 : 白酒=vodka : 所以白酒可以译作chinese vodka
|
O*******d 发帖数: 20343 | 36 中国的白酒度数在40以上,属于烈酒。 直接用baijiu拼音最好。
【在 s*******e 的大作中提到】 : 那你倒是说个称呼啊?
|
O*******d 发帖数: 20343 | |
g*2 发帖数: 184 | 38 apple cider 在美国有两种含义
一个是,grocery store 里面卖的苹果汁,类似orange juice
另一个含义,比如你去farm,farm里面经常用apples 发酵酿出来的叫
apple cider。你看美国早期的小说里面的cider 都是指自己用水果发酵酿出来的cider。
含气的一般叫soda,或者“sparkling”,我看欧洲进口来的许多sparkling。。。
【在 C**********e 的大作中提到】 : :O : 我一直以为cider是含气的饮料...
|
g*2 发帖数: 184 | 39 中国的白酒,
各地用不同的原料不同的工艺酿制不同的酒,是不是?
为何不能用中国的品牌来造个词来呢?
我都不记得国内都什么品牌
其实日本的sake 是一种beer,rice beer
【在 s*******e 的大作中提到】 : 那你倒是说个称呼啊?
|
g******t 发帖数: 11249 | 40 是因为champagne这个商标是专利
美国只能叫sparkling
cider。
【在 g*2 的大作中提到】 : apple cider 在美国有两种含义 : 一个是,grocery store 里面卖的苹果汁,类似orange juice : 另一个含义,比如你去farm,farm里面经常用apples 发酵酿出来的叫 : apple cider。你看美国早期的小说里面的cider 都是指自己用水果发酵酿出来的cider。 : 含气的一般叫soda,或者“sparkling”,我看欧洲进口来的许多sparkling。。。
|